Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"psalter" Definitions
  1. a book containing a collection of songs and poems, (called psalms), with their music, that is used in a churchTopics Religion and festivalsc2

1000 Sentences With "psalter"

How to use psalter in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "psalter" and check conjugation/comparative form for "psalter". Mastering all the usages of "psalter" from sentence examples published by news publications.

The Canterbury Psalter is one of the last copies of an earlier medieval manuscript, the Utrecht Psalter.
The psalter arrived at Canterbury at some point in the 11th century.
The Canterbury Psalter includes pages of detailed illustrations and scenes with richly colored initials and capitals.
The Utrecht Psalter then became an important source for several other illuminated manuscripts in the 11th and 12th centuries.
One individual linked to the Green Collection claimed he smuggled a tenth-century psalter across international borders in his luggage.
Another unique case is the Canterbury Psalter, a collection of psalms often used in Christian liturgy, currently held at the BnF.
And the "thing," which Ms. Hindman, a medieval manuscript dealer, sold to a museum 25 years ago, was a two-inch-tall psalter with eight illuminated pages.
There are few books more ethereally gorgeous than the psalter made for the half-French, half-Armenian Queen Melisende of Jerusalem, its carved ivory cover of superhuman delicacy.
This psalter, which gained its name only for its final resting place, was probably commissioned in Reims for one of Charlemagne's sons, and had an immense impact on Frankish illustration.
In a mischievous bit of marginalia in the 14th-century Gorleston Psalter, a monk draws an absurd line of marching rabbits touting instruments and crosses, emphasizing a nexus between art and text.
For instance, a 13 psalter she discovered in the British Library illustrated a fable where a party of three kings encounter three decomposing corpses; the dead warn that their grotesque state will be the future of the kings, no matter their royal state.
In the Middle Ages, an impossible task was one harder "than it was for a one-legged man to shave a hare" (which accounts for the wooden-legged figure holding a pair of shears over a long-eared beast in a margin of the 12th-century Copenhagen Psalter).
Initials from the beginning of psalms in the St. Albans Psalter. Page from the Chludov Psalter (9th century). The Sofia Psalter (1337). The Psalter of Jerotej Račanin (1700).
Mileševa printing house was operational in period 1544—1557. Three books were printed in it, Psalter (Псалтир, 1544), Breviary (Требник, 1545) and another Psalter (1557). Psalter of 1544 was edited and prepared by Mardarije and Teodor Ljubavić, based on 1519-20 Psalter of Božidar Vuković. Psalter was edited and prepared by Mardarije and Teodor Ljubavić, based on 1519-20 Psalter of Božidar Vuković.
The Sofia Psalter (, Sofiyski pesnivets), also known as Ivan Alexander's Psalter or the Kuklen Psalter, is a 14th-century Bulgarian illuminated psalter. It was produced in 1337 and belonged to the royal family of Tsar Ivan Alexander of Bulgaria.
7b, is described as smaller and much more irregular and unsteady. Nigel Morgan, in his catalogue of a 1973 exhibition in Norwich, has drawn attention to stylistic similarities between the Gorleston Psalter and the Stowe Breviary, Douai Psalter, Castle Acre Psalter (Yale University Library, MS. 417), and the Escorial Psalter (Escorial MS. Q II 6.). It is believed that the Gorleston Psalter is an earlier output from the scriptorum that later produced the Stowe Breviary, Douai Psalter, and the Escorial Psalter.
Der Albani-Psalter: Gottesfurcht & Leidenschaft/The St. Albans Psalter: Piety & Passion, pp. 61–87.
The Daskal Philip Psalter is a 17th-century Bulgarian illuminated psalter. It was produced in 1692.
The new Common Worship service book has a companion psalter in modern English. The version of the psalter in the American Book of Common Prayer prior to the 1979 edition is the Coverdale psalter. The Psalter in the American Book of Common Prayer of 1979 is a new translation, with some attempt to keep the rhythms of the Coverdale psalter.
The contents indicate that it was probably made for a woman. Comparisons to psalters that focus on women and were known to have been owned by women (such as the Isabella Psalter, the Munich Psalter, and the Imola Psalter) are drawn. Especially the Isabella Psalter is similar in content and style to the Queen Mary Psalter, strengthening the case for identifying the original patron or owner as Isabella of France.Stanton 184-86.
The Isabella Psalter (BSB Cod.gall. 16), also called the Psalter of Queen IsabellaWier 24 or the Psalter of Isabella of England,Sweeney 274. is a 14th- century volume containing the Book of Psalms, named for Isabella of France, who is herself depicted in it; it was likely a gift upon her betrothal or marriage.Stanton, "The Queen Mary Psalter" 83.
The psalter measures and consists of 131 parchment pages."Psalter der Königin Isabella von England." The first section is a calendar, with two illuminations per page, followed by a section with illuminations of scenes from the Old Testament and a complete bestiary, which (as in the Queen Mary Psalter) are executed as marginalia.Stanton, The Queen Mary psalter 44.
The Mileševa printing house was operational in period 1544–1557. Three books were printed in it, Psalter (Псалтир, 1544), Breviary (Требник, 1545) and another Psalter (1557). Psalter of 1544 was edited and prepared by Mardarije and Teodor Ljubavić, based on 1519–20 Psalter of Božidar Vuković. In 1545 Mardarije went to Bogovađa near Lajkovac and rebuilt it.
Page from the Tomić Psalter (1360) The most famous manuscripts are the Sofia Psalter, 1337, Tomić Psalter, c 1360, and the Gospels of Tsar Ivan Alexander, 1355-1356, now in Sofia, Moscow and London respectively. All are heavily illuminated.
The Mudil Psalter, the oldest complete psalter in the Coptic language (Coptic Museum, Egypt, Coptic Cairo). Non-illuminated psalters written in Coptic include some of the earliest surviving codices (bound books) altogether; the earliest Coptic psalter predates the earliest Western (Irish) one by more than a century. The Mudil Psalter, the oldest complete Coptic psalter, dates to the 5th century. It was found in the Al-Mudil Coptic cemetery in a small town near Beni Suef, Egypt.
The Psalter translation exhibits a somewhat different translatory tradition than the Slavonic translations of the Psalter known so far (especially the Psalterium Sinaiticum).
Upper cover of the Felbrigge Psalter, modern photo. Upper cover of the Felbrigge Psalter; Victorian book illustration The Felbrigge Psalter is an illuminated manuscript Psalter from mid-13th century England that has an embroidered bookbinding which probably dates to the early 14th century. It is the oldest surviving book from England to have an embroidered binding.British Library catalogue of illuminated manuscripts.
The psalter was produced ca. 1303-1308.Weir 77. Like its "closest relation," the Tickhill Psalter, it shows a French influence and is similar in content and style to the Queen Mary PsalterStanton, "From Eve to Bathsheba" 184. and the Ormesby Psalter.
Today, psalms make up a quarter (102) of the Protestant hymn book from 1998 in German Switzerland. Another German psalter is the Becker Psalter.
The Harley Psalter is the earliest of three surviving medieval copies of the Carolingian Utrecht Psalter of c. 820, then at Canterbury; the later ones were the 12th-century Eadwine Psalter and the Anglo-Catalan Psalter. It contains more than 100 11th-century coloured pen and wash drawings in the Utrecht Style, ending abruptly at Psalm 143:12, probably due to loss of pages rather than interruption of the original work. The Psalter is particularly interesting for having been written in three phases.
A metrical psalter was also produced for the Calvinist Reformed Church of the Netherlands by Petrus Datheen in 1566. This Psalter borrowed the hymn tunes from the Genevan Psalter and consisted of a literal translation of Marot and Beza's French translation. The Dutch psalter was revised on orders of the Dutch legislature in 1773, in a revision which also added non-paraphrase hymns to the collection. This psalter also continues in use among the Reformed community of the Netherlands, and was recently revised in 1985.
Having rested unrecognised on the shelves of Shirburn Castle for several centuries, finally revealed when the library was catalogued for sale, the Macclesfield Psalter was put up for auction at Sotheby's in 2004. Cambridge University's Fitzwilliam Museum attempted to purchase the Psalter, but the initial bid was won by the Getty Museum of Malibu, California, for £1.7 million. The Psalter subsequently became a cause célèbre as, under British law, the American museum had to gain permission to export the Psalter. The Reviewing Committee on the Export of Works of Art gave the Psalter a starred rating and a temporary export bar was placed on the Psalter until 10 February 2005.
Ambrosius Lobwasser Ambrosius Lobwasser (1515–1585) was a German humanist and translator, born in Saxony. He served as professor of jurisprudence at the University of Königsberg from 1563 until his retirement in 1580, but is best known for his Psalter des Königlichen Propheten David, published in 1573 (Leipzig). This metrical psalter, a translation of the Genevan Psalter, became one of the standard psalm-books used by the evangelical churches of the German-speaking lands, including Switzerland (the Genevan Psalter had been written in French). The Lobwasser psalter was widely reprinted into the 1800s.
The Macclesfield Psalter belongs in the "central tradition of the so-called East Anglian manuscripts, as exemplified by the Gorleston Psalter." Like other luxury psalters, the Macclesfield Psalter was probably intended for private reading instead of public use in church. The scribe is believed to be the same one who executed two other psalters from the East Anglian group, the Stowe Breviary and the Douai Psalter. This ornament shows Doeg the Edomite beheading the priests of Nob The chief splendour of the Psalter, however, is indisputably the illumination, which is unusually lavish.
The Copenhagen Psalter has a sister manuscript, called the Hunterian Psalter (also referred to as the York Psalter in earlier literature). This psalter has the same stylistic features as the Copenhagen Psalter, but different iconography. It was also most likely made for another member of the Danish royal house. Although there is uncertainty about who it was for, it has been suggested that it was made for Roger de Mowbray, a crusader and religious benefactor known to have founded a number of Augustinian and Cistercian monasteries and nunneries.
In response, the Fitzwilliam Museum, assisted by an £860,000 contribution from the UK Government's National Heritage Memorial Fund raised the £1.7 million necessary to keep the Psalter in the country."Macclesfield Psalter saved for the nation" Cambridge University News Article - Accessed 6 July 2008. The Psalter, now owned by the Fitzwilliam Museum, was restored, rebound and put on display from 2008.Fitzwilliam Museum's Macclesfield Psalter News - Accessed 6 July 2008.
Gerry: "New York, Morgan Lib., MSS M.521 and M.724; London, British Library, Add MS 37472; London, V&A;, MS. 661" It was produced around the mid-century, perhaps 1155–60,Karkov, 289; Gibson, 209 and perhaps in two main campaigns of work, one in the 1150s and the other the decade after.Gerry It was sometimes called the "Canterbury Psalter" in the past, as in the 1935 monograph by M. R. James, but this is now avoided, if only to avoid confusion with other manuscripts, including the closely related Harley Psalter and the Great Canterbury Psalter (or Anglo- Catalan Psalter, Paris Psalter), which are also copies made in Canterbury of the Utrecht Psalter.
Bibliothèque Nationale For the third copy of the Utrecht Psalter. produced in England in the late 12th century, see Great Canterbury Psalter. The Paris Psalter (Paris, Bibliothèque Nationale, MS. gr. 139) is a Byzantine illuminated manuscript, 38 x 26.5 cm in size, containing 449 folios and 14 full-page miniatures.
The Macclesfield Psalter is regarded as a national treasure of the UK The Macclesfield Psalter is a lavishly illuminated manuscript probably produced c. 1320–30 in East Anglia. The psalter, or book of Psalms, contains 252 beautifully illustrated pages and is named after its most recent owner, the Earl of Macclesfield.
The Psalter also contains an image of a Dominican friar, who may have been the owner's confessor and may also have been involved in the production of the psalter.
The Theodore Psalter is now in the British Library in London. A great deal of work has gone into preserving and digitizing this psalter, now almost a thousand years old.
The Annunciation to the Shepherds (top) and the Magi before Herod (bottom), fol. 11 An archangel locks the Hellmouth, from the Winchester Psalter. The Winchester Psalter is an English 12th-century illuminated manuscript psalter (British Library, Cotton MS Nero C.iv), also sometimes known as the Psalter of Henry of Blois, and formerly known as the St Swithun's Psalter. It was probably made for use in Winchester, most scholars agreeing that the most likely patron was the Henry of Blois, brother of Stephen, King of England, and Bishop of Winchester from 1129 until his death in 1171.
The Paris Psalter is a copy of the 150 Psalms of David, translated from the Hebrew into demotic Greek. The psalter is followed by the Canticles of the Old Testament, a further series of prayers. Both these texts were particularly well-suited for use by members of the laity in private devotional exercises. The popularity of this use of the psalter is reflected in the numerous extant luxury copies, often lavishly illuminated, made for royal and aristocratic patrons.Kurt Weitzmann, “The Ode Pictures of the Aristocratic Psalter Recension,” Dumbarton Oaks Papers 30 (1976): 67–84, here p. 73; and idem, “The Psalter Vatopedi 761: Its Place in the Aristocratic Psalter Recension,” Journal of the Walters Art Gallery 10 (1947): 21–51, here p. 47.
The Utrecht Psalter is the most famous example of this school (Berenson, 163). Commentators have noted the similarity between the Utrecht Psalter and the Ebbo Gospels. The evangelist portrait of Matthew in the Ebbo Gospels is similar to the illustration of the psalmist in the first psalm of the Utrecht Psalter (Benson, 23; Chazelle, 1073). Other images in the Ebbo Gospels appear to be based on distortions of drawings which may have been from the Utrecht Psalter (Chazelle 1074).
The Paris Psalter is the pre-eminent Byzantine example of this genre. The Paris Psalter includes not only the biblical texts, but an extensive interpretive gloss of the entire cycle of prayers.
Psalter Pahlavi is a Unicode block containing characters for writing Middle Persian. The script derives its name from the "Pahlavi Psalter", a 6th- or 7th-century translation of a Syriac book of psalms.
Magi & Herod, Ingeborg Psalter The Ingeborg Psalter is a late 12th century illuminated psalter now housed in the Musée Condé of Chantilly, France. It was created about 1195 in northern France for Ingeborg of Denmark, wife of King Philip II of France. It is unknown who commissioned the Psalter for Ingeborg, but it may have been commissioned by either Stephen of Tournai or Eleanor, Countess of Vermandois. It is one of the most significant surviving examples of early Gothic painting.
Page from the psalter The Queen Mary Psalter (British Library, Royal MS 2 B.vii) is a fourteenth-century English psalter named after Mary I of England, who gained possession of it in 1553.Davenport 56-57. The psalter is noted for its beauty and the lavishness of its illustration, and has been called "one of the most extensively illustrated psalters ever produced in Western Europe" and "one of the choicest treasures of the magnificent collection of illuminated MSS. in the British Museum".
It accepted the revised Grail Psalter instead, which the Holy See approved and which replaced the revised NAB Psalter for lectionaries for Mass in the United States.CNS STORY: Bishops choose Revised Grail Psalter for Lectionary use in US The Psalms were again revised in 2008 and sent to the Bishops Committee on Divine Worship but also rejected in favor of the revised Grail Psalter. A final revision of the NAB Psalter was undertaken using suggestions that the Ad Hoc Committee vetted and to more strictly conform to Liturgiam Authenticam. In January 2011, it was announced that the fourth edition of the NAB would be published on March 9 of that year.
Psalter, 10th c. 1446/171 Psalter 10th c. (National Archives of Georgia, fond #1446, manuscript #171) 2 pp. parchment; fragment; dimensions: 207x138; Asomtavruli; ink – brown; title and initials – with cinnabar; ruling lines are discernible.
The "Oraisons" of the French Psalter were translated by and published in the Scottish Metrical Psalter in 1595. Over time the use of written prayers fell out of favor in the Church of Scotland.
The "Melodies for the Polish Psalter" are a valuable monument of Old Polish culture showing the lay achievements of the Renaissance adapted to the Polish conditions. Front page of the "Melodies for the Polish Psalter".
The Three Magi from the St. Albans Psalter, English, 12th century.
Like the Gorleston Psalter, the Douai Psalter was associated with the church of St Andrew at Gorleston, near Yarmouth.Fitzwilliam Museum The psalter was considered "the finest complete example of the mature Italianate style in English illumination". In 1914, with German troops approaching, the psalter was buried inside a zinc box by the librarian of the Bibliothèque municipale de Douai. Upon being unearthed it was found to have been largely destroyed by acidity and water; only a few fragments and some black and white photographs survive.
Detail of folio 144v, from the Catalan portion, illustrating Psalm 80 The Great Canterbury Psalter, Anglo-Catalan Psalter or Paris Psalterbut not the Byzantine Paris Psalter. The "Great Canterbury Psalter" seems to be a name invented by Nigel Morgan is an early 13th- and mid 14th-century illuminated manuscript with the shelfmark MS lat. 8846 in the Bibliothèque nationale de France in Paris. It was made in two different locations and moments in time: at Canterbury around 1200 (184 pages) and in Catalonia around 1340.
The Copenhagen Psalter (National Library of Denmark, MS. Thott 143 2º) is a 12th-century illuminated manuscript psalter, made in England. It may have been created for the education of the boy king, King Canute VI of Denmark. This manuscript is known for the many artists who contributed to the full-page illuminations. The Copenhagen Psalter is currently in Denmark.
This in itself can be problematic, as the KJB Psalm 43 is all of four lines long, whereas Psalter's is a lengthy six stanzas. This immediately would have caused controversy, especially when the Sidney Psalter is deemed to be more poetic than the KJB, while the Sternhold and Hopkins translations are less poetic than the KJB and the Sidney Psalter. The differences in the length of the psalm has been noted by critics, one being Norton, who says that due to the type of differences in the Sidney Psalter, it makes it "unsurprising that the Sidney Psalter should have remained unpublished.... The Sidney Psalter could not appeal to the religious populace." (Norton, 2000, p. 131).
The Luttrell Psalter is interesting with regard to musical tradition in the Middle Ages because it tries to integrate both the religious and devilish side of the psalter to combine them "into the service of the sacred".
A page from the psalter illustrating the creation of Adam and his life in Paradise Miniature showing the baptism of Jesus The Kiev Psalter of 1397, or Spiridon Psalter, is one of the most famous East Slavic illuminated manuscripts, containing over three hundred miniatures. It was written in 1397 by the scribe, Archdeacon Spiridon in Kiev, "at the command of Bishop Mikhail"; however, both scribe and patron had recently arrived from Moscow, and the decorations were probably added there later, in a refined and lively style, closely following a Byzantine 11th century Psalter.
The manuscript was owned by the antiquary Lord William Howard (d.1640), younger son of Thomas Howard, 4th Duke of Norfolk (d.1572), who was likely responsible for binding the Lisle Psalter with the Howard Psalter and Hours.
Both parts have instrumental descants. This Psalter was published by Concordia Publishing House in 2012. In 2013, Concordia Publishing House published a second Psalter book in the series. In 2014, the third book of the series was published.
The Munich Serbian Psalter is a manuscript book written in Church Slavonic of the Serbian recension, in uncial Cyrillic script.Jagić 1906, pp. IV–V It is a representative of the revised version of the Church Slavonic psalter text which came into use in the early 14th century. Compared with previous psalter texts, this version is a closer translation of the Greek original into Church Slavonic.
Eleven other Anglo-Saxon (and two later) psalters with Old English glosses are known. The earliest are probably the early-9th-century red glosses of the Blickling Psalter (Pierpont Morgan Library, M.776). The latest Old English gloss is contained in the 12th-century Eadwine Psalter. The Old English material in the Tiberius Psalter of around 1050 includes a continuous interlinear gloss of the psalms.
The psalter appears to have been illuminated in Oxford, in the 13th century.Perkins 2006: p. 34. If it was indeed intended for an Ionan prioress, it is uncertain if the psalter ever made it to Iona.Higgitt 2000: p. 278.
This Bible is still on display at Winchester, although it was never fully finished. His production of the Winchester Psalter, also known as the Blois Psalter, is preserved in the British Library and is considered a British National Treasure.
The Pian psalter was completed in 1945 and printed in most Breviaries thereafter.
"Gemini", folio 3r, detail from the Hunterian Psalter. The Hunterian Psalter (or York Psalter) is an illuminated manuscript of the 12th century. It was produced in England some time around 1170, and is considered a striking example of Romanesque book art. The work is part of the collection of the Glasgow University Library, cataloged as Sp Coll MS Hunter U.3.2 (229), which acquired the book in 1807.
This followed the procedure used for the first time in the 1616 Scottish Psalter. In this early time of defining text/tune marriages, editors of different psalters were apt to use different names for the same tune. For example, The French Tune, in the Scottish Psalter (1564), was the same tune as Dundee in the Ravenscroft Psalter. Common practice nowadays is for the composer of a tune to name it.
A rhymed version in French of Psalm 138 appeared in the Genevan Psalter. This psalter was used by the Huguenots, who were persecuted in France for more than two centuries but nonetheless sang psalms and derived strength from doing so. The melody appeared first in Paris in 1530. Like other melodies of the Psalter, it was simple, spanning only an octave, and in easy rhythm of notes in only two values.
45–48 The copies of the Goražde Psalter were finished on 25 October 1521.
In 2015 Psalter 1446/171 was inscribed to UNESCO Memory of the World Register.
He also inserted a miniature from a 13th-century liturgical psalter as folio 1.
The earliest English psalters included a few tunes in regular meters, which could be used to sing all the psalms in the psalter. Which tune was sung was determined by the fit of the meter. The Ravenscroft Psalter of 1621 was the first English book which "married," specified by name, which tune should set each text. In that early time of defining text/tune marriages, editors of different psalters sometimes used different names for the same tune. For example, The French Tune, in the Scottish Psalter (1564), is the same tune as Dundee in the Ravenscroft Psalter.
Until the 20th century, it was commonly assumed that the surviving Roman Psalter represented Jerome's first attempted revision, but more recent scholarship—following de Bruyne—rejects this identification. The Roman Psalter is indeed one of at least five revised versions of the mid-4th century Old Latin Psalter, but compared to the other four, the revisions in the Roman Psalter are in clumsy Latin, and fail to follow Jerome's known translational principles, especially in respect of correcting harmonised readings. Nevertheless, it is clear from Jerome's correspondence (especially in his defence of the Gallican Psalter in the long and detailed Epistle 106) that he was familiar with the Roman Psalter text, and consequently it is assumed that this revision represents the Roman text as Jerome had found it. Jerome's earliest efforts in translation, his revision of the four Gospels, was dedicated to Damasus, but following his death Jerome's versions had little or no official recognition.
It was considered legal to print the Psalms in America. Once children had completed the lessons in the New England Psalter they proceeded to the Bible, the catechism and the spelling book. The New England Psalter was reprinted regularly throughout the eighteenth century.
The Manichaean Psalter is a Manichaean text written in Coptic. It is believed to have been compiled in the late 3rd century or the mid-4th century. The Psalter is believed to contain remnants of some of the earliest extant Manichaean literature.
The Huguenots used collects derived from the Psalms and published in the Psalter in 1563.
Music in Crowley's The Psalter of Dauid (1549)The first complete English metrical psalter and the first to include musical notation was The Psalter of Dauid newely translated into Englysh metre in such sort that it maye the more decently, and wyth more delyte of the mynde, be reade and songe of al men. Printed in 1549, it was the work of Robert Crowley and was printed by him, Richard Grafton and/or Stephen Mierdman. Crowley's psalter is a rare example of two-color printing (red and black on the first four leaves) in this era, which makes it visually resemble medieval manuscript psalters. (Christopher Tye and Francis Seager later included musical notation in their psalters, and the Sternhold and Hopkins psalter eventually incorporated a basic tune with the Anglo-Genevan edition of 1556.
The Douai Psalter is an East Anglian Nigel Saul, Fourteenth century England Volume 1, p 189] illuminated manuscript, severely damaged during World War I.Eric George Millar, "The Luttrell Psalter and the Bedford Book of Hours" The British Museum Quarterly Vol. 4, No. 3 - Dec 1929, pp. 63-66 The psalter, or Book of Psalms, was produced in the 1330s. The artwork was produced by the same scribe who illuminated the Macclesfield and Gorleston Psalters.
Where Vulgate bibles included the Psalter in the Roman version (rather than Jerome's Hebraic version) this inclusion was occasionally supported by pseudonymous letters between Jerome and Damasus. These were subsequently attached occasionally to Jerome's Gallican Psalter when that supplanted the Hebraic Psalter in the Vulgate in the 9th century. Many medieval manuscripts also include a pseudonymous prologue from Jerome for the Catholic Epistles, composed to support the interpolated Comma Johanneum at 1 John 5:7.
Although Marot remained a Catholic, Calvin included Marot's psalm versions in the Psalter. The first Genevan Psalter, 1542, contained six psalms by Calvin and 30 by Marot. The Genevan Psalter of 1562 contained all 150 psalms, and included the works of Calvin's successor, Theodore de Beza (1509–1565). Calvin did not approve of free religious texts (hymns) for use in church; the Bible was the only source of texts he approved (exclusive psalmody).
Gelineau was himself part of the working group of the French Jerusalem Bible and he developed a revised version of that psalter which respected the rhythms of the Hebrew original. This was later translated into English as the Grail Psalms translation of the Psalter.
Lemon was an amateur musician and composer. The Cathedral Psalter Chants (1874) included his Double Chant in G, while there is also a Chant in D. A Double Chant in F is in The Parish Psalter with Chants (1932). He died unmarried in Polvellen, Cornwall.
The manuscript had reached Canterbury Cathedral by c. 1000, at which time a copy began to be made of it; this, the Harley Psalter, is in the British Library as MS Harley 603 (Benson, 14). The Psalter was copied in full three times in the Middle Ages, the second copy being the Eadwine Psalter (Trinity College, Cambridge, MS R.17.1) of 1155–60, with additions 1160–70, and the texts extended to five versions of each psalm. The last copy is a fine version in full colour with gold backgrounds that is known as the "Anglo- Catalan Psalter" or MS Lat. 8846 in the BnF, of 1180-90 (Morgan, 47-9).
Christopher de Hamel of Sotheby's attributes the illumination to one of the artists of the Douai Psalter. Stella Panayotova believes that the versatility displayed in the Macclesfield Psalter's design suggests the involvement of multiple artists and that "at least two assistants decorated the borders and may have painted designs sketched by the Master". The original patron of the Psalter is unknown, as it appears that a coat of arms has been cut from the pages in various places throughout the Psalter. It is thought that the original owner could possibly have been John de Warenne, 7th Earl of Surrey, the possible patron of the Gorleston Psalter.
From the 1459 second edition : with an illuminated letter The Mainz Psalter (1457) of George III, rebound in 1800 Printer's mark of Johann Fust and Peter Schoeffer The Mainz Psalter was the second major book printed with movable type in the West; the first was the Gutenberg Bible. It is a psalter commissioned by the Mainz archbishop in 1457. The Psalter introduced several innovations: it was the first book to feature a printed date of publication, a printed colophon, two sizes of type, printed decorative initials, and the first to be printed in three colours. The colophon also contains the first example of a printer's mark.
The peat used to be cut using a slanted implement called a slean, but in latter years has been harvested with the aid of machinery. An early medieval Christian psalter now known as the Faddan More Psalter was discovered here in July 2006 in the peat bog.
Initial "Q" The Folchart Psalter, or Folchard Psalter (St. Gall, Stiftsbibliothek, Cod. 23), is a Carolingian illuminated manuscript. It was produced about 872-883 in the scriptorium of the Abbey of St. Gall, Switzerland, under the direction of the scribe Folchardus, usually modernized as Folchard or Folchart.
The Goražde Psalter ( or ) is a printed psalter published in 1521 in Church Slavonic of the Serbian recension. It is counted among the better accomplishments of early Serb printers. With its 352 leaves, it is the largest of the three books produced by the Goražde printing house—the first printing house in the territory of present-day Bosnia and Herzegovina. The production of the psalter was managed by Teodor Ljubavić, a hieromonk of the Mileševa Monastery.
The oldest English rhymed psalter is a translation of the Vulgate psalms, generally dated to the reign of Henry II of England. Another rhyming psalter of much the same style is assigned epigraphically to the time of Edward II of England. The Surtees Psalter in rhymed Middle English dates from 1250 to 1300.Early Building Blocks of the English Bible In The British Isles Thomas Brampton translated the Seven Penitential Psalms from the Vulgate into rhyming verse in 1414.
According to Donald Drew Egbert, the illuminators belong to the same group that illuminated the Tickhill Psalter.Egbert, A sister to the Tickhill psalter Art historian Ellen Beer, however, states that while there are similarities, Egbert is too quick to identify the illuminators (whom he connects to four other manuscripts as well).Beer, "Gotische Buchmalerei" 165. According to Beer, two of the illuminators responsible for the Psalter of St. Louis can be recognized in the Isabella Psalter.
The Sankt Florian Psalter or Saint Florian Psalter ( or , or , or ) is a brightly illuminated trilingual manuscript psalter, written between late 14th and early 15th centuries in Latin, Polish and German. The Polish text is the oldest known translation of the Book of Psalms into that language. Its author, first owners, and place of origin are still not certain. It was named after St. Florian Monastery in Sankt Florian, a town in Austria, where it was discovered.
Sir James Ware himself referred to the second part as the Saltair na Rann by Óengus Céile Dé, after the metrical religious work of this name beginning on the first folio (fo. 19): "Oengus Celide, Author antiquus, qui in libro dicto Psalter-narran"Breatnach, "Manuscript sources and methodology", p. 41-2. and elsewhere, "vulgo Psalter Narran appellatur" ("commonly called Psalter Narran").Ó Riain, "The Book of Glendalough: a continuing investigation", p. 80. Ware’s contemporaries John Colgan (d.
Geoffrey de Gorham became abbot of St Albans in 1119, and as prioress, Christina became his close friend and counsellor. Their friendship was such that he is said to have altered the St. Albans Psalter as a gift for her, by having an illuminated "C" placed at the beginning of Psalm 105. Images of each page of the Psalter with transcriptions and translations of the text can be found on the online St Albans Psalter project.
The Tomić Psalter (1360) The Tomić Psalter (, Tomichov psaltir) is a 14th- century Bulgarian illuminated psalter. Produced around 1360, during the reign of Tsar Ivan Alexander, it is regarded as one of the masterpieces of the Tarnovo literary and art school of the time. It contains 109 valuable miniatures. Discovered in 1901 in Macedonia by the Serbian research-worker and collector Simon Tomić, whose name it bears, it is exhibited in the State Historical Museum in Moscow, Russia.
The Peterborough Psalter in Cambridge was perhaps produced for Robert of Lindsey, abbot of Peterborough 1214–1222.
These used the Pius XII psalter. Baronius Press's revised edition of the Liturgical Press edition uses the older Gallican psalter of St. Jerome. This edition was published and released in 2012 for pre-orders only. In 2013, the publication has resumed printing and is available on Baronius' website.
It is written in Latin in a Gothic script in two columns per page. There are 115 extant folios which measure 360 by 235 mm. The text block occupies an area of 250 by 166 mm. It is bound together with the De Lisle Psalter, a contemporary psalter.
70b), Gilbert Peche, (f. 86), and Aymer de Valence, (f. 107v). Written in Latin in at least three separate hands, the Psalter consists of the original text from its creation in around 1310, with a few later additions. The added material is a prayer before the psalter on f.
The versio juxta Hebraicum or versio iuxta Hebraeos was the last made by Jerome. It is often informally called the "Hebrew Psalter" despite being written in Latin. Rather than just revise the Gallicana, he translated these psalms anew from the Hebrew, using pre-Masoretic manuscripts ca. 392. This psalter was present in the Bibles until Alcuin's reforms linked to the Carolingian liturgical reform: Alcuin replaced the versio juxta Hebraicum by a version of the psalter used in Gaul at the time.
"The Prophet Pronouncing the Greek Psalter to be a Dictionary of Egyptian Hieroglyphics" from an 1843 book The Greek Psalter Incident was a moment in Latter-day Saint history when Henry Caswall reported to have asked Joseph Smith to translate an old Greek psalter he had in his possession on April 19, 1842, in Nauvoo. Before meeting with Joseph Smith, Caswall was already aware of the psalter's contents and intended to use the request as a means of exposing Joseph as a fraud.
177 although the Bosworth Psalter, a late 10th or early 11th-century psalter produced at , gives a date of 15 July. His feast day is designated as a major feast day, and is included along with those of a number of other early Canterbury archbishops in the Bosworth Psalter.Kornhammer "Origin of the Bosworth Psalter" Anglo-Saxon England 2 p. 175 Deusdedit was buried in the church of St Augustine's in Canterbury, but was translated to the new abbey church in 1091.
In Constance, where Johannes Zwick and the Blarer brothers led, hymns as well as psalms were used, with the Constance Hymn Book of 1540 being divided evenly between hymns and psalms. In 1537, the Strasbourgers also began to include original hymns in their Psalter. John Calvin began work on the Genevan Psalter in the French language in 1538. This psalter contained translations by poets such as Clément Marot and melodies written by composers such as Claude Goudimel and Louis Bourgeois.
5.8), produced at Peterborough Abbey. (a section of a psalter).Biog. of St Kyneburg from: Eckenstein, Lina (d.
Royal Library of Belgium The Peterborough Psalter in Brussels was produced for Abbot Godfrey of Croyland (died 1321).
He was once thought to be the author of an English psalter, but this is now considered spurious.
Germanus took part in the translation, or moving, of the relics of St Ivo to Ramsey in 1001 or the following year. He and Eadnoth, the abbot of Ramsey, carried the remains of the saint and his recently discovered companions from where they were found to Ramsey.Thacker "Saint-making" St Oswald of Worcester pp. 257–258 The "Ramsey Psalter" or "Psalter of Oswald",British Library "Detailed record for Harley 2904" sometimes known as the "Harley Psalter", (now British Library manuscript (MS) Harley 2904) and the "Cambridge Psalter" (now Cambridge University Library MS Ff.1.23) as well as the "Sacramentary of Winchcombe" (now in Orléans, MS BM 127 (105)) have been connected with his abbacy.
The latter became known as the Gallican psalter (see the section above), and it superseded the versio juxta Hebraicum. The versio juxta Hebraicum was kept in Spanish manuscripts of the Vulgate long after the Gallican psalter had supplanted it elsewhere. The versio juxta Hebraicum was never used in the liturgy.
With the reforms of the Second Vatican Council the traditional one-week Psalter cycle became a four-week cycle.
These discrepancies found within the Psalter portion of the manuscript, help identify the French, Latin, and Greek texts within.
A strong influence on one branch of the style was the Carolingian Utrecht Psalter, which was at Canterbury from about 1000 to 1640. This was copied in the 1020s in the Harley Psalter, and in the Eadwine Psalter of the mid-12th century. Recent scholarship, notably that of Nigel Morgan, suggests that Paris' influence on other artists of the period has been exaggerated. This is likely because so much more is known about him than other English illuminators of the period, who are mostly anonymous.
Bestiaries influenced early heraldry in the Middle Ages, giving ideas for charges and also for the artistic form. Bestiaries continue to give inspiration to coats of arms created in our time. Two illuminated Psalters, the Queen Mary Psalter (British Library Ms. Royal 2B, vii) and the Isabella Psalter (State Library, Munich), contain full Bestiary cycles. The bestiary in the Queen Mary Psalter is found in the "marginal" decorations that occupy about the bottom quarter of the page, and are unusually extensive and coherent in this work.
Kethe is thought to have been Scots-born, although this has never been confirmed. His name was first recorded as being among the Marian exiles in Frankfurt in 1555 and Geneva in 1557, suggesting he left with those who took John Knox's side in the troubles at Frankfurt. Kethe helped translate the Geneva Bible in 1560 and contributed twenty-five psalms to the 1561 Anglo-Genevan Psalter. Only ten of these were retained in the 1562 English Psalter, while the 1564 Scottish Psalter retained all 25.
The scribe who wrote the manuscript also made the corrections. Some readings coincide with those of the Russian redaction of the psalter text. The Bodleian Library in Oxford received the Serbian psalter in 1688 from Thomas Smith, Fellow of Magdalen College, Oxford. It is unknown when and where Smith acquired the manuscript.
The 1969 psalter deviates from the previous versions in that it follows the Masoretic numbering of the psalms, rather than the Septuagint enumeration. It is the psalter used in the edition of the Roman Office published in 1986.Liturgia Horarum iuxta ritum Romanum: Editio typica altera, Libreria Editrice Vaticana, 2000, Vol. III, p.
He also compiled chants and psalm texts to publish in The New St Paul's Cathedral Psalter, later reprinted for worldwide distribution as The Anglican Psalter. Highlights of his concert career included the complete organ works of Bach, Buxtehude, Duruflé, Franck, Mendelssohn and Messiaen, and the complete organ symphonies of Vierne and Widor.
The Roman Psalter, called also the Versio Romana or Psalterium Romanum, was traditionally identified with Jerome's first revision of the psalms completed in 384; which was thought to have been made from the Versio Vetus Latina, with cursory corrections to bring it more in line with the psalms in the common Greek text of the Septuagint. More recent scholarship rejects this theory. The Roman Psalter is indeed one of five known revised versions of the mid-4th century Old Latin Psalter; but, compared with the four others the revisions in the Roman Psalter are in clumsy Latin and signally fail to follow Jerome's known translational principles, especially in failing to correct harmonised readings. Nevertheless, it is clear from Jerome's correspondence (especially in the long and detailed Epistle 106) that he was familiar with this psalter text, albeit without ever admitting any responsibility for it; and consequently it is assumed that the surviving Versio Romana represents the minimally revised Roman text as Jerome had found it.
The Anglo-Saxon lyre being played using the block and strum technique. Image from the Vespasian Psalter, 8th-century England.
Four-voice texture in the Genevan psalter: Old 124th.Benward & Saker (2003). Music: In Theory and Practice, Vol. I, p.159.
An Irish Latin psalter of the early 7th century, this is perhaps the oldest known Irish manuscript of any sort.
This work is usually referred to as "The Sidney Psalms" or "The Sidney-Pembroke Psalter" and is regarded as an important influence on the development of English religious lyric poetry in the late 16th and early 17th century. John Donne wrote a poem celebrating the verse psalter and claiming that he could "scarce" call the English Church reformed until its psalter had been modelled after the poetic transcriptions of Philip Sidney and Mary Herbert. Although the psalms were not printed in her lifetime, they had extensive manuscript publication. There are 17 extant manuscripts today.
The litany includes a gold- lettered triple invocation of St Benedict of Nursia, and at the time of writing, probably before Oswald's death in 992, Ramsey was the only English monastery dedicated to this saint. A "Psalter of St Oswald" was listed in a 14th-century catalogue of the library at Ramsey.BL This manuscript is not to be confused with another Ramsey Psalter in the Pierpont Morgan Library, New York (MS M. 302), made between 1286 and 1316. The text is a Latin psalter using the Gallican version.
The Saltair Caisil ("Psalter of Cashel") is a now-lost Irish manuscript, which seems to have been highly influential in Irish historiographical tradition. Not an actual Psalter, it seems to have contained Munster-orientated genealogies, king-lists, synchronisms, and hagiographical material, among other items.Ó Riain, 'Psalter of Cashel', pp. 304-17. Its contents can be at least partially reconstructed via subsequent citation of the manuscript and a couple of descriptions of it; some material may well be reflected or, in some cases, preserved in later, still-extant manuscripts.
Sir Geoffrey Luttrell, mounted, being assisted by his wife and daughter-in- law. Folio 202v. The Luttrell Psalter (British Library, Add MS 42130) is an illuminated psalter commissioned by Sir Geoffrey Luttrell (1276–1345), lord of the manor of Irnham in Lincolnshire, written and illustrated on parchment circa 1320–1340 in England by anonymous scribes and artists. Along with the psalms (beginning on folio 13 r.), the Luttrell Psalter contains a calendar (1 r.), canticles (259 v.), the Mass (283 v.) and an antiphon for the dead (295 r.).
Bookplate in the Luttrell Psalter showing crest and ownership of Thomas Weld. British Library The psalter was long in the possession of the Weld family and was moved with them to Dorset from Britwell in Oxfordshire when Thomas Weld became heir to Lulworth Castle in 1775. It remained in the family until 1929 when Herbert Weld Blundell, then heir to Lulworth, decided to put it up for sale. However, Weld's bid to sell two family heirlooms, the psalter and the Bedford Book of Hours at Sotheby's came up against a legal obstruction.
Sir Geoffrey Luttrell, mounted, being assisted by his wife and daughter-in- law. Folio 202 verso of the Luttrell Psalter Sir Geoffrey Luttrell, detail from folio 202 verso of the Luttrell Psalter, positioned between Psalms 108 and 109 Arms of Luttrell of Irnham: Azure, a bend between six martlets argent Sir Geoffrey Luttrell III (1276 – 23 May 1345) lord of the manor of Irnham in Lincolnshire was a mediaeval knight remembered principally today as having commissioned the Luttrell Psalter, a rare and profusely illustrated manuscript now in the British Library in London.
Carolingian Psalter (facsimile) Folio 15b of the Utrecht Psalter illustrates Psalm 27 A psalter is a volume containing the Book of Psalms, often with other devotional material bound in as well, such as a liturgical calendar and litany of the Saints. Until the emergence of the book of hours in the Late Middle Ages, psalters were the books most widely owned by wealthy lay persons. They were commonly used for learning to read. Many Psalters were richly illuminated, and they include some of the most spectacular surviving examples of medieval book art.
Facsimile of the Dagulf Psalter showing painted initial folio (left), and golden script (right). The Dagulf Psalter is a late 8th-century Carolingian manuscript, and is one of the earliest examples of a codex emanating from the Court School of Charlemagne. The 161 page codex is written entirely in golden Carolingian minuscule script, and contains the Old Testament Psalms as well as a selection of Frankish Canticles. The Psalter is believed to have been created by the scribe Dagulf in 793-795 CE as a gift from Charlemagne to Pope Adrian I.
The Scottish Psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church. It drew on the work of French musician Clément Marot, Calvin's contributions to the Strasbourg Psalter of 1529 and English writers, particularly the 1561 edition of the Psalter produced by William Whittingham for the English congregation in Geneva. The intention was to produce individual tunes for each psalm, but of 150 psalms, 105 had proper tunes and in the seventeenth century. Common tunes, which could be used for psalms with the same metre, became more frequent.
Title page of David's Psalter David's Psalter (original Polish title: Psałterz Dawidów)The form Dawidów here is not a genitive plural, as it would be in standard modern Polish, but the masculine singular nominative form of a possessive adjective, meaning "of David". See this Polish-language discussion by Mirosław Bańko, of PWN. The English translation "David's Psalter" is used, among others, by Michael J. Mikoś in Polish Literature from the Middle Ages to the End of the Eighteenth Century (p. 285) and by Czesław Miłosz in The History of Polish Literature (p. 63).
Most modern day Presbyterians do not strictly sing Psalms as some once did. John Calvin in Geneva used biblical psalms almost exclusively in the Genevan Psalter, though it contained some gospel canticles and catechetical songs. This psalter was to become a prototype for Reformed worship, but Calvin did not have any objection to the use of original hymns in other churches, and he did not appeal to scripture in his preface to the psalter justifying his preference for the Psalms.[1]:42, 45 Other Presbyterian denominations hold exclusively to the psalms in metre.
Bray praised the Psalter as a work of art, which would make people more interested in the Bible and thereby religion.
The Bucharest Psalter (also known in Romanian as Psaltirii sârbeşti, "Serbian Psalter") was written for Branko Mladenović in 1346, and is indexed as "MS 205" in the Library of the Romanian Academy of Sciences. It is one of the Slavonic basis for 16th-century Romanian psalters. The illuminated manuscript includes an image of the Temple of Sophia.
The Robert de Lisle Psalter citole (deep neck with thumbhole) is depicted with five frets. The Queen Mary Psalter citoles appear to show five. The abbey of St. Savin citole, the Lincoln Cathedral (stained glass) citole, and the Giorgiano painting citole show eight. As no instruments with frets have survived, the nature of the frets is conjecture.
This final home also gave its name to the psalter in the modern literature. During the 1988's exhibition of Bavarian history, that was commonly organised by the Free State of Bavaria and the Austrian Federal State of Salzburg in Rosenheim and Mattsee, the Montpellier Psalter was shown for the first time after centuries in its region of origin.
Beatus vir page, Psalm 1 The Stuttgart Psalter (Württembergische Landesbibliothek Stuttgart, Bibl. fol. 23) is a richly illuminated 9th-century psalter, considered one of the most significant of the Carolingian period. Written in Carolingian minuscule, it contains 316 images illustrating the Book of Psalms according to the Gallican Rite.Dodwell, C.R. The Pictorial Arts of the West, 800-1200.
In Latin, it is known as "'".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 37 (38) medievalist.net It is one of the 7 Penitential Psalms.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 21 (22) medievalist.net The psalm forms a regular part of Jewish, Orthodox, Catholic, Anglican, Lutheran, and Protestant liturgies.
The miniatures in Gavrilo's Psalter were the work of Jovan Kyr Kozma, considered one of the greatest Serb painters of the 17th century.
The Pahlavi script consisted of two widely used forms: Inscriptional Pahlavi and Book Pahlavi. A third form, Psalter Pahlavi, is not widely attested.
Psalm 118 in the 1564 Scottish Metrical Psalter In 1556 the first Anglo-Genevan Psalter was published for the use of John Knox's congregation and contained 51 psalms, most of which originated in England from the poets Thomas Sternhold and John Hopkins. It formed the basis of the first Scottish Psalter of 1564, which reproduced the Anglo-Genevan Psalter with most of its tunes, completing it on the same principles to contain all 150 psalms. Neither of these included hymns. The text of this Psalter expresses the spirit of the original without undue pains to render the text literally. While only the melodies of the tunes were printed, part singing was certainly known, as there is a record of a four-part rendition of Psalm 124 being sung to welcome John Durie back to Edinburgh from exile in 1582. There were 30 metres in all: ninety-eight psalms were set to common metre, 10 to long metre, 6 to short metre and 4 to long metre (6 lines), and there were 26 metres for the other 32 psalms.
Beatus initial, f.4, start of Psalm 1 Tinted drawing of the Crucifixion, f.3v, the only such page The other very large initial, start of Psalm 101 (102) The Psalter of Oswald also called the Ramsey Psalter (British Library, Harley MS 2904) is an Anglo-Saxon illuminated psalter of the last quarter of the tenth century.Brown, 119 Its script and decoration suggest that it was made at Winchester, but certain liturgical features have suggested that it was intended for use at the Benedictine monastery of Ramsey Abbey, or for the personal use of Ramsey's founder St Oswald.
The early residents of the Massachusetts Bay Colony brought with them several books of psalms: the Ainsworth Psalter (1612), compiled by Henry Ainsworth for use by Puritan "separatists" in Holland; the Ravenscroft Psalter (1621); and the Sternhold and Hopkins Psalter (1562), of which there were several editions. Evidently they were dissatisfied with the translations from Hebrew in these several psalters and wished for some that were closer to the original. They hired "thirty pious and learned Ministers", including Richard Mather, Thomas Mayhew, and John Eliot, to undertake a new translation, which they presented here.(2003) Bay Psalm Book.
These were particularly popular in the Calvinist tradition, where in the past they were typically sung to the exclusion of hymns. John Calvin himself made some French translations of the Psalms for church usage, but the completed Genevan Psalter eventually used in church services consisted exclusively of translations by Clément Marot and Théodore de Bèze, on melodies by a number of composers, including Louis Bourgeois and a certain Maistre Pierre. Martin Luther's Ein feste Burg ist unser Gott is based on Psalm 46. Among famous hymn settings of the Psalter were the Scottish Psalter and the paraphrases by Isaac Watts.
A bumbulum, or bombulum, was a musical instrument described in an apocryphal letter of St. Jerome to Caius Posthumus Dardanus,Ad Dardanum, de diversis generibus musicorum instrumentorum. and illustrated in a series of illuminated manuscripts of the 10th to the 11th century, together with other instruments described in the same letter. These are the Psalter of Emmeran, 10th century, described by Martin Gerbert,De Cantu et Musica Sacra (1774). who gives a few illustrations from it; the Cotton manuscript of Tiberius C. VI in the British Museum, 11th century; the famous Boulogne Psalter, A.D. 1000; and the Psalter of Angers, 9th century.
There are many theories as to the function and status of the 11Q5 scroll at Qumran. In that it varies so much from the Masoretic Psalter, the general consensus seems to be that the Psalter canon had not been entirely fixed at this point and that this manuscript was part of a more "living corpus". However, various theories, including those of James A. Sanders, M. H. Goshen-Gottstein, Patrick Skehan and Peter Flint, argue for different purposes or functions of the scroll. James Sanders proposed that this manuscript contained an arrangement created prior to the fixation of the Masoretic Psalter of 150 Psalms.
Never adopted by the kirk, they nevertheless remained popular and were reprinted from the 1540s to the 1620s. Later the Calvinism that came to dominate the Scottish Reformation was much more hostile to Catholic musical tradition and popular music, placing an emphasis on what was biblical, which meant the Psalms. The Scottish psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church. It drew on the work of French musician Clément Marot, Calvin's contributions to the Strasbourg psalter of 1529 and English writers, particularly the 1561 edition of the psalter produced by William Whittingham for the English congregation in Geneva.
The worn state of many pages is evidence of continuous use throughout centuries. Chludov Psalter (; Moscow, Hist. Mus. MS. D.129) is an illuminated marginal Psalter made in the middle of the 9th Century. It is a unique monument of Byzantine art at the time of the Iconoclasm, one of only three illuminated Byzantine Psalters to survive from the 9th century.
The Stowe Breviary (British Library, Stowe MS 12) is an early-fourteenth- century illuminated manuscript Breviary from England, providing the divine office according to the Sarum ordinal and calendar (with Norwich additions). It is thought to be by the same scribe as the Macclesfield Psalter and the Douai Psalter. The manuscript forms part of the Stowe manuscripts in the British Library.
It was the only metrical hymn included in the Edwardian liturgy. In 1561 John Day included it after the psalms in his incomplete metrical psalter of that year. From 1562 onwards, in The Whole Booke of Psalmes, Day printed Cranmer's version at the start of the metrical paraphrases.Beth Quitslund, The Reformation in Rhyme: Sternhold, Hopkins and the English Metrical Psalter (Ashgate, 2008), pp.
The Canadian Reformed Churches have published and sing from Book of Praise, the Anglo-Genevan Psalter (1972, 1984, 2014), containing English versifications for all the Genevan tunes. In 2015 Premier Printing published New Genevan Psalter which consists of the 150 Psalms as found in the Book of Praise as well as the Ten Commandments and the Songs of Mary, Zechariah and Simeon.
The Genevan Psalter was compiled over a number of years in the Swiss city of Geneva, a center of Protestant activity during the Reformation, in response to the teaching of John Calvin that communal singing of psalms in the vernacular language is a foundational aspect of church life.Schuler, Dr. Louis E. "Duck". "History of the Genevan Psalter - Part 1". Credenda/Agenda, vol.
The psalters offer a systematic program of illuminations corresponding to the individual psalms. These images are linked together, but are not in the numerical order of the psalter. This emphasizes the idea of the abbreviated psalter, where each psalm is illustrated once (Manion 1995). The miniatures are not modeled on any specific visual or literary precedence when compared with other fourteenth century psalters.
Eadui Basan, who made additions to the manuscript, was a monk at Christ Church, Canterbury during the early 11th century. Thomas of Elmham recorded a Psalter at Canterbury which may have been the Vespasian Psalter. The manuscript was at Canterbury in 1553. By 1556 it was owned by Sir William Cecil, who lent it to Matthew Parker, Archbishop of Canterbury.
In addition to metrical versions of all 150 psalms, the volume included versified versions of the Apostles' Creed, the Magnificat, and other biblical passages or Christian texts, as well as several non-scriptural versified prayers and a long section of prose prayers largely drawn from the English Forme of Prayers used in Geneva. Psalm 100 in the metrical setting, from a 1628 printing of the Sternhold & Hopkins Psalter Sternhold and Hopkins wrote almost all of their Psalms in the "common" or ballad metre. Their versions were quite widely circulated at the time; copies of the Sternhold and Hopkins psalter were bound with many editions of the Geneva Bible, and their versions of the Psalms were used in many churches. The Sternhold and Hopkins psalter was also published with music, much of it borrowed from the French Geneva Psalter.
In 2019, the Anglican Church in North America released its own revised edition of the BCP, which included a modernized rendering of the Coverdale Psalter.
In addition to Morning and Evening Prayer there is a complete service for Compline. Its psalter—an inclusive- language revision of the psalter from the 1979 American Book of Common Prayer—also includes a collect for each psalm. Antiphons and litanies are provided for the seasons of the church year. A new Book of Common Worship Daily Prayer with expanded content was published in 2018.
The Fool Hath said in his heart, There is no God; illustration of Psalm 53. Miniature from Psalter of Bonne de Luxembourg, Jean le Noir, c. 1348–49, New York, The Cloisters, Inv. 69. 86. (12.5 x 8.4 x 3.9 cm) 280px The Psalter of Bonne de Luxembourg is a small 14th-century illuminated manuscript in tempera, grisaille, ink and gold leaf on vellum.
Theodore Psalter--Courtesy of the British Library; London, U.K. The Theodore Psalter features 440 miniatures, or illustrations. They are ‘marginal’ miniatures; they appear in the margins of the book. The miniatures include illustrations from the Gospels, liturgical illustrations and hagiographical miniatures, or stories about Christ. The word miniature means illustration, and originates with the word minium, which had nothing to do with size or the word ‘minimum’.
260px Large Beatus initial from the Leiden Psalter of Saint Louis, with inscription in French recording Louis' use. Two lavishly illustrated illuminated manuscript psalters are known as the Psalter of Saint Louis (and variants) as they belonged to the canonized King Louis IX of France. They are now in Paris and Leiden, and are respectively good examples of French Gothic and English Romanesque illumination.
It is possible that Rhygyfarch penned a few sections of the manuscript himself, as the hand is not always consistent. He certain composed several verses himself, even if he did not scribe those sections of manuscript. Hugh Jackson Lawlor is of the opinion that the psalter was not written primarily by Rhygyfarch himself, as mentioned above, unlike other scholars.Introduction to The Psalter and Martyrology of Ricemarch.
10th-century illumination in the Paris Psalter which depicts the life of David, author of the Book of Psalms. In total there are 14 images throughout the psalter. Byzantine illuminated manuscripts were produced across the Byzantine Empire, some in monasteries but others in imperial or commercial workshops. Religious images or icons were made in Byzantine art in many different media: mosaics, paintings, small statues and illuminated manuscripts.
The ordinary of the canonical hours consists chiefly of the psalter, an arrangement of the Psalms distributed over a week or a month. To the psalter are added canticles, hymns, and other prayers. Traditionally the canonical hours were chanted by the participating clergy. Some texts of the canonical hours have been set to polyphonic music, in particular, the Benedictus, the Magnificat, and the Nunc dimittis.
Carolingian scabbards were made of wood and leather. Scabbard decorations are depicted in several manuscripts (Stuttgart Psalter, Utrecht Psalter, Vivian Bible). A number of miniatures also show the system of suspension of the sword by means of the sword-belt. While the scabbards and belts themselves are almost never preserved, their metal mounts have been found in Scandinavian silver hoards and in Croatian graves.
Comparison of the Crucifixion miniatures in the St. Gall Gospel Book and the Southampton Psalter The Southampton Psalter (Cambridge St John's College MS C.9) is an Insular illuminated Psalter from Ireland. It is asserted by some to be from ninth-century in date, while other scholars have argued for a tenth- or even early eleventh-century dating. It has illuminations including three full page miniatures and also contains numerous annotations in both Latin and Old Irish. In the tradition of Irish psalters, the 150 psalms are divided into three groups of fifty, each headed by a full-page miniature facing a text page with decorated initial and border.
Phase three of the manuscript is encompassed in the second section of the Psalter (ff.28-49) which seems to have been written later by the scribe Eadui Basan, although his hand seems either elderly or infirm when compared to the work he produced 1018. Only two 11th-century drawings are found in this part of the manuscript; it has been suggested that this was written to replace a portion of the Psalter which had been lost or damaged, as it fills a gap between two sections of seemingly earlier work. Janet Backhouse described the Harley Psalter as "one of the most important of all pre-Conquest English illuminated manuscripts".
Geddes secured a Leverhulme Research Award to produce two volumes for the Buildings of Scotland series, Aberdeenshire and North-East Scotland, 2008 - 2014. In 2003, Geddes published the electronic version of the St Albans Psalter, in a project funded with a major grant from the UK Arts and Humanities Research Board (now Arts and Humanities Research Council). Geddes analysed the images and text of the Psalter to argue that the book was made for the medieval anchoress and prioress Christina of Markyate. Diane Watt said of the St Albans Psalter project that ‘This electronic publication marked a significant moment in scholarship on women’s literary culture in post-Conquest England’.
The Montpellier Psalter was long considered to be the oldest Carolingian Psalter of the Frankish Empire, due to its late antique illustrations. Early scientific sources stated Auxerre as the point of origin and dated it between 772 and 795 CE.Wallace Martin Lindsay Notae Latinae: An Account of Abbreviation in Latin Mss. of the Early Minuscule Period (c. 700 – 850) Cambridge: University Press, 1915 The philologist Bernhard Bischoff (1906–1991) was the first to revise this, proving that the real origin of the psalter was the Bavarian region and showed that it was made in the scriptorium of Mondsee Abbey near Salzburg in what is now Upper Austria.
Polyphony was incorporated into editions of the Psalter from 1625, but usually with the congregation singing the melody and trained singers the contra-tenor, treble and bass parts.J. Wormald, Court, Kirk, and Community: Scotland, 1470–1625 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991), , pp. 187–90. However, the triumph of the Presbyterians in the National Covenant of 1638 led to the end of polyphony and a new psalter in common metre, but without tunes, was published in 1650. In 1666 The Twelve Tunes for the Church of Scotland, composed in Four Parts, which actually contained 14 tunes and was designed for use with the 1650 Psalter, was first published in Aberdeen.
The Ricemarch Psalter, circa 1080, the start of Psalm 1:"Beatus vir..." The Ricemarch Psalter is an 11th-century Welsh illuminated psalter, in a late Insular style, that has been described as "Hiberno-Danish", instead of the usual "Hiberno-Saxon", as it reflects Viking influence.Scandinavian Relations with Ireland during the Viking Period Walsh, A. Fisher Unwin, London, 1922, p. 20. Its 159 pages are vellum, and include the following sections: Letter of St. Jerome to Chromatius and Elidorus; Breviarius Apostolorum; Martyrologium Hieronymianum, and Various Tables. It is one of two surviving manuscripts from the scriptorium at Llanbadarn Fawr in Wales, established by the father of the scribe and the first owner.
In addition to the Psalms, Crowley's psalter includes English versions of the canticles Benedictus, Magnificat, Nunc Dimittis, and Benedicite, as well as the Te Deum and the Quicumque Vult. These are the Cantica Prophetarium retained in the Book of Common Prayer from the Sarum psalter — key parts of the Divine Office. Crowley's lyrics are mainly based on Leo Jud's Biblia Sacrosancta, which was in turn a fresh translation from the Hebrew that maintained fidelity to its lyrical arrangement. Crowley rendered all the psalms in simple iambic fourteeners which conform to the single, short, four-part tune that is printed at the beginning of the psalter.
The Deesis illumination, folio 12 verso, from the Melisende Psalter The Melisende Psalter (London, British Library, Egerton MS 1139) is an illuminated manuscript commissioned around 1135 in the crusader Kingdom of Jerusalem, probably by King Fulk for his wife Queen Melisende. It is a notable example of Crusader art, which resulted from a merging of the artistic styles of Roman Catholic Europe, the Eastern Orthodox Byzantine Empire and the art of the Armenian illuminated manuscript. Seven scribes and illuminators, working in the scriptorium built by the crusaders in the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem, were involved in the creation of the psalter. It measures 21.6 centimetres by 14 centimetres.
The mixture of Catholic and Orthodox elements in the psalter may reflect Melisende's mixed upbringing (Baldwin was Catholic and Morphia was an Armenian of the Greek Orthodox faith). If Melisende was indeed the recipient, then the psalter was most likely commissioned by Fulk, probably around 1135. Prior to this, Fulk and Melisende had been fighting for superiority in the kingdom, and Melisende had allied with rebels against Fulk; by 1134 they had reconciled, and the psalter had to have been written after 1131, the date of Baldwin II's death. On the other hand, it could have been written anytime before Melisende's death in 1161.
For Orthodox Christians the wake consists of continuous reading of the Psalter aloud, interrupted only by the occasional serving of Panikhidas (brief memorial services). Anyone is allowed to read, and the family and friends will often take turns reading the psalms throughout the night up until it is time to take the body to the church. If the deceased was a priest or bishop the reading is done by the higher clergy (bishops, priests and deacons) and instead of reading the Psalter, they read from the Gospel Book. If there are not enough clergy to read continuously, the laity may read the Psalter at times clergy are unavailable.
Henry shown reading jester Will Somers The Psalter of Henry VIII is a 16th- century illuminated psalter that belonged to Henry VIII of England. It is now in the British Library as MS Royal 2 A xvi. The king commissioned the book in the early 1540s from the French illuminator Jean Mallard, who had at one time worked for Francis I. The psalter contains eight miniatures, amongst them scenes of Henry playing the harp with his jester Will Somers in attendance, and of the king reading in his bedroom. Two scenes show Henry as King David: in one killing Goliath, in the other in the role of a penitent.
In the Liturgy of the Hours today, Psalm 43 is recited or sung at Lauds of Tuesday of the second week of the four week psalter.
The latter text was the subject of intense study by Thomas Duffus Hardy and others after scholarly interest in the psalter grew in the 19th century.
The first book printed in printing house of Božidar Goraždanin was Goražde Psalter (), printed on 25 October 1521. Božidar Ljubavić died suddenly on 2 March 1527.
Portrait of Eadwig from the Eadwig Psalter Eadwig Basan (Latin: Eaduuius Basan) was an eleventh-century monk and scribe of Christ Church Canterbury, who worked on several manuscripts, including the Eadwig Gospels and Eadwig Psalter, both of which were named after him, and the Grimbald Gospels. He also made additions to the York Gospels, the Harley Psalter and the famous Vespasian Psalter, as well as writing several charters in the second and third decades of the eleventh century. It seems that many of his works have a common artist, which has led to the suggestion that he illustrated his manuscripts personally, although this cannot be verified; possibly he is represented by the figure of an anonymous monk kneeling at the feet of St Benedict in a miniature from the Eadwig Gospels. However, it is more likely that this monk was copied from a manuscript by Rabanus Maurus.
PCC of Holy Trinity Church Northwood.Church Website Church Website. Retrieved 1 September 2012. The photograph to the left shows one of Durst's carvings, this of a psalter.
The other is a manuscript of St. Augustine's De Trinitate in Cambridge, by the same scribe. The psalter is now at Trinity College Dublin as MS 50.
Two different styles of soundholes are present in illustrations. One type looks like the soundholes on lutes, a circle cut from near the center of the soundboard in a large, elaborate circular carving called a rose. The citole roses are not as elaborate as the lute roses would be in later centuries. This type is visible in the images from the Queen Mary Psalter and the Ormesby Psalter.
Backhouse, p. 75 The second phase of production is represented by the fourth section (ff.58-73), where the same scribe from the first phase continued to write out the psalms, but rather than imitating the layout of the Utrecht Psalter, he simply left gaps for illustrations at the beginning of each psalm. The artist who filled these gaps strayed further from the Utrecht Psalter as well, using much simpler compositions.
Joachim Aberlin (d. after 1554) was a German pastor, teacher and songwriter and is author of a large number of songs for the Reformed Church. He wrote the hymnal Der gantz Psalter (The whole Psaltery) in 1537, and 68 songs for the psalter of Sigmund Salminger in 1538. According to an acrostic in one of his larger poems (Bibel oder heilige Geschrift: Gesangsweis in drei Liedern aufs kürzeste zusammenverfasset.
As regards the intellectual life of the monastery in other directions, it is especially celebrated for its famous school of calligraphy which was established by Theodore. The art of manuscript illumination was cultivated, with many brilliant products of the monastic scriptorium now residing in Venice, Vatican City, and Moscow (e.g., Chludov Psalter). The Theodore Psalter, created at the monastery in the twelfth century is in the collection of the British Library.
The Munich Serbian Psalter (, ) is a 14th-century illuminated psalter written in Church Slavonic of the Serbian recension. With its 229 leaves illustrated with 148 miniatures, it is regarded as the most extensively illuminated Serbian manuscript book. It was written after 1370 in Moravian Serbia, either for its ruler Prince Lazar, or more likely, for his successor Stefan Lazarević. The book was rebound in 1630 by Serbian Patriarch Pajsije.
Related too is Jerome's Gallican psalter (versio gallicana), made between 386 and 389, which was translated from the Greek text of the Hexaplar Septuagint. Later, ca. 392, Jerome translated the book of psalms from Hebrew, this translation is called the versio juxta Hebraicum. The Nova Vulgata psalter (1979), though stylistically similar to these, diverges rather more from these traditional psalters insofar as it more closely follows the Hebrew Masoretic text.
Johann Adam Lehmus (January 2, 1707 - February 13, 1788]) was a German poet of numerous spiritual songs. Lehmus' songs first appeared in three collections: "David's Psalter" ( "Davids Psalter"), "Jesus in more than 100 songs" ("Jesus in mehr als 100 Liedern") and "Jesus in 365 Odes" ("Jesus in 365 Oden"), which were published in Rothenburg in 1762, 1766 and 1771.Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 18, Duncker & Humblot, Leipzig 1883, S. 148.
The Cathach of St. Columba (Dublin, Royal Irish Academy, RIA MS 12 R) is a late 6th century Insular psalter. An Cathach (meaning "the Battler") was a relic used by the Clan Ó Domhnaill (O’Donnell Clan), the old Gaelic royal family in Tír Chonaill, as a rallying cry and protector in battle. It is the oldest surviving manuscript in Ireland, and the second oldest Latin psalter in the world.
The Green Carrig (An Charraig in Irish) is a settlement and electoral district in the historical Barony of Ormond Lower, County Tipperary, Ireland. It is located on the N52 road between Birr and Borrisokane. The early medieval Christian psalter known as the Faddan More Psalter was discovered near here in July 2006 in a peat bog. The Dáil constituency of Offaly incorporates twenty four electoral divisions from Tipperary North including Carrig.
The Bibles in particular often had a, and might be bound into more than one volume. Examples include the St. Albans Psalter, Hunterian Psalter, Winchester Bible (the "Morgan Leaf" shown above), Fécamp Bible, Stavelot Bible, and Parc Abbey Bible. By the end of the period lay commercial workshops of artists and scribes were becoming significant, and illumination, and books generally, became more widely available to both laity and clergy.
Pidoux’s activities have been devoted mostly to hymnology, musicology and teaching. Though he has edited many volumes of other early music (e.g. Andrea Gabrieli and Girolamo Frescobaldi), he is generally known as a specialist in the history of the Huguenot psalter. His magnum opus is the two-volume edition of text and melodies of this Psalter: Le psautier huguenot du XVIe siècle, i: Les mélodies; ii: Documents et bibliographie (Basle, 1962).
And they went through the psalter and found that it was just as Columba had said. Another time, Adomnán mentions that Baithéne once visited the island of Eigg.
The final version of this psalter was completed in 1562.Havergal, William Henry (1854). A history of the old hundredth psalm tune, with specimens. Mason Brothers. p. 13.
John Marckant or Markant (died in or before 1586) was an English cleric, known as one of the contributors to the Sternhold and Hopkins Metrical Psalter of 1562.
Miniature illustration of King David in the Montpellier Psalter Miniature illustration of Jesus Christ The Montpellier Psalter (Montpellier, Bibliothèque Interuniversitaire, Faculté de Médecine, H.409, also known as Tassilopsalter, formerly also Psalter of Charlemagne) is one of the oldest Psalters from the Carolingian era and was made in the 8th century in the then- Bavarian Mondsee Abbey during the reign of the Agilolfings and was supposedly originally dedicated to the Bavarian ducal family of Tassilo III of Bavaria. The book saw a turbulent history and is now held at the Bibliothèque Interuniversitaire in the medicine faculty building at Montpellier, under the shelfmark H. 409. This small sized psalter contains two miniature illustrations that picture Jesus Christ and King David, 165 larger initials in gold and silver and more than 2000 smaller initials in the colours yellow, red and green. This generously illuminated manuscript is influenced by an imagery from Roman Late Antiquity and is most like based on sixth-century models from Ravenna.
A typical page, with the start of Psalm 136/7 "By the rivers of Babylon.." ("Super flumina Babylonis...") Detail from the prefatory cycle; the parable of Dives and Lazarus The Eadwine Psalter or Eadwin Psalter is a heavily illuminated 12th-century psalter named after the scribe Eadwine, a monk of Christ Church, Canterbury (now Canterbury Cathedral), who was perhaps the "project manager" for the large and exceptional book. The manuscript belongs to Trinity College, Cambridge (MS R.17.1) and is kept in the Wren Library. It contains the Book of Psalms in three languages: three versions in Latin, with Old English and Anglo-Norman translations, and has been called the most ambitious manuscript produced in England in the twelfth century. As far as the images are concerned, most of the book is an adapted copy, using a more contemporary style, of the Carolingian Utrecht Psalter, which was at Canterbury for a period in the Middle Ages.
The Pahlavi Psalter is the name given to a 12-page non-contiguous section of a Middle Persian translation of a Syriac version of the Book of Psalms. The Pahlavi Psalter was discovered in 1905 by the second German Turpan expedition under Albert von Le Coq. Together with a mass of other fragmentary Christian manuscripts discovered in the ruins of the library of Shui-pang at Bulayiq (near Turpan, in what is today the Xinjiang Uyghur Autonomous Region of China), the documents were sent to Berlin for analysis, where the fragments remain today. The Pahlavi Psalter is the oldest surviving example of Pahlavi literature, that is, literature composed using the Pahlavi writing system.
The Versio Gallicana or Psalterium Gallicanum, also known as the Gallican Psalter (so called because it became spread in Gaul from the 9th century onward) has traditionally been considered Jerome's second Latin translation of the Psalms, which he made from the Greek of the Hexapla between 386 and 389. This became the psalter of the Sixto-Clementine Vulgate bible, and the basis for Gregorian chant. It became the standard psalter used in the canonical hours throughout the West from the time of Charlemagne until it was replaced in the 2nd edition of the Liturgy of the Hours by the Nova Vulgata in 1986. It is still used today in some monasteries and churches and by traditionalist Catholics.
Alphonso's and Margaret's coats of arms, from his eponymous psalter At the age of ten, Alphonso was engaged to Margaret, daughter of Floris V, Count of Holland. An opulent psalter was being prepared for the marriage when he fell ill and died a few months before the wedding was to take place. The Alphonso Psalter was completed a decade later when his sister Elizabeth married Margaret's brother, John I, Count of Holland, making the pairing of arms again appropriate. Alphonso's death at Windsor occurred shortly after the birth of his younger brother Edward, who became the oldest surviving male heir of Edward I. Alphonso was interred in The Confessor's Chapel at Westminster Abbey, although the exact location is unknown.
John Day's The Whole Book of Psalmes (1562) contained sixty-five psalm tunes.) Crowley also included a calendar for calculating feast days as in the Book of Common Prayer, to which Crowley's psalter appears to be intended as a supplement. The music provided in Crowley's psalter is similar to the Gregorian tones of the Latin Sarum Rite psalter, and it can be found in Grove's Dictionary of Music and Musicians. A single note is given for each syllable in each verse, in keeping with Archbishop Thomas Cranmer's mandate for the reformed Edwardian liturgy. The goal was to emphasize simplicity and to encourage attentiveness to what was being sung by omitting complex vocal ornamentation.
He is best known for his psalm chantAnglican Chant Psalter, Alex Wyton, 1987 which is still widely used in Anglican churches to this day, and has been recorded frequently.
Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762 The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican, and Protestant liturgies.
The fragmentary preserved text is a pre-athonite translation of the Psalter. Another part of this manuscript, also fragmented, is kept at Korneli Kekelidze National Centre of Manuscripts (S-5222, S-5223) and these fragments were inscribed in the UNESCO Memory of the World Register in 2012. The manuscript is dated from the 10th c.; in terms of the text version, it follows one of the earliest Georgian translations of the Psalter.
The variant of the script used for the psalter was for almost a century the only evidence of that specific variant, which consequently came to be referred to as Psalter Pahlavi script. More recently however, another sample of the writing was discovered in the inscriptions on a bronze processional cross found at Herat (in present-day Afghanistan). Due to the dearth of comparable material, some words and phrases in both sources remain undeciphered.
A Reassessment of Pictish Chordophone Depictions "Cambrian Medieval Celtic Studies" 36, Winter 1998 The Utrecht Psalter was penned between 816–835 AD.Snyder's Medieval Art, 2nd ed, p32. Luttikhuizen and Verkerk While Pictish Triangular Chordophone carvings found on the Nigg Stone dates from 790–799 AD. and pre-dates the document by up to thirty-five to forty years. Other Pictish sculptures predate the Utrecht Psalter, namely the harper on the Dupplin Cross c. 800 AD.
It contained Touronian and Rheimsian elements, but fused with the style that characterized Charlemagne's Court School more formal manuscripts. With the death of Charles the Bald patronage for manuscripts declined, signaling the beginning of the end, but some work did continue for a while. The Abbey of St. Gall created the Folchard Psalter (872) and the Golden Psalter (883). This Gallish style was unique, but lacked the level of technical mastery seen in other regions.
Not much is known about Dedisimedi's life during the turbulent years of Kaikhosro's rule. In a period of ascendancy of the Muslim empires, she patronized Christianity and rebuilt the Church of Theotokos of Vale in the years of 1561–1563. She is also credited to have been one of the authors of the Chronicle of the Meskhetian Psalter, a fragmented account of the 1561–1587 events in Samtskhe (Meskheti) attached to a Psalter manuscript.
Psalm 43 in The Sidney Psalter is one written by brother and sister, Mary and Philip Sidney. The Sidney Psalter was written by both siblings because Philip had begun the work on writing it, but died before he could finish it. This lead Mary Sidney to finish the work for him. The Psalm was written in the 16th Century by Philip Sidney, and was the last work he wrote before he died.
This most influential psalter has a distinctive style which is attributable to its origins as a translation of the Septuagint. Following the Septuagint, it eschews anthropomorphisms. For instance, the term rock is applied to God numerous times in the Hebrew Psalter, but the Latin term petra does not occur as an epithet for God in the gallicana. Instead more abstract words like refugium, "refuge"; locus munitus, "place of strength"; or adiutor, "helper" are used.
Despite these apparent problems the Greek translation of the Psalter not only became widespread, but was many times translated into everyday Latin, which made the meaning of the text unclear. However, the influence of these translations was so huge that believers in the West did not accept Jerome's Latin Psalter rendering of the Hebrew version. The power of usus among the ancient Christians was much stronger than the need of clear understanding.
There was only one book printed in 1638 in Venice by Bartholomew Ginami, but that was only a reprint of psalter with book of hours published by Zagurović in 1569.
He also edited and compiled the "Southwell Psalter", a setting of each of the 150 Psalms to Anglican chant, which is still used at both Southwell and New College, Oxford.
It adds a service for Mid-Day Prayer. Its new psalter is from Evangelical Lutheran Worship. Both books are intended for ecumenical use and can be used with any daily lectionary.
1310), Viscount of Meaux.Heraldry and Identity in the Psalter-Hours of Jeanne of Flanders (Manchester, John Rylands Library, MS LAT. 117), Richard A. Leson, Studies in Iconography, Vol. 32 (2011), 155.
In 1610 he composed De Psalmen Davids, a book of bicinia for the Genevan Psalter, and the first published work in the Netherlands for a keyboard instrument. He died in Dordrecht.
The Psalter from the Coverdale Bible was included in the Anglican Book of Common Prayer beginning in 1662, and in all editions of the Episcopal Book of Common Prayer until 1979.
A more recent translation and edition by Richard J. Kelly was widely panned by scholars and critics upon publication.Book Review of Kelly's Blickling Homilies in Church History, Vol. 73Review of Kelly's Blickling Homilies in Medium Aevum, Spring 2006Review of Kelly's Blicking Homilies in Speculum, Vol 80, Issue 2 Another important manuscript formerly at Blickling Hall is the Blickling or Lothian Psalter, an 8th-century illuminated psalter with Old English glosses, now owned by the Pierpont Morgan Library, where it is MS M.776.Blickling Psalter Retrieved 12 October 2009 The entire collection at Blickling Hall is in the process of being cataloged and put online by John Gandy, who began the project in 2010 but does not expect to finish for several years.
33v (Huntingfield Psalter); British Library Add MS 49622, f. 8. Both illustrated in Otto Pächt, Book Illumination in the Middle Ages (trans fr German), 1986, Harvey Miller Publishers, London, In these and most other examples Jesse lies at the bottom of the B, and the Virgin is no larger than other figures. In the recently re- discovered Macclesfield Psalter of about 1320 another very elaborate Tree grows beyond the B, sending branches round the sides and bottom of the text. In the Psalter and Hours of John, Duke of Bedford (British Library Add MS 42131), of about 1420-23, the Tree frames the bottom and both sides of the page, while the initial B at the top of the page contains the anointing of King David.
When the psalter was rediscovered again in the 19th century, it was thought to be the oldest manuscript containing the Latin text of the creed (Schaff, 70), as some thought the psalter dated from the 6th century. The oldest manuscripts of the Athanasian creed date from the late 8th century (Chazelle, 1056). After this is the "Apocryphal psalm", Psalm 151. The Psalter is bound with 12 leaves of a different Gospel book written in uncial characters with a text similar to the Codex Amiatinus. These leaves date from around 700 and show characteristics typical of an Anglo-Saxon scribe (Lowe, 273), and is the only other text identified as by the same scribe as the St Cuthbert Gospel, working at Monkwearmouth-Jarrow Abbey (T.
Later the Calvinism that came to dominate the Scottish Reformation was much more hostile to Catholic musical tradition and popular music, placing an emphasis on what was biblical, which meant the Psalms. The Scottish Psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church. It drew on the work of French musician Clément Marot, Calvin's contributions to the Strasbourg Psalter of 1539 and English writers, particularly the 1561 edition of the Psalter produced by William Whittingham for the English congregation in Geneva. The intention was to produce individual tunes for each psalm, but of 150 psalms 105 had proper tunes and in the seventeenth century, common tunes, which could be used for psalms with the same metre, became more frequent.
The history of Polish-language translation of books of the Bible begins with the Psalter. The earliest recorded translations date to the 13th century, around 1280; however, none of these survive. ks. prof. dr Jan Szeruda Geneza i charakter Biblii Gdańskiej Polskie tłumaczenia Biblii The oldest surviving Polish translation of the Bible is the St. Florian's Psalter (Psałterz floriański), assumed to be a copy of that translation, itself a manuscript of the second half of the 14th century, in the abbey of Saint Florian, near Linz, in Latin, Polish and German.Bernard Wodecki, Polish Translations of Bible, in A critical edition of the Polish part of the St. Florian's Psalter was published by Wladysław Nehring (Psalterii Florianensis pars Polonica, Poznań, 1883) with a very instructive introduction.
Grindstone machines usually have pedals for speeding up and slowing down the stone to control the sharpening process. The earliest known representation of a rotary grindstone, operated by a crank handle, is found in the Carolingian manuscript known as the Utrecht Psalter. This pen drawing from about 830 goes back to a late antique original. The Luttrell Psalter, dating to around 1340, describes a grindstone rotated by two cranks, one at each end of its axle.
Bamberg State Library, Msc.Bibl.44 is an early 10th century Psalter made for Salomo III, the Abbot of St. Gall in 909. The Psalter has parallel texts with texts in two Latin versions, a Hebrew version, and a Greek version. In 972, the future Otto II when he, at the age of about seventeen, visited the monastery with his father, Otto I, had found a locked chest in the Abbey treasury, which he had demanded opened.
There are two kinds of script used in the Theodore Psalter. One is called majuscule, and is a kind of calligraphy consisting of large or upper case letters. In the Theodore Psalter the majuscule lettering appears in gold. The other kind of text or script used in the manuscript is a smaller text called minuscule. It is also a kind of calligraphy established in the 8th and 9th century by Charlemagne and revived during the Italian Renaissance.
At the beginning of the 17th century, the psalter was in the Privina Glava Monastery on Mount Fruška Gora in Syrmia, which was then under Ottoman rule. In 1627, Serbian Patriarch Pajsije visited the monastery and took the manuscript to his library in Vrdnik, where it remained until 1630. During that time, a copy of the psalter was transcribed; the miniatures were also copied. The patriarch then rebound the book and returned it to Privina Glava.
During the Great Turkish War, Bavarian troops under Maximilian II Emanuel fought in Syrmia against the Ottomans. The psalter came into the hands of one of Maximilian's high officers named Wolfgang Heinrich von Gemell zu Fischbach. In 1689, he gave the book to the Gotteszell Monastery in the Bavarian Forest, where it remained for almost a century. In an exchange of books, the Gotteszell monks gave the psalter to the Monastery of St. Emmeram in Regensburg in 1782.
These and other pre-Reformation rhyming psalters demonstrate the popular use of the vernacular Scripture in England, contradicting the belief that the singing of psalms in English began only with the Reformation. "While Sir Thomas Wyat (died 1521) is said to have done the whole psalter, we have only Certayne Psalmes chosen out of the Psalter of David, commonly called the VII Penitential Psalmes, Drawen into English metre." The Catholic Encyclopedia, vol. 13 Henry Howard, Earl of Surrey (d.
There were several difficulties in translating the new printing press technology to music. In the first printed book to include music, the Mainz Psalter (1457), the music notation (both staff lines and notes) was added in by hand. This is similar to the room left in other incunabulae for capitals. The psalter was printed in Mainz, Germany by Johann Fust and Peter Schöffer, and one now resides in Windsor Castle and another at the British Library.
The full psalter containing all 150 canonical Psalms, plus the gospel canticle "Cantique de Siméon" ("Song of Simeon"), appeared in 1562. The French psalms were set to Gregorian and popular, secular, sometimes unpublished melodies that were harmonized and altered for congregational singing. Music for the Genevan Psalter was furnished by Loys Bourgeois and others like Guillaume Franc and a certain Maistre Pierre. The composer Claude Goudimel harmonized these melodies with great variation in the complexity of the music.
In some cases each part matches note for note, while others are contrapuntal or even motets. Even more elaborate musical arrangements were composed in the seventeenth century by Paschal de l'Estocart and Jan Pieterszoon Sweelinck. An example of the Huguenot Psalter is Psalm 24 from the French Psalter: :La terre au Seigneur appartient :Tout ce qu'en sa rondeur contient :Et ceux qui habitent en elle; :Sur mer fondements lui donna, :L'enrichit et l'environna :De mainte rivière très belle.
About Robert Singleton – Victorian educational reformer accessed 24 Nov 2012 While at Radley Singleton published The Psalter Arranged for Chanting (1847), and discourses entitled Uncleanness, the Ruin of Body and Soul (1850).
30Jonathan Alexander; Medieval Illuminators and their Methods of Work; p.25, Yale UP, 1992, Leaf from a psalter (MS 330.iii), lower right roundel, next to angel. Fitzwilliam see below for another.
Luttrell Psalter, Time, 12 August 1929. Later in 1929 Lulworth Castle was badly damaged by fire, and some of the other disputed heirlooms were lost in the fire.Wright, p. 116, pp. 119–120.
The library has provided provenance to many valued manuscriptsThe Morning Post, "SALE OF THE STOWE LIBRARY", 20 January 1849 including the Stowe 2 Psalter, Stowe 54, the Stowe Breviary and the "Stowe manuscripts".
Instead, the word refers to the red lead of the pencils used in the 9th Century for these psalters. Throughout the psalter there are both red and blue lines connecting the miniatures to text, much like the way we today link text to photos or other websites. The Theodore Psalter miniatures convey allegorical meaning from the Psalms or the Odes, and have "an extra layer of meaning supplied by images displaying vigorous anti-Iconoclastic propaganda". One example is Mathew commenting on the Psalms.
Many of the miniatures illustrate—often not very closely—passages from a psalm, with thin red lines drawn between miniature and text to indicate the passage intended (compare the Chludov Psalter). Sometimes the meaning of the illustration is explained in long notes in the same thin red draft (apparently original). Each leaf is about 30 x 24.5 cm, larger than a typical Byzantine psalter. The weighty and elegant script and large size of the page adds to the impressiveness of the book.
C. Mitchell's The Message of the Psalter took a quite different line. Building on the work of Wilson and others,B.S. Childs, Introduction to the Old Testament as Scripture (Philadelphia: Fortress, 1979) 511–18; J.L. Mays, '"In a Vision": The Portrayal of the Messiah in the Psalms', Ex Auditu 7: 1–8; J. Forbes, Studies on the Book of Psalms (Edinburgh: T. & T. Clark, 1888). Mitchell proposed that the Psalter embodies an eschatological timetable like that of Zechariah 9–14.
The Psalter is the earliest and most fully illustrated of a "narrative" group of Carolingian Psalters and other manuscripts; the much greater freedom of their illustrations may represent a different, probably monastic, audience for them from the more hieratic productions for the court and the altar. Images are unframed, often varied and original in iconography, showing a "liveliness of mind and independence of convention" not found in the more formal books (Hinks, 117). Other members of the group are the Golden Psalter of St. Gall and the Drogo Sacramentary, which made the important innovation of placing most illustrations in inhabited initials. The Byzantine Chludov Psalter represents a comparable tradition in the East (Hinks, 115-119), and the Reims style was also influenced by artists fleeing Byzantine iconoclasm (Berenson, 163).
Even then, the psalms were never completely replaced by original hymns. During the Protestant Reformation, new church music was written in order to revive the practice of congregational singing, which had been replaced by the singing of monastic choirs in Latin. Martin Luther and leaders of the Reformed wing of the Reformation in Strasbourg, Constance, and elsewhere wrote music for psalm texts as well as original hymns, but John Calvin in Geneva used biblical psalms almost exclusively in the Genevan Psalter, though it contained some gospel canticles and catechetical songs. This psalter was to become a prototype for Reformed worship, but Calvin did not have any objection to the use of original hymns in other churches, and he did not appeal to scripture in his preface to the psalter justifying his preference for the Psalms.
King David with his musicians; start of Psalm 27 The Vespasian Psalter (London, British Library, Cotton Vespasian A I) is an Anglo-Saxon illuminated psalter decorated in a partly Insular style produced in the second or third quarter of the 8th century. It contains an interlinear gloss in Old English which is the oldest extant English translation of any portion of the Bible. It was produced in southern England, perhaps in St. Augustine's Abbey or Christ Church, Canterbury or Minster-in-Thanet, and is the earliest illuminated manuscript produced in "Southumbria" to survive.Brown The Psalter belongs to a group of manuscripts from Southern England known as the Tiberius group,Brown also including the Stockholm Codex Aureus, Barberini Gospels, the Book of Cerne, the Tiberius Bede, and the Book of Nunnaminster.
See, for instance, the Utrecht Psalter, the Easter Tables (British Library MS Caligula.A.XV) or the Psychomachia of Prudentius (British Library MS Add. 24199). (D. Talbot Rice, English Art 871-1100, Clarendon Press, Oxford 1952)).
He set the psalm again, but with paraphrased text by Ambrosius Lobwasser, "Ihr Völker auf der Erde all" (You peoples of the Earth), as part of Sieben Psalmen, harmonising melodies from the Genevan Psalter.
A page from the psalter of the Aberdeen breviary of 1509 The Aberdeen Breviary () is a 16th-century Scottish Catholic breviary. It was the first book to be printed in Edinburgh, and in Scotland.
"Psalter and Hours of Bonne of Luxembourg, Duchess of Normandy". Metropolitan Museum, New York. Retrieved 5 April 2105. It is held in the collection of The Cloisters, New York, where it is usually on display.
The manuscript was owned by the antiquary Lord William Howard (d. 1640), the younger son of Thomas Howard (d. 1572), 4th duke of Norfolk. William Howard probably first bound it with the De Lisle Psalter.
For instance, see Roberts, Jane (2011). “Some Psalter Glosses in Their Immediate Context”, in Palimpsests and the Literary Imagination of Medieval England, eds. Leo Carruthers, Raeleen Chai-Elsholz, Tatjana Silec. New York: Palgrave Macmillan, pp.
In Late Modern English, psalter has mostly ceased to refer to the Book of Psalms (as the text of a book of the Bible) and mostly refers to the dedicated physical volumes containing this text.
The liturgical use of these psalms came into Christianity through its Jewish roots. The form of the Scriptures used in the Early Church, at least so far as the Hebrew Bible was concerned, was primarily the Septuagint. In the Septuagint, these psalms are numbered 119-133\. Many early hermits observed the practice of reciting the entire Psalter daily, coenobitic communities would chant the entire Psalter through in a week, so these psalms would be said on a regular basis, during the course of the Canonical hours.
Start of Psalm 81 The Utrecht Psalter (Utrecht, Universiteitsbibliotheek, MS Bibl. Rhenotraiectinae I Nr 32.) is a ninth-century illuminated psalter which is a key masterpiece of Carolingian art; it is probably the most valuable manuscript in the Netherlands. It is famous for its 166 lively pen illustrations, with one accompanying each psalm and the other texts in the manuscript (Chazelle, 1055). The precise purpose of these illustrations, and the extent of their dependence on earlier models, have been matters of art- historical controversy.
Bound with the Howard Psalter is part of what was once the De Lisle Psalter (Arundel MS 83 II), consisting of a calendar and the Speculum theologiae, a collection of diagrams attributed to John of Metz, a 13th century Franciscan friar working in Paris. The illuminations have been attributed to the Madonna Master, named after the facing miniatures of the Virgin and the Crucifixion (ff. 131v-132r), who may also have been responsible for paintings on the oak sedilia at Westminster Abbey (1307–8).
The text was written by Philipp Spitta, a Lutheran theologian from Lower Saxony, in 1827, when he worked as young private teacher in Lüne near Lüneburg. It describes the beauty of nature as God's creation, comparing it to precious artwork. He wrote five stanzas of four lines each, with the last line repeated. The text first appeared without a melody in Spitta's song collection Psalter und Harfe (Psalter and harp), subtitled Sammlung christlicher Lieder zur häuslichen Erbauung (Collection of Christian songs for edification at home).
Apart from the Tiberius Bede, the group includes: Vespasian Psalter, Stockholm Codex Aureus, Barberini Gospels, Book of Cerne,Brown 2005, p. 282 Blickling Psalter, Codex Bigotianus (BnF MS lat. 281, 298),Brown 2011, p. 134 Royal Bible (British Library MS Royal 1.E.vi),Brown 2011, p. 139 Royal Prayerbook, Book of Nunnaminster,Brown 2011, p. 158 Harleian Prayerbook,Brown 2011, p. 162 Saint Petersburg Gospels,Brown 2005, pp. 282–283 Anglian collection manuscript V (British Library MS Cotton Vespasian B.vi, folios 104–109),Brown 2011, p.
Pp. 136–138 Trousers in this period, generally called brais, varied in length and were often closed at the cuff or even had attached foot coverings, although open-legged pants were also seen.Lever, James. Costume and Fashion: A Concise History. Thames and Hudson, 1995, 2010. p. 51. Psalter (the 'Shaftesbury Psalter') with calendar and prayers Origin England Date 2nd quarter of the 12th century By the 8th century there is evidence of the wearing in Europe of two layers of trousers, especially among upper-class males.
Psalm 146 is the 146th psalm of the biblical Book of Psalms. In the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation in the Vulgate, this psalm is Psalm 145 in a slightly different numbering system. Psalm 146 is the first of 5 final concluding praise Psalms in the Psalter. Psalm 146 and 147 are seen by some as twin PsalmsThe End of the Psalter: Psalms 146-150 in the Masoretic Text, the Dead Sea Scrolls, and the Septuagint by Alma Brodersen - 2017.
The present Hymnbook (1996) of the Evangelical-reformed Churches and the Old Reformed Churches of Germany contains the complete psalter with many psalms of Matthias Jorissen and other authors. It was an important decision of the synods to retain the psalms in the hymnbook with the Genevan tunes. The need and interest in the complete Jorissen- Psalter led to different new editions in 1931, 1951 and 2006. The last one was given out for singing of the people and not for scientific use only.
The nucleus of this is, as it is usual, the recitation of the Psalter. There are only three regular hours of service (Evening, Midnight, and Morning) with a rarely used compline. In practice only Morning and Evening are commonly used, but these are extremely well attended daily by laity as well as clergy. When the Church of the East had monasteries (which is no longer the case) seven hours of prayer were the custom in them, and three hulali of the Psalter were recited at each.
Organs were forbidden, though trumpets were gradually introduced. Works like the 1562 English Sternhold and Hopkins Psalter were very popular among the Reformed. Literal translations of the Psalms began to be preferred by the Reformed over the looser translations of the Genevan and Sternhold and Hopkins psalters in the latter part of the sixteenth century. Some of the most influential psalters of the seventeenth century were the Scottish Psalter of 1635 and the Bay Psalm Book of 1640, which was the first book printed in America.
Dr. Emanuel Winternitz talked about musical instruments evolving over time. From this perspective musical instruments change as luthiers build new instruments; the instruments retain features of older instruments out of concern for customer preferences. Winternitz saw a pattern in which the ancient cithara was given a fingerboard and developed into necked instruments. He interpreted the illustrations in the Charles the Bald Bible, the Utrecht Psalter and the Stuttgart Psalter as illustrating this transformation, and gave many more examples in books and papers that he wrote.
Christina next found shelter with Roger, a hermit and sub-deacon of St Alban's Abbey, whose cell was at Markyate. The hermit Roger, who died before 1118 and whose death anniversary (12 September) is recorded in the St. Albans Psalter, is likely to have been identical with Roger d'Aubigny, a brother of abbot Richard d'Aubigny (1087–1119) and father of William d'Aubigny (Pincerna).Bernhard Gallistl, "A book for Avicia?" Der Eremit Roger im Psalter von St. Albans, Concilium medii aevi, 21, 2018, pp. 1–52.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 117 (118) medievalist.net Its themes are thanksgiving to God and reliance on God rather than on human strength. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies.
The Book of Psalms, including the Sidney Psalter, is concerned with being righteous. There are pious apologies (i. e. in Psalms 31 and 51) that blame God (i. e. in Psalm 22) and others (i. e.
By far the most popular and reprinted metrical Psalter was Thomas Sternhold's Whole book of Psalms. Although it was not legally required, it was traditional for virtually all Protestant churches and was also used at home.
His other works, in prose and verse, included the Tragèdia de Caldesa and the Parlament en casa de Berenguer Mercader. He also produced a translation of the psalter into Valencian. He died at Valencia in 1497.
Psalter Lane was mainly concerned with ACES (Faculties of Arts, Computing, Engineering and Sciences) courses, although a number of courses within the Faculty of Development and Society were also taught on site, such as film studies.
The most important product of this tradition in Scotland was The Gude and Godlie Ballatis (1567), which were spiritual satires on popular ballads that have been commonly attributed to brothers James, John and Robert Wedderburn. Never adopted by the Kirk, they nevertheless remained popular and were reprinted from the 1540s to the 1620s. Later the Calvinism that came to dominate the Scottish Reformation was much more hostile to Catholic musical tradition and popular music, placing an emphasis on what was biblical, which meant the Psalms. The Scottish Psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church. It drew on the work of French musician Clément Marot, Calvin's contributions to the Strasbourg Psalter of 1539 and English writers, particularly the 1561 edition of the Psalter produced by William Whittingham for the English congregation in Geneva.
Adrian's death in 795 meant that this Psalter likely never made its intended journey to Rome, and is believed to have remained in Carolingian possession at an unspecified location for much of the 9th and 10th centuries. The manuscript reappeared as “psalter written in gold letters” in an 11th-century accounting of objects moved from Limberg abbey to the imperial church at Speyer, where it was subsequently moved to the imperial cathedral treasury in Bremen. The psalter remained in the imperial treasury until the mid-17th century when it was introduced to the private library of Habsburg Emperor Leopold I before he donated it to the imperial public library in 1666. The manuscript’s folios remain at the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna, while the book's ivory plates were removed and put on display at the Musée du Louvre.
Other hands include members of his workshop and possibly his daughter, Bourgot.Walther, 218 The style seems influenced by Jean Pucelle."Psalter and Hours of Bonne de Luxembourg, Duchess of Normandy, before 1349". Heilbrunn Timeline of Art History.
5.8), produced at Peterborough Abbey. (a section of a psalter).Biog. of St Kyneburg from: Eckenstein, Lina Women under Monasticism: Chapters on Saint-Lore and Convent Life Between AD 500 and 1500, Houses in Mercia & the South.
The church was consecrated on 15 January 1856. The first incumbent was Revd. George Dundas, who published the church's own psalter and hymn book.Psalms and hymns as used in St. Matthew's Church, Nottingham, Author George Dundas. 1859.
Part of the Serbian literary heritage of the Middle Ages are works such as Vukan Gospels, St. Sava's Nomocanon, Dušan's Code, Munich Serbian Psalter, and others. The first printed book in Serbian was the Cetinje Octoechos (1494).
The Godescalc Evangelistary is illuminated in the same style as the Dagulf Psalter. Both manuscripts seem to belong in a group of works known as the “Ada School” or Court School of Charlemagne.De Hamel (1986), 45-46.
Psalm 108 f55v Miniature of the Trinity on the first folio The Harley Psalter (British Library Harley MS 603) is an illuminated manuscript of the second and third decades of the 11th century, with some later additions. It is a Latin psalter on vellum, measures 380 x 310 mm and was probably produced at Christ Church, Canterbury. The most likely patron of such a costly work would have been the Archbishop of Canterbury at the time, possibly Æthelnoth, who was consecrated in 1020 and remained at Canterbury until 1038.
The psalm appeared in a rhymed version in the hymnal Genevan Psalter in the 1551 edition. German versions on the same melody, "Mein ganzes Herz erhebet dich", were published from the 18th century, and are part of Protestant and Catholic hymnals. Heinrich Schütz set Psalm 138 in German, "Aus meines Herzens Grunde" (From the bottom of my heart) as part of his settings of the Becker Psalter, published in 1628, SWV 243. Michel Richard Delalande set the psalm in Latin, "Confitebor tibi Domine in toto corde meo", S.48, for voices and orchestra in 1697.
Three collections of Boyd's verse were printed during his lifetime. The Garden of Zion (1644) is a two-volume work that versifies Job, Proverbs, Ecclesiastes, the Song of Solomon, and other Old Testament songs. Boyd sought to have his metrical paraphrase of the psalter (printed in 1644) and scriptural songs (1645) accepted as the standard text for use in England and Scotland. Though the Scottish General Assembly sent his psalms to the Westminster Assembly for consideration, Robert Baillie criticized Boyd for his in seeking to have his psalter adopted.
Denicke wrote the text as a paraphrase of Psalm 100 (known as Jubilate), which calls on the believer to serve God with gladness in joyful sound. The psalm begins in English "Make a joyful noise unto the Lord", according to the Book of Common Prayer. Denicke rephrased a work by Cornelius Becker, "Jauchzet dem Herren alle Welt" from the Becker Psalter of 1602, to polish its language according to the poetry standards of Martin Opitz. Instead of the four stanzas in the Becker psalter, he wrote six stanzas following the psalm.
The Souterliedekens (literal: Psalter-songs) is a Dutch metrical psalter, published in 1540 in Antwerp, and which remained very popular throughout the century. The metrical rhyming psalms were, probably, arranged by a Utrecht nobleman: Willem van Zuylen van Nijevelt (d. 1543). For the melodies he used folksongs from the Low Countries (though some have German or French origin). This publication has great value, because the publisher (Symon Cock) not only added the phrase 'sung to the tune of...' but also provided the actual music (melody) with the texts.
The illustration of the bird on a column was regarded as a pelican in the Theodore Psalter because of the relationship to the word "Pelican" in the text. Though the miniature of the pelican itself is now lost, we have a photograph of the miniature of Crucifixion interpreting a fable of the pelican. It is obvious among the monks of the monastery that the pelican can be considered as an image of the Passion of Christ. The miniature cycle of the Theodore Psalter was devised for the abbot of the monastery.
The Isabella Breviary is also quite exceptional by the fact that the temporal is divided in two parts by the Psalter. This could mean that the original source from which the breviary was copied, may have consisted of two parts, a winter and a summer breviary and that during the writing of the text of the Isabella Breviary, someone decided to create it as a single volume. A winter and a summer breviary normally contain each the entire Psalter between the temporal and the sanctoral. The Isabella Breviary was probably made in two campaigns.
The pages vary in their degree of illumination, but many are richly covered with both decorated text and marginal pictures of saints and Bible stories, and scenes of rural life. It is considered one of the richest sources for visual depictions of everyday rural life in medieval England, even though the last folio is now lost. The Psalter was acquired by the British Museum in 1929 for £31,500 from Mary Angela Noyes, wife of the poet Alfred Noyes,Foreign News: Luttrell Psalter, Time, 12 August 1929. For a more detailed account, see Alfred Noyes.
The psalter spent the period between about 1000 to 1640 in England, where it had a profound influence on Anglo-Saxon art, giving rise to what is known as the "Utrecht style". It was copied at least three times in the Middle Ages. A complete facsimile edition of the psalter was made in 1875 (Lowe, 237), and another in 1984 (Graz). The other texts in the book include some canticles and hymns used in the office of the hours, including various canticles, the Te Deum and Athanasian Creed.
At the beginning of the 19th century, many valuable manuscripts were taken from monasteries to the Bavarian State Library in Munich, and this was also the case with the Serbian Psalter, which was given the shelf number Cod. slav. 4. It was regarded in Germany as a Russian manuscript until 1834, when Russian scholar Mikhail Kutorga established its Serbian provenance. A substantial monograph on the psalter was published in Vienna in 1906. A philological analysis of its text was provided by Vatroslav Jagić, a prominent scholar of Slavic Studies.
In 1534 De Keyser printed the second, revised edition of Tyndale's New Testament as well as Joye's fresh edition of the Davids Psalter based on Zwingli's Latin Psalter, and Joye's translation of the book of Jeremiah.Biblia Sacra These Old Testament translations were the first English translations of these biblical books ever in print.Gergely Juhász, "Translating Resurrection. The Importance of the Sadducees' Belief in the Tyndale–Joye Controversy", in Reimund Bieringer, Veronica Koperski & Bianca Lataire (eds.), Resurrection in the New Testament, FS Jan Lambrecht, (Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium 165), Leuven: UP-Peeters, 2002, 108-109.
There > is no psychologizing based on what Paul could or could not have said. Gerald H. Wilson adopted a canonical approach in his studies of Psalter, and concluded that the book had a purposeful unity and "had been redacted to represent a developing sequence of ideals." Yee Von Koh suggests that Wilson was "the first to apply canonical criticism to the study of the Psalter in the clearest and most comprehensive way." The canonical approach has also been applied to passages such as Psalm 137 and Ezekiel 20.
Between 1361 and 1384 a group of Augustinian friars created the de Bohun manuscripts at Pleshey Castle; eleven books, one of them a Psalter, celebrating Mary de Bohun's marriage to Henry Bolingbroke, the future Henry IV, King of England. The Mary de Bohun Psalter is now in the Fitzwilliam Museum. Mary, who died before her husband became king, was the mother of Henry V, of Agincourt fame. The castle then passed (through the marriage of Eleanor) to Thomas of Woodstock, Duke of Gloucester, the youngest son of Edward III.
In his journal "Sir Philip Sidney's Psalms, the Sixteenth-Century Psalter, and the Nature of Lyric", Roland Green praises Philip Sidney as "the premier English poetical theorist of the time" (p. 20, 1990). However, most criticism and reviews of the Sidney Psalter focus on the later psalms written by Mary Sidney, with Moffet terming Mary Sidney's Psalmes "sweet and heavenly tuned," (2011, p. 226). This sadly leaves a gap in critical response to first 43 Psalms, which were written by Philip Sidney before his death, though there is much on his other works.
The "Golden psalter" open to Psalm 51(52), Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate? The Latin Psalters are the translations of the Book of Psalms into the Latin language. They are the premier liturgical resource used in the Liturgy of the Hours of the Latin Rites of the Roman Catholic Church. These translations are typically placed in a separate volume or a section of the breviary called the psalter, in which the psalms are arranged to be prayed at the canonical hours of the day.
There survive two ivory triptychs and a diptych made in England in the 1330s for private devotion and inscribed with the emblems of John Grandisson as Bishop of Exeter. One of them, now known as the John Grandisson Triptych, held at the British Museum in London, is considered a masterpiece of English mediaeval carving.triptych / religious/ritual equipment, British Museum, retrieved 7 December 2013 The diptych is in the Louvre Museum in Paris. An important psalter known as the Grandisson Psalter, owned by Bishop Grandisson, survives in the British Library in London.
Dating of the manuscript is partially based on the omission of Thomas of Hereford from this calendar. Thomas was canonised in 1320, and his feast is noted in the Stowe Breviary and Douai Psalter whose calendars otherwise closely match the one in the Gorleston Psalter. The earliest date has been derived from the arms of England and France, which are shown in association on the Beatus page, leading experts to conclude that it was not executed before the marriage of Edward I to Margaret of France in 1299. Cockerell proposed a date of c.
For the next two hundred years, its history is not known. A note in a sixteenth-century hand indicates that it was owned by an Earl of Rutland, and though it does not identify the earl it appears likely that it was Henry Manners. A Protestant, he was imprisoned in May 1553, which may explain how the psalter landed in the possession of Queen Mary: a second note, in Latin, explains that the psalter was impounded by Baldwin Smith, a customs officer, and thus remained in England.Warner 1-2.
As these are the only two officially recognized Roman Catholic translations of the canonical hours in English, the Grail became the de facto liturgical Psalter. Some Episcopal Conferences, such as that of England & Wales, also adopted the Grail for the Responsorial Psalms in the Lectionary for Mass. The Ruthenian Catholic Church, since 2007, has also adopted the Grail Psalms for chanting, in an edition prepared by the Trappist Abbey of the Genesee called The Abbey Psalter. A separate edition of the Grail Psalms, revised with inclusive language, was produced in 1986.
The lowest tier contains the remaining books not accepted by either Protestants or Catholics, among them, Psalm 151. Though it is a psalm, and is in the book of psalms, it is not classified as being within the Psalter (the first 150 psalms),Orthodox Study Bible, St. Athanasius Academy of Theology, 2008, p. 778, commentary and hence does not participate in the various liturgical and prayer uses of the Psalter. In a very strict sense, it is not entirely orthodox to call the holy scripture the "Word of God".
Polish historian of literature, Julian Krzyżanowski, suggested that the text is a copy of an older work, perhaps the St. Kinga's Psalter (whose very existence is still disputed by scholars) though admitted that there's scant evidence for this. It was rediscovered by local librarian, Father Josef Chmel, in 1827 in St. Florian Monastery, in the town of Sankt Florian near Linz, Austria. It first published in print in Vienna in 1834, by Polish publisher Stanislaw Jan Borkowski. In 1931 the psalter was purchased by Polish government for the National Library of Poland.
Once the Genevan Psalter was translated into German in 1573, exclusive psalmody became the dominant mode of Reformed congregational singing for 200 years following John Calvin everywhere but in Hungary. Anglicans had no theological objection to hymns, but they failed to nurture a tradition of English-language hymnody. Works like the 1562 English Sternhold and Hopkins Psalter were very popular among the Reformed. Literal translations of the Psalms began to be preferred by the Reformed over the looser translations of the Genevan and Sternhold and Hopkins psalters in the latter part of the sixteenth century.
To Winternitz, in the Stuttgart Psalter old features were visible in its 9th- century illustrations of the cythara. The instrument had a "superstructure" that reminded him of the "yoke" on the cithara lyre and "enormous ornamental wings" that were remains from the cithara lyre's arms. Under the theory, a neck was constructed between the two arms of the lyre, and then the arms of the lyre became vestigial, as "wings" (on the cittern "buckles"). Pictures from the 9th century books, the Charles the Bald Bible and the Utrecht Psalter, illustrate this theory.
The earliest drawings of triangular-frame harps appear in the Utrecht Psalter, written and illustrated in the early 9th century from a scriptorium in Rheims.The Anglo-Saxon Harp Robert Boenig Speculum, Vol. 71, No. 2 (Apr. 1996), pp.
Scottish atrocities depicted on the 14th-century Luttrell Psalter. William "the Younger" Peverel ( or – after 1155) was the son of William Peverel. He lived in Nottingham, England. He married Avicia de Lancaster (1088 – ) in La Marche, Normandy, France.
Kochanowski's David's Psalter won recognition from both Protestants and Catholics in Poland, and also resonated abroad, notably in the work of Moldavian Metropolitan Dosoftei. Some of Kochanowski's renderings of the Psalms are still used in Polish Catholic masses.
Wayne State University Press. 2002, pp. 350–362 Hovhannes Imastaser also contributed to the standardization of the Armenian prayer book and Psalter. Hovhannes Imastaser's work in mathematics is represented by the volume Haghaks Ankiunavor Tvots (Concerning Polygonal Numbers).
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 138 (139) medievalist.net The psalm is a hymn psalm. Attributed to David, it is known for its affirmation of God's omnipresence. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican, and Protestant liturgies.
Teaching materials generally included, and often did not exceed, a hornbook, primer, Psalter and Bible.Harper, Elizabeth P. "Dame Schools". In Encyclopedia of Educational Reform and Dissent, Thomas Hunt, Thomas Lasley and C D. Raisch, 259-260. SAGE Publications (2010).
Sir Sydney Hugo Nicholson (9 February 1875 - 30 May 1947) was an English choir director, organist and composer, now chiefly remembered as the founder of the Royal School of Church Music (RSCM) and the compiler of The Parish Psalter.
After the October Revolution, the Bolsheviks expropriated the Khludov collection, including its gem—the 9th-century illuminated Khludov Psalter—and transferred 524 mediaeval manuscripts and 717 incunabula to the State Historical Museum, in which they reside to this day.
While several sources claim that the hymn is known in English as "All People that on Earth do Dwell", that 1650 hymn by William Kethe is rather a translation from the Genevan Psalter, sung to the melody Old 100th.
The book was put on public display in 1982. The bishops of Lichfield still swear allegiance to the Crown on the Lichfield Gospels. Other Insular illuminated manuscripts of possible Welsh origin include the Ricemarch Psalter and the Hereford Gospels.
The Man and his Invention, Aldershot: Scolar, ] A later work, the Mainz Psalter of 1453, presumably designed by Gutenberg but published under the imprint of his successors Johann Fust and Peter Schöffer, had elaborate red and blue printed initials.
Grbić 2008, pp. 225–26 The usage of the Raška orthography in the Goražde Psalter is comparable with that in the Crnojević Psalter published in Cetinje in 1495, though there are also notable differences between the two books. The former uses both yers, ъ and ь, as prescribed by the Resava school, while the latter uses only ь.Grbić 2008, pp. 258–63 The Goražde Psalter begins with an introduction occupying the first ten leaves, which is followed by the Psalms (folios 11r–137r), the Canticles (137v–149v), Horologion (150r–189r), Menologion (189v–265v), the Rules of Fasting (266r–303r), a text about the Catholics ("On Franks and Other Such Anathemas", 303r–304r), the Paraklesis and Akathist to the Theotokos (305r–326r), the Paraklesis to Saint Nicholas (326v–334v), the Service on Holy Saturday (334v–350v), three additional texts (350v–352v), and the colophon (352v).
Mary Magdalene announces the Risen Christ The St Albans Psalter, also known as the Albani Psalter or the Psalter of Christina of Markyate, is an English illuminated manuscript, one of several psalters known to have been created at or for St Albans Abbey in the 12th century.Rodney M. Thomson, Manuscripts from St. Albans Abbey, 1066-1235, 2 vols (Woodbridge, published for the University of Tasmania by D. S. Brewer, 1982). It is widely considered to be one of the most important examples of English Romanesque book production; it is of almost unprecedented lavishness of decoration, with over forty full-page miniatures, and contains a number of iconographic innovations that would endure throughout the Middle Ages. It also contains the earliest surviving example of French literature, the Chanson de St Alexis or Vie de St Alexis, and it was probably commissioned by an identifiable man and owned by an identifiable woman.
Title page of Loys Bourgeois "Pseaulmes LXXXII" (Lyon : 1554) Louis Bourgeois is the one most responsible for the tunes in the Genevan Psalter, the source for the hymns of both the Reformed Church in England and the Pilgrims in America. In the original versions by Bourgeois, the music is monophonic, in accordance with the dictates of John Calvin, who disapproved not only of counterpoint but of any multiple parts; Bourgeois though did also provide four-part harmonizations, but they were reserved for singing and playing at home. Many of the four-part settings are syllabic and chordal, a style which has survived in many Protestant church services to the present day. Of the tunes in the Genevan Psalter, some are reminiscent of secular chansons, others are directly borrowed from the Strasbourg Psalter; The remainder were composed by successively Guillaume Franc, Louis Bourgeois and Pierre Davantès.
Khachatur Kesaratsi (; 1590-1646) was an archbishop in the Safavid Empire of Armenian ethnicity. He is credited with the founding of the first printing press in Iran, in 1633, or 1636. In 1638, the first book was printed; a Saghmosaran (Psalter).
None of these languages were spoken by a majority of the population, but are of historical interest, giving loan words to Irish and Hiberno-English. The Cathach of St. Columba, a 6th-century psalter in Vulgar Latin, produced in Ireland.
Julian Brown, Stonyhurst Gospel, 7-10). The psalter was at one time also bound with the Reculver charter (Birch, 77), but this was later removed (Benson, 14). Robert Cotton may have bound them together due to their similar folio size.
Latin-Syriac psalter by Gabriel Sionita, 1625 Gabriel Sionita (Syriac: Jibrā'īl aṣ-Ṣahyūnī; 1577 at Ehden in Lebanon – 1648 in Paris) was a learned Maronite, famous for his role in the publication of the 1645 Parisian polyglot of the Bible.
The Ainsworth Psalter was written by English Separatist clergyman Henry Ainsworth and was brought to America by the Pilgrims in 1620.Knight, G. L.(2003). Hymn. In Encarta Encyclopedia 2004 [computer software]. Microsoft. It was published in Holland in 1612.
Liber Orationum Psalmographus (LOP), subtitled The Psalter Collects of the Ancient Hispanic Rite (that is Mozarabic Rite) – recomposition and critical edition,Liber Orationum Psalmographus. Colectas de Salmos del antiguo Rito Hispanico. Recomposición y edición crítica, red. Pinell J., Barcelona-Madrid 1972.
He edited The English Psalter (London, 1925) with Charles Macpherson. The manuscripts of his early works were destroyed during the Second World War. He is possibly best remembered for his Oxford Song Book (1929), and his Psychology for Musicians (1944).
Although the first Strasbourg liturgies didn't include music, publishers soon began including musical notation.Trocmé-Latter, p. 59 Early on, the biblical Psalms were used almost exclusively by the Strasbougers. Successive editions of the Strasbourg Psalter contained increasing numbers of psalms.
Iōánnīs Spatharákīs, The Portrait in Byzantine Illuminted Manuscripts, p.8Valerie Nunn, Leo Bible, Oxford Art Online. N.p., n.d. Web. Due to its association with the Macedonian Renaissance it is often grouped along with the stylistically similar Paris Psalter and Joshua Roll.
A page from the psalter of the Aberdeen Breviary.(National Library of Scotland). The Chepman and Myllar Press was the first printing press to be established in Scotland.Norman Macdougall, The Stewart Dynasty in Scotland, James IV, Tuckwell press, 1997, pp. 218.
Use of repetitive prayer formulas goes far back in Christian history, and how these passed into the rosary tradition is not clear. It is clear that the 150 beads (Hail Marys) originated from the 150 Psalms prayed from the Hebrew Psalter. The rosary was a way for the ordinary faithful to simulate the meditation of the monks from the hand-printed Psalter. The second half of the Hail Mary, the petition to Mary, appeared for the first time in the catechism of Peter Canisius in 1555 in the Counter-Reformation period, in reaction against Protestant criticism of some Catholic beliefs.
The spiritual context, however, builds on the concept of imperial organization being sanctioned by God. The painting can also be viewed as an allusion to Christ's triumph over Satan (spiritual) or the victory of a ruler over an adversary (secular). The Paris Psalter is very famous within ancient Byzantine art, and although there are other psalters, this is the most famous out of the seventy five illuminated Byzantine psalters. A common theme in the Paris Psalter is the portrayal of ideal rulers, this portrayal is meant to signify their importance in their era and to glorify them.
The Paris Psalter of St. Louis (Bibliothèque nationale de France MS Latin 10525) was made for Louis sometime between the death of his mother Blanche of Castile in 1253 and his death in 1270.Leroquias p. 564. Done in the elaborate Rayonnant style and richly gilded, the manuscript contains 78 miniatures of Old Testament scenes starting at the story of Cain and Abel and ending with the coronation of Saul, a calendar of feast days, prayers and the 150 psalms. The psalter is in excellent condition and considered a relic of Louis IX, who was canonized in 1297.
Psalm 11 The entire volume contains 108 vellum leaves, approximately in size. The pages are formed by quires of 8 pages folded (Birch, 64, 67). There was probably at least an "author portrait" of David at the start, and the surviving text begins with a large initial with insular-style interlace (picture at top). The psalter was at one time thought to be a 6th-century work largely because of the use of archaic conventions in the script. The Psalter is written in rustic capitals, a script which by the 9th century had fallen out of favour in Carolingian manuscripts.
The Grove Dictionary of Music and Musicians credits Terry with the revival of much English church music, including Peter Philips' Cantiones sacrae, Byrd's three and five part masses and Gradualia and Cantiones sacrae, Tallis' mass and lamentations, William Mundy's Mass Upon the Square and many motets by Thomas Morley, Christopher Tye and others. Much of this work resulted in his editing and publishing performing editions of this music including 24 motets in Novello's series of Tudor motets. He also published the first modern editions of Calvin's first psalter of 1539 and the Scottish Psalter of 1635. In 1912 he edited the Westminster Hymnal.
His name is particularly associated with the publication of the Psalter of Qozhaya, an edition of the Psalms in Syriac and Garschuni (Arabic written in the Syriac alphabet). This was the first book printed in Lebanon and the entire region of the Levant.[Catalog of Oriental Manuscripts of the Laurentian Library (Florence) in 1742 confirms Stefano Evodio Assemani that this pressure in Levant. 411 of the collection (n° 30 of its catalog), a Psalter in Garschuni, copied in 1528, was printed in the monastery of Qozhaya in 1585, upon the initiative of Sarkis Rizzi and Youssef Khater Assemani.
The New England Psalter was an early reading textbook for children which was first published in the late 17th century. It was preceded by the hornbook and the primer as early reading texts and by a variety of psalters which were used in religious services. The contents of the New England Psalter included: the Psalms, some of the stories of the Old and New Testament, rules for reading, lessons in spelling, instructions for printing letters, reading verse and the use of capitals. It is significant that during this period of time the laws of England forbade the printing of Bibles outside of Britain.
In 1969, a new psalter was published which translated the Masoretic text while keeping much of the poetry and style of the Gallican psalter. It has proved to be a popular alternative to Jerome's Gallicana. While it is based on the Gallican, it shows the influence of other versions, e.g., in Psalm 95 it follows the Piana in translating מְרִיבָה and מסה as the proper names Meriba and Massa rather than as common nouns meaning exasperation and temptation; likewise מצער is transliterated as the proper name Misar rather than translated as a common adjective meaning "small" in Psalm 42.
One of the greatest metrical psalters produced during the Reformation, the Genevan Psalter, was authored for the Protestant churches of France and Geneva (called the Huguenots). It has been in uninterrupted use to the present day by the Huguenot and other French-speaking Protestant churches. The texts of the French Psalter were brought together from two independent sources: the poet Clément Marot and the theologian Théodore de Bèze. Marot and Beza's psalms appeared in a number of different collections, published between 1533 and 1543; in the latter year Marot published Cinquante Pseaumes, a collection of 50 psalms rendered into French verse.
The Scottish Gaelic Psalter was produced by the Synod of Argyll. By 1658, the first fifty psalms had been translated into ballad metre due to the work of Dugald Campbell, John Stewart, and Alexander McLaine. A manuscript of the final 100 psalms was produced in 1691 with the entire Gaelic psalter, with revisions to the 'first fifty' being produced in 1694. The Gaelic Metrical Psalms are used to this day in the Scottish Highland Presbyterian Churches where the practice of lining out is used, in accordance with the Westminster Assembly of Divines Directory for Public Worship.
A split-leaf psalter (sometimes known as a "Dutch door" psalter) is a book of Psalms in metrical form, in which each page is cut in half at the middle, so that the top half of the pages can be turned separately from the bottom half. The top half usually contains the tunes, and the bottom half contains the words. The tune and words can be matched by matching the meter; each meter is a specification of line length and (implicitly) stressed syllables; if a tune is in Common Meter, any set of "Common Meter" words will go with it (and vice versa).
"Old 100th" or "Old Hundredth" (also commonly called "Old Hundred") is a hymn tune in Long Metre from Pseaumes Octante Trois de David (1551) (the second edition of the Genevan Psalter) and is one of the best known melodies in all Christian musical traditions. The tune is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois (c. 1510 - c. 1560). Although the tune was first associated with Psalm 134 in the Genevan Psalter, the melody receives its current name from an association with the 100th Psalm, in a translation by William Kethe entitled "All People that on Earth do Dwell".
This would mean a daily recitation of the whole Psalter. The present arrangement provides for seven hulali at each ferial night service, ten on Sundays, three on "Memorials", and the whole Psalter on feasts of Our Lord. At the evening service there is a selection of from four to seven psalms, varying with the day of the week, and also a Shuraya, or short psalm, with generally a portion of Ps. cxviii, varying with the day of the fortnight. At the morning service the invariable psalms are cix, xc, ciii (1–6), cxii, xcii, cxlviii, cl, cxvi.
In 1549 and 1550 he worked on a collections of psalm-tunes, most of which were translated by Clément Marot and Théodore de Bèze. The extent to which he was composer, arranger or compiler was not certain, until a long-lost copy of the Genevan Psalter of 1551 came to the library of the Rutgers University. In an Avertissement (note) to the reader Bourgeois specifies exactly what his predecessors had done, what he had changed and which were his own contributions. He is one of the three main composers of the hymn tunes to the Genevan Psalter.
He thought that the first half of the Masoretic Psalter, Psalm 1-89, had been finalized but that the second half, while still considered canonical at Qumran, was quite fluid. In contrast, M. H. Goshen-Gottstein proposed that the scroll is a secondary liturgical collection based on the already standardized Masoretic Psalter. Patrick W. Skehan also argued that it is a secondary collection grouped for liturgical purposes. Peter Flint suggested that the scroll is a collection of 52 psalms, in correlation with the 52 weeks of the solar calendar, with 4 extra pieces arguing David's authorship.
It is known to have published Lenten Triodion, Triodion in Pictures, Gospel, Psalter, and other books, which didn't have any imprints (hence, another bookish name of the Print Yard - Anonymous Printing House). On March 1 of 1564, Ivan Fyodorov and Pyotr Timofeyev (Mstislavets) published the very first dated book called Apostle (Апостол) at the Moscow Print Yard. In 1565, the printing house published Chasovnik (Часовник, or Book of hours) and then Psalter (1568). The main building has a highly distinctive façade In 1612, Moscow Print Yard was destroyed by fire, but soon it would be rebuilt.
Illuminated miniatures are certainly the most noteworthy feature within the Psalter, helping set it apart from the rest of the manuscript. Only slight coloration of red and blue initials appear in the Latin portion appended to the Psalter, the latter yields figural ornaments within its folds. Ornaments such as a series of eight half-page illuminations (fol. 40r-43v) illustrating the life of David as set forth in the supernumerary Psalm, a full-page donor portrait (fol. 39v), and an unframed, full-page, composition of Moses crossing the Red Sea precedes the first Ode (fol.243v).
The Psalter combines printed text with two-colour woodcuts: since both woodcuts and movable print are relief processes, they could be printed together on the same press. The Psalter is printed using black and red inks, with two-colour initials, and large coloured capitals printed in blue and red inks. These capitals were partly the work of the artisan known as the Fust master, who later also worked for Fust and Schöffer on the 1462 Bible. The musical score accompanying the psalms was provided in manuscript, and may have been the model for the type style.
This convergence of the two different figurative cultures of England and Catalonia, more than one hundred years apart, is one of the most important features of the codex, a facet that makes it unique in the history of art. The Great Canterbury Psalter is an essential manuscript for an understanding of medieval European painting. This lavish psalter captivated the leading figures of western history and occupied a place of honour in their libraries. It probably belonged to Jean, duc de Berry and the first female bibliophile in history, Margaret of Austria, who bequeathed it to Mary of Hungary, Emperor Charles V’s sister.
The Reformed pastor wrote new texts in German to the Genevan melodies, published first as Neue Bereimung der Psalmen in 1798, paying closer attention to the biblical originals than the Genevan Psalter, expanded in 1806 to Die Psalmen Davids neu übersetzt und in Reime gebracht. He wrote Psalm 138 in four stanzas, which became part of the Protestant hymnal Evangelisches Kirchengesangbuch as EKG 470. Grunewald, Eckhard, Henning P. Jürgens and Jan R. Luth (eds.) (2004). "Die deutsche Neutextierung des Genfer Psalters durch Matthias Jorissen (1798)." in Der Genfer Psalter und seine Rezeption in Deutschland, der Schweiz und den Niederlanden.
Another page The Utrecht Psalter is lavishly illustrated with lively pen and ink drawings for each psalm. The miniatures consist of outline drawings in plain bistre, a technique which gained popularity in the Carolingian Renaissance; it was cheaper than full coloured illustrations and quicker to produce. However the Gospel book still remained the main focus of illumination at this period, and the Utrecht Psalter is highly unusual both in the number of illustrations, their size, and the large groups of small figures they contain. The Utrecht Psalter is important to the development of Anglo-Saxon art in the late tenth century, as the artistic style of its artwork seems to have been drawn on and adapted by Anglo-Saxon artists of this time (Pächt, 172). Although it is hardly likely that this single manuscript was solely responsible for beginning an entire new phase, the style which developed from it is sometimes known as the 'Utrecht' style of outline drawing, and survived almost unchanged into the 1020s (Wormald).
Blickling Psalter, also known as Lothian Psalter, is an 8th-century Insular illuminated manuscript containing a Roman Psalter with two additional sets of Old English glosses.McGowan 2007, p. 205 The earlier of the two sets is particularly notable for being the oldest surviving English translation of the Bible, albeit a very fragmentary one.According to Bede's Ecclesiastical History of the English People 4.24, 7th-century poet Cædmon retold Biblical stories in Old English verse (see Stanton 2002, p. 103); his only surviving work, the 9-line-long Cædmon's Hymn, is not of this typeBede is reported by his disciple to have been working on a translation of the Gospel of John into Old English at the time of his death, reaching as far as chapter 6 verse 9 (Epistola Cuthberti de obitu Bedae, Cuthbert's Letter on the Death of Venerable Bede, see 1845 translation by John Allen Giles); nothing of this work is known to survive (see Wansbrough 2008, p.
The mountain is said to be Diarmuid and Gráinne's resting place. Also, in the 6th century, St. Columba fought a battle on the plain below Benbulbin at Cúl Dreimhne (Cooladrumman) for the right to copy a Psalter he had borrowed from St. Finnian.
Jagić 1906, pp. VIII–IX The copy, known as the Belgrade Psalter,Jagić 1906, p. X would be later kept in the National Library of Serbia. It was destroyed along with the library by the German bombing of Belgrade in April 1941.
Guitar and lute French Psalter from the 9th century (c. 830) shows an unspecified plucked string instrument. Stringed instruments hanging on a wall. Shown here are 4 Lookoeos, 2 mandolins, a banjo, a guitar, a violin, a Guraitar and a bass guitar.
Therefore, psalms are sung in public worship solely and without instrumental accompaniment, and the Scottish Metrical Psalter of 1650 is used solely in the public singing of psalms. The Authorized King James Version of the Bible is the stated text for public reading.
In cursus monasticus, the whole Psalter was recited continuously through the day and night, regardless of content. Such a practise was typical of monasticism. Both ways of reciting the psalms caused some difficulties. The meaning of these Biblical poems was not always clear.
The manuscript contains the tetragrammaton to represent the Divine Name of God (YHWH) written in palaeo-Hebrew script ().Michael P. Theophilos. Recently Discovered Greek Papyri and Parchment of the Psalter from the Oxford Oxyrhynchus Manuscripts: Implications for Scribal Practice and Textual Transmission. Australian Catholic University.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 74 (75) medievalist.net It is one of the psalms of Asaph. Psalm 75 marks the midpoint of the Book of Psalms, which consists of 150 chapters. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican, and Protestant liturgies.
The miniatures were described and analyzed by Josef Strzygowski, an internationally reputed member of the Vienna School of Art History.Makuljević 2013, pp. 4–5 Another monograph on the psalter was published in 1978 in Wiesbaden, Germany. It includes a facsimile reproduction of the whole manuscript.
It is the oldest surviving translation of the Books of Psalms into the Polish language. The translation from Latin into Polish, however, is considered very poor. The psalter is also the oldest Polish language cultural artifact (zabytek) surviving to modern day in intact form.
The book has marginal annotations made by the king. Henry's Psalter can be viewed - the full 1540 book, complete with Henry's own handwritten notes in the margins at the British Library's Virtual Books website here or on the British Library's Digitised Manuscripts website, here.
Several branches of Oriental Orthodox and those Eastern Catholics who follow one of the Oriental Rites will chant the entire Psalter during the course of a day during the Daily Office. This practice continues to be a requirement of monastics in the Oriental churches.
The major part of the psalter (177 folios) was discovered in 1850 by the Russian archimandrite Porphyrius Uspensky (Sin. slav. 38/O), and additional 32 folios with the exact continuation (Ps. 138-150 and the 14 canticles) turned up in 1968 (Sin. slav. 2/N).
The library at Psalter Lane specialised in the arts and media. The Special Collections included an original of Stubbs' The Anatomy of the Horse (1766) and a collection of photographs from the miners strike. All Special Collections have moved to the main City Campus site.
Heinrich Schütz set the psalm in German for choir as part of his setting of the Becker Psalter as SWV 121, "Die Erd und was sich auf ihr regt" (The Earth and what moves on it).Schütz, Heinrich / Der Beckersche Psalter SWV 97a-256a Bärenreiter Andreas Hammerschmidt composed a six-part motet, "Machet die Tore weit" (Make the gates wide), setting verses 7–9. Verses 7-10 are set in Handel's Messiah Part II (Chorus Lift up your heads) in 1742, in a scene called "Ascension". Lili Boulanger set the entire psalm in French, La terre appartient à l’Eternel in 1916 for mixed choir, organ, brass ensemble, timpani and 2 harps.
After power struggles and the loss of their Lombardian allies the Agilolfings were finally removed from power in 788 by Charlemagne and the Bavarian duchy was integrated into the Frankish Empire. It is believed that during this time the psalter was taken from Mondsee and brought to the western part of Francia as a spoil of war. Even Cotani and Hrodrud, the two daughter of Tassilo III, who himself was taken in custody and finally banned into monastic life, were brought into west Franconian captivity. It is believed that they might have taken the psalter with them from Mondsee to Chelle in today's France.
Grandisson changed his family's coat of arms by substituting a mitre for the normal central eaglet, making the arms unique to him. His arms appear within an image of Exeter Cathedral, in the psalter of which he was the second owner, now in the British Library as Additional MS 21926.Records Of The Death Of Bishop John Grandisson, In 'The Grandisson Psalter', British Library The coat of arms almost certainly means that this work of art was commissioned by Bishop Grandisson during his tenure. There is a second ivory triptych in the British Museum and two leaves divided between the British Museum and the Louvre.
Dedicated psalters, as distinct from copies of the Psalms in other formats, e.g. as part of a full edition of the Old Testament, were first developed in the Latin West in the 6th century in Ireland and from about 700 on the continent. The extensively illustrated Utrecht Psalter is one of the most important surviving Carolingian manuscripts and exercised a major influence on the later development of Anglo-Saxon art.Francis Wormald, The Utrecht Psalter, Utrecht, 1953 In the Middle Ages psalters were among the most popular types of illuminated manuscripts, rivaled only by the Gospel Books, from which they gradually took over as the type of manuscript chosen for lavish illumination.
The ICEL Psalter is a 20th-century translation of the Book of Psalms, translated by the International Commission on English in the Liturgy (ICEL). The psalter was published by Liturgical Training Publications in 1995 with the imprimatur of Cardinal William Henry Keeler. The approval of Keeler, the president of the United States Conference of Catholic Bishops, paved the way for its use in Roman Catholic liturgy in the US. Because of controversies surrounding ICEL's use of dynamic equivalence and gender-inclusive language, by order of Cardinal Joseph Ratzinger, who later became Pope Benedict XVI, the imprimatur was revoked in 1998 by Bishop Anthony Pilla.
Marginalia: a fox carries a goose Marginalia in Gorleston Psalter The Gorleston Psalter is richly illustrated, with frequent illuminations, as well as many bas-de-page (bottom-of-the-page) illustrations or drolleries as marginalia. The bulk of the manuscript is taken up by the psalms (foll. 8r–190v), which is preceded by a calendar (1r–6v, with twelve roundels) and a prayer (7v), and followed by a canticles (190v–206r), an Athanasian creed (206r–208v), a litany (208v–214r), collects (214r–214v), an Office of the Dead (223v–225v), prayers (223v–225v), a hymn (225v–226r), and a litany (226r–228r). The prayer on fol.
But the 767 Council of Tours canon 23 allowed the use of the Ambrosian hymns. Though the Psalter of the second recension of Jerome, now used in all the churches of the Roman Rite except St. Peter's Basilica, Vatican City, is known as the "Gallican", while the older, is known as the "Roman", it does not seem that the Gallican Psalter was used even in Gaul until a comparatively later date, though it spread thence over nearly all the West. At present the Mozarabic and Ambrosian Psalters are variants of the "Roman", with peculiarities of their own. Probably the decadence of the Gallican Divine Office was very gradual.
The margins of many pages are heavily decorated with abstract designs that constantly sprout into plant shapes, and contain many small "marginal grotesques" of no obvious religious relevance. skate terrorises a man; one of many bizarre marginalia features throughout the Psalter. The Psalter, (noted for its gaudy, vivid images and its coarse Pythonesque humour) abounds in images of grotesques and drolleries. These images include grotesques with faces on their bottoms, three-headed monsters with hairy noses, a dog in a bishop's costume, an ape doctor giving a false diagnosis to a bear patient, rabbits jousting and riding hounds and a giant skate terrorising a man.
During the Early Middle Ages the style favoured sculpted crosses and ivories, manuscript painting, gold and enamel jewellery, demonstrating a love of intricate, interwoven designs such as in the Staffordshire Hoard discovered in 2009. Some of these blended Gaelic and Anglian styles, such as the Lindisfarne Gospels and Vespasian Psalter. Later Gothic art was popular at Winchester and Canterbury, examples survive such as Benedictional of St. Æthelwold and Luttrell Psalter. The Tudor era saw prominent artists as part of their court, portrait painting which would remain an enduring part of English art, was boosted by German Hans Holbein, natives such as Nicholas Hilliard built on this.
When the man finally met Columba, Columba told him that he could do penance by living among the British for twelve years without returning to Ireland, but Columba foretold that he would not fulfill this and instead would return to his sinful ways and head to perdition. And the man did exactly as Columba foretold, going not to Britain but back to Ireland, where he was murdered. In another story, Baithéne asked Columba to give him a monk to help him go through the psalter and look for mistakes. Columba told him that there was no mistake in the psalter except that the letter I was missing in one place.
Anglican chant is a method of singing prose versions of the Psalms. In the early 17th century, when the King James Bible was introduced, the metrical arrangements by Thomas Sternhold and John Hopkins were also popular and were provided with printed tunes. This version and the New Version of the Psalms of David by Tate and Brady produced in the late seventeenth century (see article on Metrical psalter) remained the normal congregational way of singing psalms in the Church of England until well into the nineteenth century. In Great Britain, the 16th-century Coverdale psalter still lies at the heart of daily worship in Cathedrals and many parish churches.
The Frankish swords often had pommels shaped in a series of three or five rounded lobes. This was a native Frankish development which did not exist prior to the 8th century, and the design is frequently represented in the pictorial art of the period, e.g. in the Stuttgart Psalter, Utrecht Psalter, Lothar Gospels and Bern Psychomachia manuscripts, as well as in the wall frescoes in the church in Mals, South Tyrol. Likewise, the custom of inlaid inscriptions in the blades is Frankish innovation dating to the reign of Charlemagne, notably in the Ulfberht group of blades, but continued into the high medieval period and peaking in popularity in the 12th century.
Bound by a black textile sheath embossed with the Hamilton arms on both covers, measuring 27×23 cm, the Hamilton Psalter consists of 373 numbered and several interpolated parchment folios written in different hands that include a number of texts besides the bilingual Psalter. Greek and Latin, however, being seen the most prevalent within one folio, Greek left and Latin right. The parchment itself throughout the Hamilton is rather interesting as well, differing in hues and craftsmanship. The French quires 1, 2, and 4 have been produced on very thin white material unique to this volume. Opposed to the Latin calendar written on much heavier, non-glossed, parchment that’s quite yellowed.
Willis, 57. Tallis wrote nine psalm chant tunes for four voices for Archbishop Matthew Parker's Psalter published in 1567. One of the nine tunes was the "Third Mode Melody" which inspired the composition of Fantasia on a Theme of Thomas Tallis by Ralph Vaughan Williams in 1910.
The text of his psalms, as found in all editions after 1556, follows the Genevan revision of that year. The Sternhold-Hopkins psalter continued in general use till Nahum Tate and Nicholas Brady's New Version of the Psalms of David of 1696 was substituted in 1717.
There are three additional texts, one of which describes the capture of Belgrade and the devastation of Syrmia by the Ottomans in 1521. The psalter is decorated with 4 headpieces, 149 initials, and ornamental headings, printed from woodcuts. It was first described in scholarly literature in 1836.
Psalm 117 is the 117th psalm of the Book of Psalms. In Latin, it is known as Laudate Dominum.Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 116 (117) medievalist.net Consisting of only two verses, Psalm 117 is the shortest psalm and also the shortest chapter in the whole Bible.
Robert de Lisle, 1st Baron Lisle (20 January 1288 – 4 January 1344) was an English peer. He saw military service in Scotland, and fought at the Battle of Boroughbridge. After his wife's death, he joined the Franciscan order. He was the owner of the Lisle Psalter.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 97 (98) medievalist.net The psalm is a hymn psalm, one of the Royal Psalms, praising God as the King of His people. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often.
Depiction of Carolingian-era round shields (Stuttgart Psalter, 9th century). The spiral patterns represent iron bracing reinforcing the shield. Proto- heraldic shield decorations shown in the Bayeux Tapestry (c. 1077). Traditions of field signs, personal emblems or seals go back to at least the Bronze Age.
It had only Psalms and the Gospel of John. It was used for training the local Massachusett Indians to read the scriptures. This Algonquian Bible was a derivative of Eliot's Indian Bible. The 1709 Algonquian Bible text book is also referred to as The Massachuset psalter.
The Scotch had their Psalmes buickes from 1564. One of the most renowned of Scotch versifiers of the Psalms was Robert Pont (1575). Zachary Boyd, another Scotsman, published the Psalms in verse early in the seventeenth century. The complete rhyming psalter by Sir Philip Sidney (d.
On his death he left his own psalter to the abbey he founded at Leicester, which was still in its library in the late fifteenth century. The existence of this indicates that like many noblemen of his day, Robert followed the canonical hours in his chapel.
Donor portrait in a 12th-century psalter, thought to depict an older Eleanor.Contemporary sources praise Eleanor's beauty. Even in an era when ladies of the nobility were excessively praised, their praise of her was undoubtedly sincere. When she was young, she was described as perpulchramore than beautiful.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 22 (23) medievalist.net Like many psalms, Psalm 23 is used in both Jewish and Christian liturgies. It has been set to music often. It has been called the best-known of the psalms for its universal theme of trust in God.
Puluj is also known for his contribution in promoting Ukrainian culture. He actively supported opening of a Ukrainian university in Lviv and published articles to support Ukrainian language. Together with P. Kulish and I. Nechuy-Levytsky he translated Gospels and Psalter into Ukrainian.Ivan Pulyui (реферат). Ukrreferat.com.
40 on the Internet Archive Peterborough, Cathedral Library, MS. 10 (a Bible), and Stockholm, National Museum, MS. B. 2010 (a psalter).Clark 2006, p. 74 A fourth manuscript (Turin, Biblioteca Nazionale, Cod. L.IV.25) contained two full-page miniatures from this artist, but was destroyed in 1904.
Meanwhile, the Fust–Schöffer shop was the first in Europe to bring out a book with the printer's name and date, the Mainz Psalter of August 1457, and while proudly proclaiming the mechanical process by which it had been produced, it made no mention of Gutenberg.
The melody for Loys Bourgeois's Old 100th with Kethe's translation, from a 1628 publication William Kethe's translation is in long metre, and formed part of a collection of psalms translated into metrical form in English, the 1562 expanded 150-psalm edition of Thomas Sternhold's and John Hopkins's 1549 metrical psalter (Day's Psalter). First appearing in Fourscore and Seven Psalms of David (the so-called Genevan Psalter) the year before, it divides the verses in the same way as the Book of Common Prayer: # All people that on earth do dwell, sing to the Lord with cheerful voice: him serve with fear, his praise forth tell, come ye before him and rejoice! # The Lord, ye know, is God indeed, without our aid he did us make; we are his flock he doth us feed, and for his sheep he doth us take. # O enter then his gates with praise, approach with joy his courts unto; praise, laud, and bless his Name always, for it is seemly so to do.
The reason for this is that the nights are longer in winter, especially in the northern latitudes, so during this season three Kathismata will be chanted at Matins instead of two, so in order to still have a reading from the Psalter at Vespers, the Eighteenth Kathisma is repeated.
Deprived of his income and offices, Patten turned to scholarship. In April 1570 he produced a vocabulary and alphabet to accompany an Armenian psalter owned by Archbishop Matthew Parker, the first work in that language in England.; . His next publication was along similar lines, The calendar of scripture.
The first campaign stopped when the winter part of the temporal and the Psalter were completed but before the winter part of the sanctoral was written. In the second phase the scribe continued with the summer part of the temporal, followed by a complete sanctoral and the remaining sections.
Grotesque creature in the margins. Folio 27r. The illustrations within the manuscript display several scenes from Geoffrey Luttrell's life, regular daily activities around the town and many different curious figures combining animal and human parts. The Luttrell Psalter was a good illustration of everyday life in the Middle Ages.
St Andrew's Church is late Norman with Perpendicular additions, and was heavily restored in 1858, and again in 2006. It holds the tomb and Easter Sepulchre of Geoffrey Luttrell, who commissioned the Luttrell Psalter, a celebrated medieval manuscript now in the British Library, in the early 14th century.
79 & p.83. This notes that Abbot Ælfweard occupied himself with increasing Evesham’s prestige, and purchased the relics of Saint Odulf. and the Ave presul glorioseI Augustine psalter, where he is linked with Oda of Canterbury, hagiography of St Odulf, and Chronicon Abbatiae de EveshamMullins, E. L. C. (1958).
Sheep pen (Luttrell Psalter) alt=Sheep shearing as depicted in Les Très Riches Heures du Duc de Berry. Subsistence-level production of wool continued,D. T. Jenkins, 'Introduction', in The Cambridge History of Western Textiles, Volume 1, ed. by D. T. Jenkins (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), pp.
Depiction of harvesting in the August calendar page of the Queen Mary Psalter (fol. 78v), ca. 1310 August is the eighth month of the year in the Julian and Gregorian calendars, and the fifth of seven months to have a length of 31 days."August." Encyclopædia Britannica. 2008.
147Detailed record for Yates Thompson 37 British Library and two miniatures for the Psalter for use in Evereux, c. 1390–1405: a jester (f.44r) and Office of the Dead (f.131r). The Getty Center, Los Angeles, holds a Book of hours with two images attributed to the artist.
Sweelinck then set to publishing psalm settings, aiming to set the entire Psalter. These works appeared in four large volumes published in 1604, 1613, 1614 and 1621. The last volume was published posthumously and, presumably, in unfinished form. Sweelinck died of unknown causes on 16 October 1621Noske, Frits. 1988.
The poem also comprises the first ode or hymn of the Eastern Orthodox canon, where it is known as the Song or Ode of Moses.The Psalter According to the Seventy (1987). Boston: Holy Transfiguration Monastery. . It is also used in the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and other Christian liturgiese.g.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 144 (145) medievalist.net The psalm is a hymn psalm. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often, notably by Antonín Dvořák who set several verses in Czech in his Biblical Songs.
Dawson, Timothy: Byzantine Infantryman, Oxford (2007), p. 23.. A single illustration, in the Psalter of Theodore of Caesarea dating to 1066, shows mail chausses being worn (with boots) by a Byzantine soldier.Oman, Charles: The Art of War in the Middle Ages, Vol. I: 378-1278AD, London (1924). pp.
Scottish atrocities depicted on the 14th century Luttrell Psalter. When the winter of 1136-37 was over, David once again invaded England. The King of Scots confronted a northern English army waiting for him at Newcastle. Once again, pitched battle was avoided, and a truce agreed until November.
Like many noblewomen of her age, Anne was highly educated and she has become associated with book collecting. She owned the Wingfield Hours, a psalter that includes a prayer identifying Anne as the owner.[Rebecca Krug, Reading Families. Women's literate practice in late medieval England (New York 2002), p.
W. Horn and E. Born, The Plan of St. Gall, 3 vols. (Berkeley 1979) 2.190. Two men sharpening swords, one using a grindstone the other a file, are shown in the Utrecht Psalter (fol. 35v). The sword gradually replaced the seax during the late 8th to early 9th century.
There are several major initials which are historiated, zoomorphic, or decorated. Major initials are found at the beginning of Psalms 1, 51 and 101. This tripartite division is typical of Insular Psalters. In addition, the psalms beginning each of the liturgical divisions of the Psalter are given major initials.
Philip Sidney had completed 43 of the 150 Psalms at the time of his death during a military campaign against the Spanish, in the Netherlands in 1586. She finished his translation of the psalms, composing Psalms 44 through 150 in a dazzling array of verse forms, using the 1560 Geneva Bible and commentaries by John Calvin and Theodore Beza. Hallett Smith has called the psalter a "School of English Versification" , of one hundred and seventy-one poems (Psalm 119 is a gathering of twenty-two separate poems). A copy of the completed psalter was prepared for Queen Elizabeth I in 1599, in anticipation of a royal visit to Wilton, but Elizabeth cancelled her planned visit.
When not historiated, the initial had for about two hundred years been most often made up of, or filled with, spiraling plant tendrils, often with animals or men caught up in them, so the development to the tree was a relatively easy step. Indeed, although Jesse's son David was believed to be the author of the Psalms, it has been suggested that the tradition of using a Jesse Tree here arose largely because it was an imposing design that worked well filling a large B shape. An early example is the late 12th-century Huntingfield Psalter, and an especially splendid one from the early 14th century is the Gorleston Psalter in the British Library.Pierpont Morgan Library M.43, f.
178–79 they can be black or red. Headings and lines at the beginning of textual units are printed in red. Among the punctuation marks used in the book are the indexes and symbols in the form of a fish, horn, and quadruple dot.Mano-Zisi 2008b, pp. 301–4 The Goražde Psalter is decorated with headpieces, ornamental headings, and initials; they are printed from woodcuts.Mano-Zisi 2008b, pp. 298–300 The level of decoration in the psalter is lower than that in the books of the printing houses of Đurađ Crnojević in Cetinje and Božidar Vuković in Venice;Mano-Zisi 2008b, pp. 288–89 the latter began printing in 1519, contemporaneously with the Ljubavić brothers.
Before the 1911 reform, the multiplication of saints' festivals, with practically the same festal psalms, tended to repeat the about one-third of the Psalter, with a correspondingly rare recital of the remaining two-thirds. Following this reform, the entire Psalter is again generally recited each week, with the festal psalms restricted to only the highest-ranking feasts. As in the Greek usage and in the Benedictine, certain canticles like the Song of Moses (Exodus xv.), the Song of Hannah (1 Sam. ii.), the prayer of Habakkuk (iii.), the prayer of Hezekiah (Isaiah xxxviii.) and other similar Old Testament passages, and, from the New Testament, the Magnificat, the Benedictus and the Nunc dimittis, are admitted as psalms.
In the early 9th-century Archbishop Ebo of Rheims, at Hautvillers (near Rheims), assembled artists and transformed Carolingian art to something entirely new. The Gospel book of Ebbo (816–835) was painted with swift, fresh and vibrant brush strokes, evoking an inspiration and energy unknown in classical Mediterranean forms. Other books associated with the Rheims school include the Utrecht Psalter, which was perhaps the most important of all Carolingian manuscripts, and the Bern Physiologus, the earliest Latin edition of the Christian allegorical text on animals. The expressive animations of the Rheims school, in particular the Utrecht Psalter with its naturalistic expressive figurine line drawings, would have influence on northern medieval art for centuries to follow, into the Romanesque period.
Known as CH3, the 1973 hymnary was more than a new edition, it was an entirely new compilation. It appeared in Oxford University Press, and contained 695 items. When it first appeared, it was widely criticised for omitting many favourite hymns ("By cool Siloam's shady rill" was a prominent example), but it introduced many modern hymns like "Tell out my soul" which soon became popular - albeit to the tune "Woodlands" rather than the prescribed tune "Mappersley" which is rarely, if ever, used. CH3 included those metrical psalms (or sections of psalms) which were most frequently used, and thus effectively replaced the psalter in most congregations, though a version with the full psalter at the front was also printed.
These also developed from continental styles - one of which, sometimes referred to as the "Utrecht style", was influenced strongly by the presence in Canterbury from around 1000 of the Carolingian Utrecht Psalter, where each psalm is illustrated with a panoramic ink drawing full of tiny figures. The Harley Psalter from Canterbury (probably 1020s) is a copy, with differences in style such as the addition of coloured washes. Dunstan was himself an artist, as were many monks who rose to senior positions, and the earliest datable outline drawing is probably by him, and includes a portrait of him prostrating himself before Christ. This was added to a blank page in an older book, probably before his exile in 956.
G. Munro, "'Sang schools' and 'music schools': music education in Scotland 1560–1650", in S. F. Weiss, R. E. Murray, Jr., and C. J. Cyrus, eds, Music Education in the Middle Ages and the Renaissance (Indiana University Press, 2010), , p. 67. Polyphony was incorporated into editions of the Psalter from 1625, but in the few locations where these settings were used, the congregation sang the melody and trained singers the contra-tenor, treble and bass parts.Wormald, Court, Kirk, and Community, pp. 187–90. However, the triumph of the Presbyterians in the National Covenant of 1638 led to an end of polyphony, and a new psalter in common metre, without tunes, was published in 1650.
Slightly more recent than the St. Florian's Psalter is the Puławy Psalter (now in Kraków) dating from the end of the 15th century (published in facsimile, Poznań, 1880). There were also a 16th-century translation of the New Testament, and more fragmentary translations, none of which have been preserved in their full form to the present. In the mid-15th century, an incomplete Bible, the "Queen Sophia's Bible" (Biblia królowej Zofii, named after Sophia of Halshany, for whom it was intended, dating to before 1455), contains Genesis, Joshua, Ruth, Kings, Chronicles, Ezra, Nehemiah, II (III) Esdras, Tobit, and Judith. With the Reformation, translation activity increased as the different confessions endeavored to supply their adherents with texts of the Bible.
Some decades after the Norman conquest, manuscript painting in England was soon again among the best of any in Europe; in Romanesque works such as the Winchester Bible and the St. Albans Psalter, and then in early Gothic ones like the Tickhill Psalter. The best-known English illuminator of the period is Matthew Paris (c. 1200–1259). Some of the rare surviving examples of English medieval panel paintings, such as the Westminster Retable and Wilton Diptych, are of the highest quality. From the late 14th century to the early 16th century, England had a considerable industry in Nottingham alabaster reliefs for mid-market altarpieces and small statues, which were exported across Northern Europe.
Shown vertically here, most illustrations in the psalter show it played held in the arms horizontally, like a citole. In the 9th century, one of the instruments that cythara was actively used to name was a large plucked or strummed instrument; pictures show it being played with a plectrum. Pictures of the instrument illustrated in the Stuttgart Psalter all have the word "cythara" near the instrument in the text. The players hold the instrument in a distinct manner similar to the way that citole players were shown to hold their instruments, resting the instrument on the playing arm, and bringing their forearm and wrist to the strings from underneath the body of the instrument.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 137 (138) medievalist.net The psalm is a hymn psalm. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Orthodox, and Protestant liturgies. It has been set to music often, by composers such as Claudio Monteverdi, Heinrich Schütz, Michel Richard Delalande, Josef Rheinberger and Stefans Grové.
It was kept at Mount Athos until 1847, when a Russian scholar brought it to Moscow. The psalter was then acquired by Aleksey Khludov, whose name it bears today. It passed as part of the Khludov bequest to the Nikolsky Old Believer Monastery and then to the State Historical Museum.
The manuscripts from the Brogyntyn Library include a medieval psalter and a version of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniæ, both from the thirteenth century, a fifteenth century miscellany in Middle English, a volume of the Welsh laws of Hywel Dda, and pedigrees, genealogy and heraldry of families in Wales.
It is sung when the bishop opened the Door of Mercy. The Old English text in the Vespasian Psalter is not an idiomatic translation but a word for word substitution, an interlinear gloss, of the Vulgate Latin: # Wynsumiað gode, all eorðe: ðiowiaƌ Dryhtne in blisse; # ingað in gesihðe his: in wynsumnisse.
Psalms 148-150 were always used at Lauds, and give that hour its name. The text of this Psalter is that commonly known as the Gallican. The name is misleading, for it is simply the second revision (A.D. 392) made by Jerome of the old Itala version originally used in Rome.
"The "Bay Psalm" Book and the Ainsworth Psalter". Early American Literature. Vol. 7, No. 1 (Spring, 1972), pp. 3-16. Published by: University of North Carolina Press The first music publication in English-speaking North America -- indeed the first publication of any kind -- was the Bay Psalm Book of 1640.
The Iona Psalter, which may have been owned by Bethóc. Bethóc ingen Somairle was a 13th-century Scottish prioress, considered to have been the first of Iona Nunnery. She was a daughter of Somairle mac Gilla Brigte. In about 1203, Bethóc's brother, Ragnall mac Somairle, founded the Benedictine Iona Abbey.
Among the books were a principal Missal (and four others), Evangeliary, Antiphonary, Legendary, Processional, Collectarium, a Troper, Martyrology and Psalter, a chained Dirge-book, and a book of pricksong. There were painted triptychs depicting the Holy Trinity, and the Annunciation of Our Lady.W. Sparrow Simpson, 'Inventory', pp. 150-60 (Internet Archive).
"David with his harp", from the Paris Psalter, c. 960, Constantinople. According to the Scriptures, Jubal was the father of harpists and organists (Gen. 4:20–21). The harp was among the chief instruments and the favorite of David, and it is referred to more than fifty times in the Bible.
A kathisma (Greek: κάθισμα; Slavonic: каѳисма, kafisma), literally, "seat", is a division of the Psalter, used by Eastern Orthodox Christians and Eastern Catholics who follow the Byzantine Rite. The word may also describe a hymn sung at Matins, a seat used in monastic churches, or a type of monastic establishment.
The Tree of Jesse initial, bordered by the royal arms of England and France (fol. 8r). The Gorleston Psalter (British Library Add MS 49622) is a 14th- century manuscript notable for containing early music instruction and for its humorous marginalia. It is named for the town of Gorleston in Norfolk.
Banner Cross is a district of Sheffield centred on the intersection of Ecclesall Road and Psalter Lane. This district is split evenly between Nether Edge and Ecclesall Wards. Banner Cross Hall, an ancient esquire seat, was virtually rebuilt in 1820. The main place of worship is Banner Cross Methodist Church.
Codex Turicensis (T, Zurich, Municipal Library) is a 7th-century manuscript of the Psalter in Greek. It contained originally 288 leaves; of these 223 remain. The text is written on purple dyed vellum in silver, gold or vermilion ink. Like the Codex Veronensis (R) this manuscript is of Western origin.
Bishop and Gaquet, The Bosworth Psalter, p. 96. She may have been a character specifically created by the religious community at Ely, where her remains were supposed to have been taken after being stolen from DerehamYorke, Kings and Kingdoms of Early Anglo-Saxon England, pp. 70–71.Fryde, et al.
Also, a simpler "half length" tune evolved, now described as common meter (CM = 8686). The English aimed at a Psalter of all 150 psalms, virtually all in ballad meter. Sternhold started the task, writing a total of 37 by the time he died, when John Hopkins took over the work.
There were 110 different meters used for the texts in Calvin's Psalter, and 125 different tunes to set them. The music was very difficult; the long tunes were hard for ordinary people to grasp. But later adaptations (and simplifications) of these tunes have added to current day hymn tunes repertoire.
"David with his harp", from the Paris Psalter, c. 960, Constantinople. According to the Scriptures, Jubal was the father of harpists and organists (Gen. 4:20–21). The harp was among the chief instruments and the favorite of David, and it is referred to more than fifty times in the Bible.
Marckant's contributions to the Psalter were the 118th, 131st, 132nd, and 135th Psalms. At first these were simply initialed 'M.,' and have been tentatively attributed to John Mardeley. The name is given in full as "Marckant" in 1565, and in later editions, for example that of 1606, is sometimes "Market".
The musical portion of the Lutheran liturgy includes metrical psalter, metrical responses and hymns. Evangelical Lutheran Worship has ten settings of Holy Communion, for example. They range from plainsong chant, to Gospel, to Latin- style music. Congregations worship in many languages, many of which are represented in Evangelical Lutheran Worship.
St Philip from Paris BNF MS.fr.13091, c.1390 One of the few firmly attributable works by the hand of Beauneveu is the Psalter of Jean de Berry (Paris, Bibliothèque Nationale, MS. fr. 13091), which is mentioned as being the work of the artist in a 1402 inventory of the ducal treasury.
Brandstaetter's story was adapted for radio, theater and television. Roman Brandstaetter also translated works from Hebrew, including Psalter (1968), German, English (Shakespeare's works), French, Dutch and Czech. He also wrote extensively for the Polish Catholic press, including the Catholic weekly magazine, Tygodnik Powszechny, consolidating his reputation as one of Poland’s leading religious writers.
Other extant ancient fragments of Septuagint or Old Greek manuscripts provide no evidence on the use of the Tetragrammaton, Κύριος, or ΙΑΩ in correspondence with the Hebrew- text Tetragrammaton. They include the oldest known example, Papyrus Rylands 458.The Old Greek Psalter: Studies in Honour of Albert Pietersma. Bloomsbury Publishing; 1 June 2001. .
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 92 (93) medievalist.net It is the first of a series of psalms (Psalms 93–99) which are called royal psalms as they praise God as King. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant worship. It has been set to music often throughout centuries.
The beginning in Latin is "Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum."Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 49 (50) medievalist.net The psalm is a prophetic imagining of God's judgment on the Israelites. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 46 (47) medievalist.net The psalm is a hymn psalm. It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah, and one of fifty-five psalms addressed to the "Chief Musician" or "Conductor". The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies.
The King James Version (1611), however, reads "valley of Baca", and the Psalter in the Book of Common Prayer (1662) follows the Coverdale Bible (1535) and reads "vale of misery". The phrase also occurs in the writings of Jerome (c. 347–420)Jerome, In Hieremiam prophetam libri vi 5 (CSEL 59, p.
The Luttrell Psalter, dating to around 1340, describes a grindstone which was rotated by two cranks, one at each end of its axle; the geared hand-mill, operated either with one or two cranks, appeared later in the 15th century; Medieval cranes were occasionally powered by cranks, although more often by windlasses.
Again, this can be down to the translations of the Bible and its contents. As translations have been done, the question is whether the text really translates God's word from its original Hebrew. This tends to be why the Sidney Psalter is viewed more so as a literary work than an accurate translation.
He founded the famous Vuković printing house in Venice. His printing house was operational in two periods. In first period 1519–21 three books were printed (Psalter, Liturgijar and Molitvenik or Zbornik). In the second period 1536–40 two books were printed (2nd edition of Molitvenik or Zbornik, and praznični Minej or Sabornik).
There is some evidence that polyphony survived and it was incorporated into editions of the psalter from 1625, but usually with the congregation singing the melody and trained singers the contra-tenor, treble and bass parts.J. Wormald, Court, Kirk, and Community: Scotland, 1470-1625 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991), , pp. 187-90.
Mercy and Truth in the Cambridge MS The Peterborough Psalter is a name given to two different illuminated manuscripts psalters produced in the scriptorium of Peterborough Abbey. One, from the early 13th century, is now in the Fitzwilliam Museum, Cambridge; the other, from the early 14th century, in the Royal Library of Belgium.
Psalm 150 is the 150th and final psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "Praise ye the . Praise God in his sanctuary". In Latin, it is known as "Laudate Dominum in sanctis eius".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 1500 medievalist.
Andrew Carthy (born 10 February 1972Mr. Scruff – Linked Authority File. Database entry. OCLC.org. Retrieved on 25 January 2011.), better known by his stage name Mr. Scruff, is an English record producer and DJ. He lives in Stretford, Greater Manchester and studied fine art at the Psalter Lane campus of Sheffield Hallam University.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 136 (137) medievalist.net The psalm is a communal lament about being in exile after the Babylonian captivity, and yearning for Jerusalem. The psalm is a regular part of Jewish, Eastern Orthodox, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often, and was paraphrased in hymns.
The Tickhill Psalter is a 14th-century illuminated manuscript. It is beautifully illuminated with scenes from the life of King David. Created in the early 14th century, the manuscript was originally part of the library of the Worksop Priory in north Nottinghamshire. It is now kept in the New York Public Library.
The Old (Septuagint) and New Testaments were separated into the Octateuch, also known as the eight books from Genesis to Ruth, the psalter and the Four Gospels. Manuscripts specifically created for Mass (liturgy) included the sacramentary, the gradual and the missal. The pages were ornately decorated with gold paint and reddish-purple backgrounds.
This royal psalter was made in the 12th century. This manuscript was created under the influence of the Austin Canons, also known as the Augustinians, in a time of papal schism. Furthermore, the manuscript has Augustinian elements in its calendar which was made in Northern England. The manuscript was probably made in Lincoln.
Eventually in 1971 the renewed Liturgy of the Hours was published without a supplement. Pinell published his work a year later in 1972. Contrary to the previous editions of the psalm-prayersThe Psalter Collects from V-VIth Century Sources, ed. Wilmart, A., Brou, L., London 1949 and Oraisons sur les 150 psaumes, ed.
The Aberdeen Breviary at Edinburgh University Library. Produced between 1509 and 1510, it is a substantial Latin text consisting of two volumes printed in black and red. Breviaries are handbooks intended to guide priests in conducting Catholic religious ceremonies. They include a psalter and prayers to mark particular festivals and saints' days.
Sisam "Canterbury, Lichfield, and the Vespasian Psalter" Review of English Studies p. 1 Augustine built a church at his foundation of Sts Peter and Paul Abbey at Canterbury, later renamed St Augustine's Abbey. This church was destroyed after the Norman Conquest to make way for a new abbey church.Dodwell Anglo-Saxon Art p.
With the reform, the Psalter was once again recited integrally each week without suppressing the feasts of saints; the proper liturgy of Sundays and weekdays was restored; the readings of Holy Scripture proper to the seasons of the year were privileged. Each day, therefore, had its own psalms, as arranged in the new Psalter, except certain feast days, about 125 in number, viz., all those of Christ and their octaves, the Sundays within the octaves of the Nativity, Epiphany, Ascension, Corpus Christi, the vigil of the Epiphany, and the day after the octave of the Ascension, when the office is of these days; the Vigil of the Nativity from Lauds to None and the Vigil of Pentecost; all the feasts of the Blessed Virgin, of the Angels, St John the Baptist, St Joseph and the Apostles, as well as doubles of the first and second class and their entire octaves. The office for the last three days of Holy Week remained unchanged, except that the psalms for Lauds were from the corresponding days of the week in the Psalter, and for Compline those of Sunday.
Gratias agimus tibi of the Mass in B minor Baroque composer Heinrich Schütz set Psalm 75 in German, "Aus unsers Herzen Grunde", for choir as part of his composition of the Becker Psalter, SWV 172.Schütz, Heinrich / Der Beckersche Psalter SWV 97a-256a Bärenreiter Johann Sebastian Bach used the beginning of Psalm 75 for the opening movement of Wir danken dir, Gott, wir danken dir, BWV 29, a cantata for the inauguration of a town council in Leipzig. He used the music again for the movement Gratias agimus tibi of the Mass in B minor, expressing the same thought of thanks. Hymns based on Psalm 75 or specific verses include the popular "Now Thank We All Our God", Catherine Winkworth's translation of Rinkart's "Nun danket alle Gott".
"The Melisende Psalter is an extraordinarily beautiful little book that survives today in the British Museum" - a gloriously decorated gift carefully and thoughtfully chosen. While only 21.6 centimeters tall and 14 centimeters wide, the Melisende Psalter was ornately and expensively adorned - originally having the entire front cover gilded in gold and with six roundels made of ivory and exquisitely carved. It has a "multicolored silk spine" and the ivory roundels/medallions have studded "turquoise, ruby, and emerald stones" around scenes of King David from the Old Testament, a calendar with all the saints' days/observances marked, and also prayers of worship and adoration - all with extremely ornate illuminated initial letters. The fact that it is written in Latin suggests that Melisende was literate in Latin.
These are now widely viewed as imitation rustic capitals, and the manuscript is dated no earlier than the 9th century (Lowe, 237). It has been suggested that because of the capitals and the book's size, the Utrecht Psalter was intended as a choir book for several monks to read at the same time while singing; alternatively that it was intended for young monks learning the Psalms by heart in groups, a suggestion that perhaps better explains the amount of illustration. The psalter is believed to have been made near Reims, as its style is similar to that of the Ebbo Gospels (Benson, 23). It may have been sponsored by Ebbo, Archbishop of Reims, and so is usually dated between 816 and 835.
Other divisions of text produced different groupings, of eight or ten groups, but all had a group beginning at Psalm 1.Calkins, 208 Often these initials were the only major illumination in the manuscript, as in the Stowe Psalter. In bibles the first letter of each book was also enlarged and illuminated in grand manuscripts, producing more beatus initials. King David was regarded as the author of the psalms, and many initials included depictions of him, so serving also as author portraits;Pächt, 89, 92 the rounded compartments of the letter "B" often allowed two scenes to be shown. Greatly enlarged beatus initials go back as least as far as the Corbie Psalter, made at Corbie Abbey soon after 800.
In 1985, Gerald H. Wilson's The Editing of the Hebrew Psalter proposed – by parallel with other ancient eastern hymn collections – that psalms at the beginning and end (or "seams") of the five books of Psalms have thematic significance, corresponding in particular with the placement of the royal psalms. He pointed out that there was a progression of ideas, from adversity, through the crux of the collection in the apparent failure of the covenant in Psalm 89, leading to a concert of praise at the end. He concluded that the collection was redacted to be a retrospective of the failure of the Davidic covenant, exhorting Israel to trust in God alone in a non-messianic future.G.H. Wilson, The Editing of the Hebrew Psalter (Chico, CA: Scholars Press, 1985).
However, among some monastics, e.g. hesychasts, this replacement is the norm. One scheme for replacing the Divine Services with the Jesus Prayer is as follows:Orthodox Tradition The Prayer Rope :Instead of the entire Psalter: 6000 Jesus Prayers ::One kathisma of the Psalter: 300 prayers (100 for each stasis) :Midnight Office: 600 :Matins: 1500 :The Hours without the Inter- Hours: 1000; :The Hours with the Inter-Hours: 1500 :Vespers: 600 :Great Compline: 700 :Small Compline: 400 :A Canon or Akathist to the Most Holy Theotokos (Mother of God): 500 Over the centuries, various cell rules have developed to help the individual in the daily use of the prayer rope. However, there is no single, standardized method in use universally throughout the Church.
" (2013). There are four great poetic codices of Old English poetry (a codex is a book in modern format, as opposed to a scroll): the Junius Manuscript, the Vercelli Book, the Exeter Book, and the Nowell Codex or Beowulf Manuscript; most of the well-known lyric poems such as The Wanderer, The Seafarer, Deor and The Ruin are found in the Exeter Book, while the Vercelli Book has the Dream of the Rood,Godden, Malcolm, and Michael Lapidge, eds. The Cambridge Companion to Old English Literature. Cambridge University Press, 1991; there is also the Paris Psalter (not the Paris Psalter), a metrical version of most of the Psalms, described by its most recent specialist as "a pedestrian and unimaginative piece of poetic translation.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 96 (97) medievalist.net The psalm is a hymn psalm. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often, notably by Otto Nicolai as a German motet, and by Antonín Dvořák who set it in Czech in his Biblical Songs.
Arthur Whipple Jenks (1863–1922) was an American Episcopal theologian. He was born at Concord, New Hampshire, and graduated from Dartmouth College in 1884 and from the General Theological Seminary in 1896. He received the degree of D.D. from Dartmouth in 1911. He published Notes for Meditation on the Beatitudes of the Psalter (1914).
The second group are 39 initials composed of densely intertwined vines. They are larger and look heavier, extending over six to seven lines of text. They are based on initials in the 1508 Wallachian hieratikon. The first part of the Goražde Psalter, comprising the Psalms, is more decorated than the rest of the book.
Ruvarac & Stojanović 1901, pp. 308–9 Psalm 130 and Psalm 131:1–4 (in the Septuagint numbering) The psalter is written in Church Slavonic of the Serbian recension, the medieval literary language of the Serbs. The book's text contains no vernacular or dialectal traces, as can be found in some Serbian manuscripts.Škorić 2008, pp.
There are four headpieces in the psalter, placed at the beginning of the Psalms, Canticles, Horologion, and Menologion. They are composed of intertwined vines, printed in black. The first headpiece is largest, measuring 108 by 93 millimetres. It is based on a headpiece in the hieratikon printed in 1508 in Târgoviște, Wallachia, by hieromonk Makarije.
Mano-Zisi 2008b, pp. 291–92 The ornamental headings are printed in red in calligraphic ligatured script with interlaced letters. Especially elaborate are two headings, introducing the Canticles and the Psalms, respectively; they have floral additions in the form of little leaves. The initials used in the psalter can be divided into two groups.
However, the triumph of the Presbyterians in the National Covenant of 1638 led to and end of polyphony and a new psalter in common metre, but without tunes, was published in 1650.J. R. Baxter, "Music, ecclesiastical", in M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), , pp. 431–2.
Sir Geoffrey Luttrell at table surrounded by his family and two Dominican friars. Two servants wait on them and others approach the table from the previous page; The tapestry behind has a field azure, semée of martlets argent, elements from the Luttrell coat of arms. Folio 208v. The Luttrell Psalter measures 350 x 245 mm.
Psalmbooks and hymnbooks descended from the Lobwasser psalter continue in use today in the worldwide communities of faith descended from Anabaptism, including many branches of the Amish and Mennonite faiths of the US and Canada. Lobwasser also published contemporary hymns, including a sacred song composed by the evangelical Princess Sophie Hedwig of Brunswick-Wolfenbüttel.
Some editions of this Psalter printed in 1575 or later included up to 10 other pieces, but these were probably only intended for devotional purposes. Duguid has shown that the Scottish General Assembly closely guarded psalm publishing and had previously disciplined printers for editing the psalms (as had also been done in Calvin's Geneva).
1612 First Quarto of King James Bible.jpg There are many translation differences between the Sidney Psalter and the King James Bible. This caused issues in the 16th century as the translations show different interpretations of what is the word of God. The King James Bible version of Psalm 43 is significantly shorter than Psalter's.
Theodoric was confirmed by Pope Eugene IV on 20 October. At the Council of Basel Theodoric maintained a neutral position and tried to mediate between both sides. In 1439 he managed to get all the German princes and the King to recognise Eugene as the legal pope. He commissioned the printing of the Mainz Psalter.
The origins of the rhymed psalter lie in twelfth-century translations from the Latin Vulgate into French. These were made in England for the French-speaking Anglo- Normans.William W. Kibler, Medieval France: An Encyclopedia (1995), p. 127. Following the Protestant Reformation rhymed metrical psalters like the Dutch Souterliedekens came into popular use for congregational singing.
It is part of many hymnals, also in translations. The text inspired vocal and organ music by composers such as Heinrich Schütz, who set it as part of his Becker Psalter, and Johann Sebastian Bach, who based a chorale cantata on it. Mozart used one of its tunes in his opera The Magic Flute.
The Psalter passed through the hands of numerous Lithuanian nobles before being sold to the Russian Count Sergey Sheremetev in the mid-19th century. Courtesy of the count, its first printed edition was prepared by Nikodim Kondakov and Fyodor Buslaev. In 1932, the Sheremetev Library merged into the Russian National Library in St Petersburg.
In 1799, the collection gained books from the suppression of the Augustinian monastery. In the early 19th century, Giuseppe Poggi donated his collection, including the 9th-century psalter of the empress Ermengarde of Hesbaye. The Pallastrelli endowment included troves of documents of local history. The Landi endowment includes a 1336 manuscript of the Divine Comedy.
The Psalterium Monasticum is a psalter produced by the monks of Solesmes Abbey in 1981 "[t]o allow monks and nuns to celebrate in Gregorian chant" the Benedictine Office reformed by Vatican II. It contains all 150 psalms and uses the Latin of the Neo-Vulgata. It contains four schemas (A, B, C, D).
Bible of Kralice, title page, vol.1 The Czech literature of the Middle Ages is very rich in translations of Biblical books, made from the Vulgate. During the 14th century all parts of the Bible seem to have been translated at different times and by different hands. The oldest translations are those of the Psalter.
Ishoʿyahb II is included in the list of Syriac authors compiled by the fourteenth-century Nestorian writer ʿAbdishoʿ of Nisibis. According to ʿAbdishoʿ, his principal writings were a commentary on the Psalms and a number of letters, histories, and homilies. A hymn of his has survived in a Nestorian psalter (MS BM Add. 14675).
He wrote several books, including An Account of the College of Minor Canons of St Paul's Cathedral (1931), The St Paul's Cathedral Psalter Pointed for Chanting (1934), and Wren's Craftsmen at St Paul's Cathedral (1935).WorldCat. "Author records: FOXELL, Maurice Frederic". Retrieved on 2 September 2016. Foxell also wrote the children's book Ten Little Pigs.
The Protestant psalter, 1817 In 1927 some congregations of EPCAAL branched off and established a separate Evangelical Lutheran church and synod for France and Belgium. Many Evangelical Protestant sects would be established in France in the post-WWII period, many of which would derive their liturgical styles from North American evangelical charismatic or Pentecostal movements.
Scottish atrocities depicted in the fourteenth century Luttrell Psalter The Irish thought of Scotland as a provincial place. Others thought of it as an outlandish or barbaric place. "Who would deny that the Scots are barbarians?" was a rhetorical question posed by the author of the De expugnatione Lyxbonensi (i.e. "On the Conquest of Lisbon").
There is a conceptual or compositional relationship between this section and the preceding Breviate Psalter verses, as this Harrowing of Hell is a pastiche of verses from the Psalms. An Irish influence is suggested by the metrical structure of the hymns as well as the inclusion of the Breviate Psalter.Dumville 1972, pp. 382, 384, 385.
Subtype XIIIb describes smaller single-handed swords of similar shape. Very few examples of the parent type XIII exist, while more examples of the subtype XIIIa survive. A depiction of two-handed use appears in the Tenison(Alphonso) psalter. Another depiction of the type appears in the Apocalypse of St. John manuscript of c.1300.
Cathach of St. Columba, 7th century Cathach of St. Columba. An Irish Latin psalter of the early 7th century,Or "the second half of the sixth century" according to Schapiro, 229. Calkins, 31–32 gives no date, Nordenfalk, 12–13 says 7th century. this is perhaps the oldest known Irish manuscript of any sort.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 133 (134) medievalist.net It is the last of the fifteen Songs of Ascents (Shir Hama'alot), and one of the three Songs of Ascents consisting of only three verses. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often and paraphrased in hymns.
In a Scottish Psalter of 1650, Psalm 50 was paraphrased rhymed in English as "The mighty God, the Lord, Hath spoken unto all".The mighty God, the Lord, Hath spoken unto all hymnary.org The 1863 hymn "For the Beauty of the Earth" by Folliott Sandford Pierpoint isues verse 14.For the Beauty of the Earth hymnary.
Helmore himself resolved to research and contribute. His aim was to create a setting which was authentic, but also well fitted to the text in tempo and accentuation. In 1849 he completed The Psalter Noted, the first of a series of similar works. His Primer of Plainsong (1877) came to be regarded as the standard work on the subject.
Systematic Sentences attributed to St. Anselm of Laon.The Rebdorf Psalter: Book of Psalms with Gloss by Anselm of Laon. Anselm's greatest work, an interlinear and marginal gloss on the 'Scriptures', the Glossa ordinaria, now attributed to him and his followers, was one of the great intellectual achievements of the Middle Ages. It has been frequently reprinted.
Some continental manuscripts give the scene a whole page with no initial. "Various selections" of the elements appear, and prophets and sometimes even the Cumaean Sybil (Ingeburg Psalter c. 1210) stand in the corners or to the side. A Lectionary of before 1164 from Cologne unusually shows Jesse dead in a tomb or coffin, from which the tree grows.
The price stood at two thousand pounds when Lord Spencer bid an additional £250. As was his strategy throughout the contest, Blandford raised it an additional ten pounds which put the contest to an end. This would be the highest price ever paid for a book until J.P. Morgan purchased Mainz Psalter for $24,750 in 1884.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 126 (127) medievalist.net It is one of 15 "Songs of Ascents" and the only one among them attributed to Solomon rather than David. The text is divided into five verses. The first two express the notion that "without God, all is in vain", popularly summarized in Latin in the motto Nisi Dominus Frustra.
290–320 This article consists of 31-page(s). Ten of the illustrations show figures holding harp-like instruments, and in six of them the forepillar is clearly shown. The Utrecht Psalter was penned between 816–835 AD. and found its way to the scriptorium at Christ Church in Canterbury, England 970AD. where several copies were produced.
Since books were all produced by hand, with painstaking attention to detail, this was astonishingly generous. The practice of loaning books freely seems to have been a distinctive feature of Irish monastic life: it was a violent dispute over rights to copies of a borrowed psalter which had allegedly led to Columba's exile from Ireland many years before.
With the permission of King Saul, David set out on his mission to defeat Goliath, and the conflicts between them began. Although the identity of the artist of the Paris Psalter and David and Goliath within it remains unknown, this history of conflict between David and Goliath was the inspiration for the depiction of David's victory over Goliath.
The Paris Psalter is considered a key monument of the so-called Macedonian Renaissance, a 10th-century renewal of interest in classical art closely identified with the emperor Constantine VII Porphyrogenitus (909-959) and his immediate successors. Reproach of Nathan, c. 950, fol. 136v. In the classification of Greek biblical manuscripts, it is designated by siglum 1133 (Rahlfs).
The wax of the codex itself contains psalms 75 and 76 (and a small fragment of psalm 67). This is the so-called basic text of the Novgorod Codex. Consequently, the book is alternatively known as the Novgorod Psalter. This text can be read as easily as any other document on parchment and could be examined at once.
For the larger initials the corners are often cut. The initials are, like the miniatures, also used to structure the text. For example, in the Psalter each psalm starts with an initial of 3 lines high.This is true for the psalms with a sequence number greater than 4, starting on folio 115 verso, with two exceptions.
If the line is ending with a blank space, this is filled with a gold bar which buds, tendrils or geometric motifs. In the Psalter this line fillers are widespread, they are used to mark the end of the verses. Sometimes, instead of the gold bar, a kind of chain of o's written in red ink is used.
The psalm may be recited as a canticle in the Anglican liturgy of Evening Prayer according to the Book of Common Prayer as an alternative to the Magnificat, when it is referred to by its incipit as "Cantate Domino". It is not included as a canticle in Common Worship, but it does of course appear in the psalter.
Page from a 14th-century Psalter, with blackletter "sine pedibus" text. A rendering of the Latin phrase "mimi numinum niuium minimi munium nimium uini muniminum imminui uiui minimum uolunt" in a Gothic hand. In palaeography, a minim is a short, vertical stroke used in handwriting. The word is derived from the Latin minimum, meaning least or smallest.
The school motto is Levabo oculos ("I will lift [my] eyes" in Latin). The old school anthem was based on Psalm 121 which starts with "I to the hills will lift my eyes" in the Scottish Psalter. "Levabo oculos" is the incipit of the traditional Latin version of this psalm: Levabo oculos meos in montes unde veniet auxilium mihi.
"The Lord's my Shepherd" is a Christian hymn. It is a metrical psalm commonly attributed to the English Puritan Francis Rous and based on the text of Psalm 23 in the Bible. The hymn first appeared in the Scottish Psalter in 1650. It is commonly sung to the tune , which is generally credited to Jessie Seymour Irvine.
His colleagues were Robert Cooper, precentor of Peterhead Parish Church, William Clubb, precentor at Crimond, and William Carnie, a journalist from Aberdeen. Irvine submitted the tune to Carnie. The Northern Psalter was published in 1872, but with credited solely to David Grant as its composer. The new hymnal was very successful and sold over 70,000 copies.
The Goražde Psalter, containing 352 leaves, is the biggest of the three books. They were not bound at the printing house, as this job was a responsibility of book vendors. Trade was well developed in Goražde, as the town was built at the junction of three important roads, which connected it with Dubrovnik, Vrhbosna (Sarajevo), and Kosovo.
As a scholar, he wrote historical and theological works, including an "anti-papal history." He later became known as a hymn writer from about 1530. He paraphrased psalms for the Psalter of Sigmund Hemmel. His hymn "In dich hab ich gehoffet, Herr" (In you, Lord, have I put my trust) is still included in the German hymnal.
Symphony Hall, Boston, the main base of the orchestra since 1900. The earliest American classical music consists of part-songs used in religious services during Colonial times. The first music of this type in America were the psalm books, such as the Ainsworth Psalter, brought over from Europe by the settlers of the Massachusetts Bay Colony.J. H. Dorenkamp.
"When Adam delved and Eve span..." runs the rhyme; though the tradition that Eve span is unattested in Genesis, it was deeply engrained in the medieval Christian vision of Eve. In an illumination from the 13th-century Hunterian Psalter (illustration. left) Eve is shown with distaff and spindle. In later European folklore, weaving retained its connection with magic.
The Augustinian abbey became one of the most important centres of culture in the region – for example, in 1399 one of the earliest texts in the Polish language, the St. Florian's Psalter (Psałterz Floriański), was written here. In 1390 a Gothic stone bridge over the Młynówka River (local branch of Eastern Neisse River) was built by the local lord.
Phillips studied sculpture at Sheffield Hallam's Psalter Lane college.Andrew Collins, Design o' the Times, NME, 11 February 1989, retrieved 29 May 2015 He played organ in an early line-up of World of Twist. Through the Sheffield music scene, Phillips became friends with graphic designer Ian Anderson. Together they set up The Designers Republic in July 1986.
218) Psalm 145: "He will his lovers all preserve; He will the wicked all destroy." (The Sidney Psalter, 2009, p. 279) One way in which the righteous and the sinful are often separated is by the path they choose. Psalm 1 sees two paths laid out for man "ruin's way" where "wicked counsel leads" or the way of God.
Cornelius Becker Cornelius Becker (1561–1604) was an Orthodox Lutheran pastor in Leipzig.Paul Westermeyer (2005), Let the People Sing: Hymn Tunes in Perspective, p. 136, GIA Publications, Chicago, Illinois He prepared the Becker Psalter, some of which Heinrich Schütz set to music.Jane Stuart Smith & Betty Carlson (1995), The Gift of Music: Great Composers and Their Influence, p.
The use of bardiches started in early 14th century Austria and in Scandinavia in the late 15th century. In the 16th century the bardiche became a weapon associated with streltsy (Russian guardsmen armed with firearms). Illustration from the Psalter-Hours of Guiluys de Boisleux, 1246–1250. The man on far right carries what appears to be an early bardiche.
David, between personifications of Wisdom and Prophecy, is depicted in a chlamys of patterned Byzantine silk. Paris Psalter, 10th century. Byzantine silk is silk woven in the Byzantine Empire (Byzantium) from about the fourth century until the Fall of Constantinople in 1453. The Byzantine capital of Constantinople was the first significant silk-weaving center in Europe.
Balaam and the Angel (illustration from the 13th Century Psalter of Louis IX of France) Classical Rabbinic interpretation viewed Balaam unfavorably. The Mishnah taught that Balaam was one of four commoners who have no portion in the World To Come, along with Doeg, Ahitophel, and Gehazi.Mishnah Sanhedrin 10:2. Land of Israel, circa 200 CE. Reprinted in, e.g.
Under Pius XII, a new Latin translation of the psalms, known as Versio Piana, Psalterium Vaticanum or Novum Psalterium, was published by the Pontifical Biblical Institute. This translation was made from the Hebrew. Its Latin adopted a classical rather than a biblical style. This version is sometimes called the Bea psalter after its author, Augustin Bea.
In 1995, the Trinity Hymnal (Baptist Edition) was published and was identical to the 1961 hymnal, other than an addition of 42 Psalter selections, and a few changes related to doctrine. Hymns supporting infant baptism were replaced with ones about believer's baptism, and the Westminster Confession of Faith was replaced by the 1689 Baptist Confession of Faith.
This was identified by early Christians as such—one reason why Dante Alighieri later chose Virgil as his guide through the underworld in The Divine Comedy. Similarly, Michelangelo prominently featured the Cumaean Sibyl in the Sistine Chapel among the Old Testament prophets, as had earlier works such as the Tree of Jesse miniature in the Ingeberg Psalter (c. 1210).
He composed anthems, and his most popular work, a harvest cantata. He also compiled and published a psalter and tune book, both of which were in constant use at Addison Street Congregational Church in Nottingham, where he was Hon. Organist and Choirmaster. He assisted in the production of the Congregational HymnalNottingham Evening Post - Saturday 26 January 1929 of 1916.
One of these editions was produced in 1979. They were available in staff or sol-fa. A revised Psalter in more modern idiom was published in 2004 under the title The Psalms for Singing. The Melbourne Congregation of the Presbyterian Church of Eastern Australia produced The Complete Book of Psalms for Singing with Study Notes in 1991.
The religious singing traditions of New England played an important role in the early evolution of American music. Beginning with the Pilgrim colonists, who brought the Ainsworth Psalter with them to the New World, church hymns were popular across the region. Common New Englanders soon developed their own traditions, which were viewed by some as degenerate and wanton.
Joseph Smith may have had enough knowledge of the Greek language to avoid an incorrect identification of the Greek psalter. On November 20, 1835, Oliver Cowdery gifted Smith a Hebrew and Greek Lexicon. Smith also reported that he spent time studying the Greek language at home which would have been prior to his encounter with Henry Caswall.
It was expressly forbidden for liturgical use. The 1994 ICEL Psalter issued for study and comment was another alternative to the Grail Psalms, but never approved for liturgical use. The Imprimatur to this text was later revoked. In 2001, Pope John Paul II promulgated the encyclical Liturgiam authenticam, which called for a more literal translation of liturgical texts.
His printing patent for the metrical psalter passed to his son, Richard Day. In an effort to make amends, Richard Day appointed Wolfe as one of five assigns to administer the patent. Between 1585 and 1591, Wolfe was the sole printer of metrical psalters for Day.Hoppe, 263. On 23 July 1587, Wolfe was appointed Beadle of the Stationers' Company.
David C. Douglas, William the Conqueror (Berkeley & Los Angeles: University of California Press, 1964), p. 164 His title of Archbishop of Rouen was succeeded by his nephew, Mauger.David Bates, William the Conqueror, (Yale University Press, 2016), 60. Orderic Vitalis relates of a richly illustrated great psalter given to Archbishop Robert by his sister Queen Emma, wife of king Æthelred.
9th-century depiction of Christ as a heroic warrior (Stuttgart Psalter, fol. 23, illustration of Psalm 91:13) The Germanic peoples underwent gradual Christianization in the course of late antiquity and the Early Middle Ages. By AD 700, England and Francia were officially Christian, and by 1100 Germanic paganism had also ceased to have political influence in Scandinavia.
Codex Veronensis (R, Verona, Chapter Library) is a 6th-century manuscript of the Psalter in Greek and Latin. The codex consists of 405 leaves, measuring 10½ x 7½ inches; each page contains 26 lines. The Greek text appears at each opening on the left-hand page, and the Latin on the right. Both texts are written in Roman characters.
In the meantime, Fyodorov and his company printed other biblical books. The first were those that did not require correcting: the Psalter and the New Testament. The Ostrog Bible is a monumental publication of 1,256 pages, lavishly decorated with headpieces and initials, which were prepared especially for it. From the typographical point of view, the Ostrog Bible is irreproachable.
A certain psalter that once belonged to Ferdinand preserves the obituary Ovitum Veremudi regis in bello pugnator fortis die IV feria mensis septembris era TLXXV ("Vermudo, king of Oviedo, in war a strong fighter, the fourth day of the month of September in the Era 1075").Other sources date it to 30 August or 1 September.
The Annunciation to the Shepherds The Copenhagen Psalter begins with a calendar and a set of full-page miniatures illustrating the life of Christ. The manuscript also contains 166 illuminated initials. This book has a calendar that shows various English feasts. Saint Oswald, who was given the highest level of veneration who as a patron of the Augustinian Order.
The Psalter was discovered at Medinet Madi in Egypt. Like other works discovered at this site, it was written in a Coptic dialect typical of the Lycopolis region. After its discovery, it was edited and published by Charles Allberry in 1938–9 from manuscripts in the Chester Beatty collection and in the Prussian Academy of Sciences.
Peasant longbowmen at practice, from the Luttrell Psalter, c. 1320–1340 By the next day, the revolt was rapidly growing. The villagers spread the news across the region, and John Geoffrey, a local bailiff, rode between Brentwood and Chelmsford, rallying support. On 4 June, the rebels gathered at Bocking, where their future plans seem to have been discussed.
14th-century rural scene of reeve directing serfs, from the Queen Mary Psalter. British Library, London. Chroniclers primarily described the rebels as rural serfs, using broad, derogatory Latin terms such as serviles rustici, servile genus and rusticitas.; Some chroniclers, including Knighton, also noted the presence of runaway apprentices, artisans and others, sometimes terming them the "lesser commons".
Psalterium Sinaiticum Folio 1 recto from the Psalterium The Psalterium Sinaiticum (scholarly abbreviations: Psa or Ps. sin.) is a 209-folio Glagolitic Old Church Slavonic canon manuscript, the earliest Slavic psalter, dated to the 11th century. The manuscript was found in Saint Catherine's Monastery in Egypt, after which it was named and where it remains to this day.
Most Christians received the Psalter through the Septuagint, a Greek translation by Alexandrian Jews from the 3rd century BC, rather than in its original Hebrew version. Even after translation its grammar structure and style of syntax remained essentially Hebrew.Conybeare F.C., A Grammar of Septuagint Greek, Boston 1905, p. 16. This rendered Septuagint partly incomprehensible without serious philological studies.
New York: Robert Appleton Company, 1907. 2 Aug. 2014 He established a Confraternity of the Psalter of the Glorious Virgin Mary, around 1470 which was instrumental in disseminating the rosary throughout Europe. Alanus published nothing during his lifetime, but immediately after his death the brethren of his province were commanded to collect his writings for publication.
They are decorated with miniatures. Bosanska vila, literary magazine In the early 16th century Božidar Goraždanin founded Goražde printing house. It was one of the earliest printing houses among the Serbs, and the first in the territory of present-day Bosnia and Herzegovina. Goražde Psalter printed there is counted among the better accomplishments of early Serb printers.
The various Oriental Orthodox and Oriental Catholic Rites vary in the particulars of the First Hour, but in general tend to have a larger number of psalms in them. In some Rites it is the practice to recite the entire Psalter once a day (as opposed to once a week, as in the Western and Constantinopolitan Rites).
During Great Lent a number of changes in the office take place. On Monday through Thursday, after the three fixed psalms, the Reader says a kathisma from the Psalter. The Troparion of the Day is replaced by special Lenten hymns that are chanted with prostrations. Then a portion of the Ladder of Divine Ascent may be read.
Johnston, William M., Encyclopedia of monasticism, Volume 1 (2000, ), p.246 It was greatly promoted by the preaching of the Dominican priest Alan de Rupe, who helped to spread the devotion in France, Flanders, and the Netherlands between 1460 and his death in 1475. He founded his first brotherhood for praying his Psalter in Douai in 1470.McNicholas, John.
Ridpath, John Clark ed., The Ridpath Library of Universal Literature, Vol. 3. New York: The Globe Publishing Company, 1898 The text found in the Psalter Hymnal is the most popular of the four hymns derived from Neale's translation. American composer Horatio Parker composed an oratorio utilizing text from Bernard of Cluny's poem, Hora novissima, in 1893.
On Monday through Friday, after the three fixed psalms, the Reader says a kathisma from the Psalter. The Troparion of the Day is replaced by special Lenten hymns that are chanted with prostrations. Then a portion of the Ladder of Divine Ascent may be read. The Kontakion of the Day is replaced by special Lenten troparia.
Early students studied reading, writing, and arithmetic, and as much Latin as the teacher could manage. In the arithmetic book used, one or two problems were shown as examples under each rule, and the teachers provided the rest. There were no problems for students to solve. Reading was taught using the English primer and then a Psalter.
The psalter contains the Book of Psalms together with letters of St. Jerome, hymns and canticles. The main scribe was also the artist of the miniatures.Brown It was written in Latin on vellum, using a southern English Uncial script with Rustic Capital rubrics. There were additions made by a scribe named Eadui Basan in an English Carolingian minuscule.
Netherlands. Winternitz linked the citole to the cittern, calling attention to the knobs where the neck meets the instrument's body as remnants of the citole's shoulder projections Dr. Emanuel Winternitz talked about musical instruments evolving over time, in lecture and in the 1961 paper The Survival of the Kithara and the Evolution of the Cittern. From this perspective musical instruments change as luthiers build new instruments; the instruments retain features of older instruments out of concern for customer preferences. Winternitz saw a pattern in which the ancient cithara was given a fingerboard and developed into necked instruments. He interpreted the illustrations in the Charles the Bald Bible, the Utrecht Psalter and the Stuttgard Psalter as illustrating this transformation, and gave many more examples in books and papers that he wrote.
She commissioned an Arthurian romance with a Northumbrian theme, possibly for the marriage of the Northumbrian lord John de Vescy, who married a close friend and relation of hers. In the 1280s, Archbishop Peckham wrote a theological work for her to explain what angels were and what they did. She almost certainly commissioned the Alphonso Psalter, now in the British Library, and is also suspected to be the commissioner of the Bird Psalter which also bears the arms of Alphonso and his prospective wife. In January 1286 she thanked the abbot of Cerne for lending her a book—possibly a treatise on chess known to have been written at Cerne in the late thirteenth century—and her accounts reveal her in 1290 corresponding with an Oxford master about one of her books.
Michelle Brown believes it was made and planned much later, around 1330–45.Brown (2006), 22 Luttrell, a wealthy land owner, felt his death was coming and wanted to account for all his actions, as is stated in the colophon of the psalter. The purpose of the manuscript was to help with the provisions for his will, in which Luttrell requested twenty chaplains to recite masses for a five-year period after his death (believed to speed the soul's passage through Purgatory) and clerks to recite the Psalms, and other activities for stated levels of monetary remuneration.Brown (2006), 24 The creation of the Luttrell Psalter might be connected either to the papal dispensation of 1331 which allowed the Luttrell-Sutton marriage or to the coming of age in 1334 of Andrew Luttrell, Sir Geoffrey's son.
De Keyser issued many works by the French humanist Jacques Lefèvre d'Étaples: his French Psalter (1525), his French Old Testament (1528), his French New Testament (1529, 1531, 1532, 1535) and his complete French Bible (1530 and 1534), the first French Bible ever in print. De Keyser published the second edition of Lefèvre's fivefold Psalter, the Quincuplex Psalterium, which contained the Psalms in five different Latin versions. His Dutch publications included New Testaments (e.g. Dat nieuwe testament ons heeren Jesu Christi met alder neersticheyt oversien, ende verduytst in 1525), Psalters, partial biblical translations and other religious works. His printer's device is included in the second complete Dutch Bible, published by his colleague Willem Vorsterman in 1528 in Antwerp, hinting at some kind of co-operation between the two printers working in the same street.
Although Hartmoti (Hartmut) is referred to as preceptor, it really means abbot. Since he is cited as abbot it places the manuscript during his tenure of office 872-883. Portraits of the tonsured Folchardus, holding the Psalter and bowing towards the abbot (far left side of tympanum painting of King David receiving his harp) and Abbot Harmut prepared to receive the Psalter with open arms (far right side of tympanum painting of the Ark of the Covenant transported by an oxen drawn wagon) are each found on the extreme ends of the folio on either side of the centralized bust of Christ in the spandrel on the “Dedication Page” on folio 12. He is also probably the artist of the Lindau Gospels in the Morgan Library, New York.
Although in theory Pahlavi could have been used to render any Middle Iranian language and hence may have been in use as early as 300 BC, no manuscripts that can be dated to before the 6th century AD have yet been found. Thus, when used for the name of a literary genre, i.e. Pahlavi literature, the term refers to Middle Iranian (mostly Middle Persian) texts dated near or after the fall of the Sassanid empire and (with exceptions) extending to about AD 900, after which Iranian languages enter the "modern" stage. The oldest surviving example of the Pahlavi literature is from fragments of the so-called "Pahlavi Psalter", a 6th- or 7th-century-AD translation of a Syriac Psalter found at Bulayïq on the Silk Road, near Turpan in north-west China.
This new issue of the book was published by William Swayne, who seems to have undertaken the expense of the work in consequence of the former edition not having received its due. This psalter has a special interest for musicians, in that its two parts present respectively the ancient and the modern methods of harmonising tunes for congregational use; the first section of the book gives the tune to the tenor, the second, according to modern usage, to the treble voice. It would appear that the innovation did not at once appeal to the public, for in the following year East brought out a psalter on his own account, of which he seems to have been the editor, and in which the tenor part has the tune, as in all the older psalters.
Bookplate in the Luttrell Psalter showing crest and ownership of Thomas Weld. British Library As the new owner of Lulworth Castle and the Lulworth Estate, Thomas Weld, who until then had been living with his wife in Britwell in Oxfordshire, refurbished the interiors of the "castle" in the then fashionable Adam style. It is said the most sumptuous was the library indicating he was a keen bibliophile who possessed a number of exceptional rarities in his collection, including the Luttrell Psalter, the Bedford Book of Hours, bought from Margaret Bentinck, Duchess of Portland in 1786 and Shakespeare's history textbook, Holinshed's Chronicles 1587 2nd edition.Note: An ex libris label in the 1587 copy of Holinshed's Chronicles, as used by William Shakespeare shows it was owned by Thomas Weld of Britwell, Oxon.
Beneath the Virgin, mounted on brackets risen from a four-sided pyramidal base, are attendants dressed in a red robe attire level with the bottom of the icons frame. These miniatures caused the psalter to be classified as being a part of the ‘monastic’ recension. Full page miniatures are grouped into rows and columns all composites of religious content and luxurious pigments. The Greek text within the psalter use archaizing script; a conscious act of imitation word, style of language, or art form that is old or old-fashioned. An exhibition in 1975 by Berlin Museums, held by Stiftung Preußischer Kulturbesitz, showcased the contrast between the high quality of the frontispiece paintings and marginal miniatures reflecting Hans Belting’s treatment of Hamilton during his study of late Byzantine illumination of 1970.
At that time this workshop was a hive of activity thanks to a fascinating and ambitious project: a triple Psalter featuring the Latin, Hebrew and Gallican versions of the Psalms in addition to glosses in Norman French, the French dialect spoken in England for three centuries following the Norman conquest, as the educated language and the one preferred by the court and the upper classes. They copied virtually the whole text in impeccable script, there being no sign of any mistakes or corrections, and illuminated the first part of the codex. The English masters decided to begin the psalter with daring paintings intended for an erudite audience. They created four full-page, illuminated folios giving a dazzling prologue providing a detailed summary of the history of humanity according to the scriptures in fabulous images.
The reason this manuscript is of such great interest to scholars is due to its major deviance from the Masoretic Psalter. Its textual makeup is that of “apocryphal compositions interspersed with canonical psalms in a radically different order”. It contains approximately fifty compositions, forty of which are found in the Masoretic text. While some maintain the masoretic order, such as some of the Psalms of Ascent, others are scattered throughout in a different order. Psalm 118 in the 11Q5 Manuscript 11Q5 has generated a lot of interest in scholars due to its large difference from the Masoretic Psalter, “both in ordering of contents and in the presence of additional compositions.” It contains several compositions that are not present in the Masoretic Psalter of 150 hymns and prayers and therefore, “challenges traditional ideas concerning the shape and finalization of the book of Psalms” There are eight non-Masoretic compositions with an additional prose composition that is not formatted like a psalm. Three highlighted compositions include “The Apostrophe to Zion”, “Plea for Deliverance”, and Psalm 151; in addition, the prose composition is researched to be known as “David’s Compositions.” While these are non-Masoretic, some of them, Psalm 151, was known in the Septuagint.
In his cell each night he read the Psalter, interrupting the reading only to go to church at midnight. The ascetic slept very little. When the monk reached seventy years of age, he went to the Natoufa wilderness taking with him his disciple John. In the desert the hermits fed themselves only with bitter herbs, which hagiographical accounts say were rendered edible.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 30 (31) medievalist.net As indicated in the first verse in the Hebrew, it was composed by David. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. Metrical hymns in English and German were derived from the psalm, such as "In dich hab ich gehoffet, Herr" and "Blest be the name of Jacob's God".
The psalm in the 9th-century Utrecht Psalter, where the illustration of the text is often literal Psalm 11 is the 11th psalm from the Book of Psalms. In the Septuagint and Vulgate it is numbered as Psalm 10. Its authorship is traditionally assigned to king David, but most scholars place its origin some time after the end of the Babylonian captivity.Morgenstern, Julian.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 83 (84) medievalist.net The psalm is a hymn psalm, more specifically a pilgrimage psalm, attributed to the sons of Korah. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It has been set to music often, notably by Heinrich Schütz and by Johannes Brahms who included it in his Ein deutsches Requiem.
However, it has been posited that other psalms, which do not mention the king directly, may have been written for royalty (e.g. Psalm 22). Brevard Childs has raised the possibility that the royal psalms are strategically scattered throughout the psalter. According to Childs, these psalms are often paired with other psalms that give the royal psalms an eschatological and messianic sense.
No other embroidered English book survives from this early period; the next oldest dates from approximately 1536.English Embroidered Bookbindings, ch. 2. Grace Christie wrote in 1928 "The Felbrigge Psalter is the only example of existing Opus Anglicanum worked before 1350 with a 'surface' couched gold ground."Christie, Grace, English Primitives - London Painters and Opus Anglicanum in The Burlington Magazine for Connoisseurs, vol.
Whether he then imposed his hands on him is not said. Possibly he considered it sufficient to extend them from below towards Daniel. According to Theodorus Lector, Gennadius would allow no one to become a cleric unless he had learned the Psalter by heart. Measures had been taken against simony, the buying and selling of holy orders, by the Council of Chalcedon.
283–84 The Cyrillic orthography used in the psalter mostly adheres to the norms of the Resava literary school,Kajmaković 1982, p. 177 which developed in the last quarter of the 14th century and the first decades of the 15th century. The Resava orthography became dominant in Serbian literature, but it never fully ousted the rules of the older Raška literary school.
D. T. Powell ..., 1848 contained two ancient manuscripts sold for over £100 each: an illuminated book of hours, executed for George d'Egmont, and a psalter from the monastery of Farehow. Many of Powell's manuscripts are now in the British Library. Most of his wealth was left to the London Hospital, which used it to build a new Medical School in 1854.
Eisenstein was a lover of Hebrew, and established America's first society for the Hebrew language, Shoharei Sfat Ever. He was also the first to translate the Constitution of the United States into Hebrew and Yiddish (New York, 1891). Other early writings of his are Ma'amarei BaMasoret, ib. 1897, and The Classified Psalter (Pesukei dezimra), Hebrew text with a new translation (1899).
A member, Sannie Jansen van Vuuren, placed a bottle with a time capsule of documents under the keystone. On August 25, 1952, the congregation moved into the church it had been seeking since 1930. Elder P. Potgieter unlocked the door, elder H.P. du Plessis placed the Holy Bible on the lectern, and elder M. Van der Merwe placed the Psalter by its side.
It is thought that Abbot Eadnoth is the abbot depicted alongside a bishop (his kinsman Bishop Oswald) in one of the miniatures in the 14th-century Ramsey Psalter (not to be confused with British Museum MS Harley 2904).Sandler, "Historical Miniatures", p. 607, depicted p. 609, figure 46; image lies in Pierpont Morgan Library, New York, MS M. 302, fol.
The hymnal of 1561 contained 735 hymn texts and over 450 melodies. That makes the importance of hymn singing in the Unity very clear. The Bohemian Brethren later also used the Genevan Psalter translated into Czech by Jiří Strejc in 1587. Apart from Jan Blahoslav, other famous theologians of the Unity were Luke of Prague, Jan Augusta or John Amos Comenius.
J. R. Baxter, "Music, ecclesiastical", in M. Lynch, ed., The Oxford Companion to Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2001), , pp. 431–2. In 1666 The Twelve Tunes for the Church of Scotland, composed in Four Parts (which actually contained 14 tunes), designed for use with the 1650 Psalter, was first published in Aberdeen. It would go through five editions by 1720.
Compared with the previous psalter texts, this version is a closer translation of the Greek original into Church Slavonic. The text of the manuscript was corrected in a number of places, and some of the erased words are still partly legible. They have been shown to be readings of the older version. There are also five such readings which were left uncorrected.
Examples are the Melisende Psalter and Peter von Cornelius's The Three Marys at the Tomb. Eastern icons continue to show either the Myrrhbearers or the Harrowing of Hell.Vladimir Lossky, 1982 The Meaning of Icons p. 185 The fifteenth-century Easter hymn "O filii et filiae" refers to three women going to the tomb on Easter morning to anoint the body of Jesus.
The school produced two notable copies of Romanian translations of the Bible: The Codex of Voroneț, discovered in 1871, and The Psalter of Voroneț, found in 1882. These books are now held at the Romanian Academy. The monastery was deserted soon after 1775, when the Habsburg Monarchy annexed the northern part of Moldavia. The monastic community returned to Voroneț in 1991.
At that time this was something unseen in any other town. The most sacred place in Elena is the old church “Saint Nikola”. There is data about its existence even before the 16th century. In the old psalter – saved by Doino Gramatik, it is mentioned that “This book is being given to the church “St. Nikola” in 1518 by a Pera”.
Although the psalter of the 2000 edition of the Liturgy of the Hours uses the translation of the Nova Vulgata, the numeration used is that of the older editions of the Vulgate, with the new numeration in parenthesis where it differs. For instance, the psalm beginning Dominus pascit me is numbered 22(23), and Venite exsultemus is numbered 94(95).
The psalter was perhaps produced c. 1310–1320 by one main scribe and, unusually for a work so heavily illuminated, a single artist,Stanton 172. who is now known as the "Queen Mary Master". It was probably made in London, and possibly for Isabella of France, queen of Edward II of England,"Facsimiles." though there is no agreement on the matter.
Saint Florian's Psalter, 14th century Queen Sofia's Bible, 1455 Brest Bible, 1563 Title page of the Jakub Wujek Bible, 1599; a Catholic Bible Title page, Protestant Gdańsk Bible, 1632 Protestant Gdańsk Bible, 1959 Translations by Czesław Miłosz, 1977-89 The earliest Bible translations into the Polish language date to the 13th century. The first full ones were completed in the 16th.
This skill allowed him to translate a number of documents, most famously Greek Psalters. It is suggested by several sources that Sedulius may even have had an entire Bible translated for or by himself. He was a student of Greek, and, according to Bernard de Montfaucon, it was he who copied the Greek Psalter (now no. 8047 in the "Bibliothèque de l'Arsenal", Paris).
In 1709 a special edition of the Massachusett Bible was co-authored by Experience Mayhew and Thomas Prince with the Indian words in one column and the English words in the opposite column. The 1709 Massachusett Bible text book is also referred to as the Massachusett Psalter. This 1709 edition is based on the Geneva Bible, like the Eliot Indian Bible.
Once the procession arrives at the church, the coffin is placed either in the center of the nave or, if the narthex is large enough it is placed there. Four candlestands are placed around the coffin, forming a cross. The priest censes around the coffin and begins a Panikhida. Then, the reading of the Psalter continues until the beginning of the services.
In the colonial period, the language was generally known as () , 'language of the Massachusett (region)' or () , 'language of the Massachusett (people).' was the correct short form in traditional Massachusett usage to refer to the people and the language, despite the adoption of 'Massachusett' in English, hence the translation of the 'Massachusett Psalter' as .Baird, J. L. D. (2014). 'Fun with Words.' WLRP.
Inside of the manuscript, the writing is almost certain to have been written by an English scribe. There are characteristics trailing-topped "a", "g" not quite closed in its lower loop with an ampersand. The calendar inside of the Psalter shows the English ancestry; it is written in black in but some of the calligraphy is in red, blue, or green.
This is reminiscent of a more classical representation (Longnon, Cazelles and Meiss 1969). Some conventions used by the Limbourgs, such as a diaper background or the portrayal of night, were influenced by artists such as Taddeo Gaddi. These conventions were transformed completely into the artist's unique interpretation (Longnon, Cazelles and Meiss 1969). Manion offers a stylistic analysis of the psalter specifically.
3 This practice was very common among the early Christians, who substituted the Bible and the Psalter for Homer and Virgil. Many church councils repeatedly condemned these Sortes Sanctorum (sacred lots), as they were called.Edward Gibbon, The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, c. xxxviii. note 51 The Sibylline books were probably also consulted in this way.
Beginning of Francesc Eiximenis' Psalterium alias Laudatorium according to the manuscript 726 of the Historical Library of the University of Valencia The Psalterium alias laudatorium (Psalter or Doxology) is a literary work that was written by Francesc Eiximenis in Latin between 1404 and 1408 in Valencia. It consists of a collection of prayers, and was dedicated to the Pope of Avignon Benedict XIII.
The hymn "The Lord's my Shepherd", a metrical paraphrase of 23rd Psalm, is traditionally sung to the hymn tune . It is thought that this tune was composed in 1871 by Jessie Seymour Irvine (1836–1887), daughter of the minister, Rev. Alexander Irvine (1804–1884). The tune was first published in The Northern Psalter (1872) but was attributed to David Grant.
Michelle P. Brown is Professor Emerita of Medieval Manuscript Studies at the School of Advanced Study, University of London. She was previously (1986–2004) Curator of Illuminated Manuscripts at the British Library. She has been a historical consultant and on-screen expert on several radio and television programmes. She has published books on the Lindisfarne Gospels, the Luttrell Psalter and the Holkham Bible.
Illustration labeled "cythara" in the Stuttgart Psalter, a Carolingian psalter from the 9th century. The instrument shown is of the chordophone family, possibly an early citole or lute Before the development of the electric guitar and the use of synthetic materials, a guitar was defined as being an instrument having "a long, fretted neck, flat wooden soundboard, ribs, and a flat back, most often with incurved sides." The term is used to refer to a number of chordophones that were developed and used across Europe, beginning in the 12th century and, later, in the Americas. A 3,300-year-old stone carving of a Hittite bard playing a stringed instrument is the oldest iconographic representation of a chordophone and clay plaques from Babylonia show people playing an instrument that has a strong resemblance to the guitar, indicating a possible Babylonian origin for the guitar.
Having left the court he fulfilled various social and legal functions in Sandomierz; for some time he stayed at the court of the Kraków bishop Piotr Myszkowski (to whom he dedicated his work "Melodies for the Polish Psalter"); he conducted mining researches near Muszyna and also stayed at the court of Jan Zamoyski in Kraków, where he was still living on 30 April 1591; this is the last known date of his life. The only preserved work by Gomółka is a collection of 150 independent compositions to the text of David's Psalter by Jan Kochanowski, for four-part unaccompanied mixed choir. The music is fully subordinated to the contents and the expressive layer of the text; he illustrates the mood or particular words by means of musical devices. In some works the composer applies dance rhythms characteristic of canzonetta.
It drew on the work of French musician Clément Marot, Calvin's contributions to the Strasbourg psalter of 1539 and English writers, particularly the 1561 edition of the psalter produced by William Whittingham for the English congregation in Geneva. The intention was to produce individual tunes for each psalm, but of 150 psalms, 105 had proper tunes and in the seventeenth century, common tunes, which could be used for psalms with the same metre, became more common. The need for simplicity for whole congregations that would now all sing these psalms, unlike the trained choirs who had sung the many parts of polyphonic hymns, necessitated simplicity and most church compositions were confined to homophonic settings.A. Thomas, The Renaissance, in T. M. Devine and J. Wormald, The Oxford Handbook of Modern Scottish History (Oxford: Oxford University Press, 2012), , p. 198.
One setting from their collection that has survived is the metrical form of the Psalm 100 attributed to William Kethe, with the tune known as the Old 100th, often used as a doxology: :All people that on earth do dwell, :sing to the Lord with cheerful voice: :Him serve with fear, his praise forth tell, :come ye before him and rejoice. In 1621, Thomas Ravenscroft published an expanded edition of the Sternhold and Hopkins Psalter; Ravenscroft's edition added many more psalm tunes, some of which had been composed, since the original publication, by leading late Tudor and early Stuart English composers such as Thomas Morley, Thomas Tallis, John Dowland, and Thomas Tomkins. Another musical contributor to this volume was John Milton, senior, the father of the poet of that name. By any objective measure of circulation Sternhold and Hopkins's psalter was a success.
The original Puritan immigrants to New England sang a number of spiritual psalms, but generally disliked secular music, or at least those varieties which they viewed as encouraging immorality and disorder. They also objected to the use of musical instruments in churches and a complex vocal liturgy, both being associated with Roman Catholicism. The well-known minister Cotton Mather wrote, in Directions for a Candidate of the Ministry, on the subject: The Ainsworth Psalter provided most of the tunes in use in New England church music until the late 17th century, when congregations abandoned the Psalter, claiming the tunes were too complex and difficult to sing. The Bay Psalme Book (The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre) was published in Cambridge, Massachusetts in 1640; it was the first book of any kind printed in the English colonies of North America.
Joye's translations of Psalms, Isaiah, Proverbs, Ecclesiastes, Jeremiah and Lamentations, were the first English publications of these books of the Bible ever printed. His translations of the Psalter and his primer were repeatedly republished, and influenced the Anglican Book of Common Prayer and private Protestant devotion. His Biblical translations were used by Myles Coverdale (for the Coverdale Bible), and by others. Some of Joye's wordings were kept or reintroduced in later versions (e.g. "sauing helthe" (Psalms 67:2), "backslide" (Jeremiah 3:6,12,14,22), "a mess of pottage" (Proverbs 15:17), or the proverb "" (Proverbs 16:18). It was also Joye's translation of Psalms 91:5 in his first Psalter ("", where "" refers to bogies or evils spirits), which was copied by Coverdale (1535) and by John Rogers in the Matthew Bible (1537), and which was retained even in the Great Bible (1539).
Much seems to indicate that the book was made for King Canute VI of Denmark, and commissioned by Bishop Eskil of Lund who was actually one of the artists. The bishop was in France between 1158 and 1168, where he met an artist who seems to subsequently traveled to England and oversaw the creation of this psalter in Lincoln. When Eskil returned to Denmark in 1168, he was commissioned with preparing celebrations in 1170 for the upcoming coronation of the seven year old Canute as co-ruler with his father, King Valdemar the Great (reigned 1157–82), and for the canonization of Saint Canute. Perhaps because it was made for a boy king, just seven years old, the Copenhagen Psalter includes an alphabet, and aside from its religious use, could be used to teach the young king to read.
However, Benedictine monks were disallowed worldly possessions, thus necessitating the preservation and collection of sacred texts in monastic libraries for communal use. For the sake of convenience, the books in the monastery were housed in a few different places, namely the sacristy, which contained books for the choir and other liturgical books, the rectory, which housed books for public reading such as sermons and lives of the saints, and the library, which contained the largest collection of books and was typically in the cloister. The first record of a monastic library in England is in Canterbury. To assist with Augustine of Canterbury's English mission, Pope Gregory the Great gave him nine books which included the Gregorian Bible in two volumes, the Psalter of Augustine, two copies of the Gospels, two martyrologies, an Exposition of the Gospels and Epistles, and a Psalter.
Daniell explains that this means Tyndale, Luther, the Vulgate, the Zürich Bible, and Pagninus's Latin translation of the Hebrew. Based on Coverdale's translation of the Book of Psalms in his 1535 Bible, his later Psalter has remained in use in the 1662 Book of Common Prayer down to the present day, and is retained with various minor corrections in the 1926 Irish Book of Common Prayer, the 1928 US Episcopal Book of Common Prayer, and the 1962 Canadian Book of Common Prayer, etc.The following is Guido Latré's citation for: ... it was Coverdale's glory to produce the first printed English Bible, and to leave to posterity a permanent memorial of his genius in that most musical version of the Psalter which passed into the Book of Common Prayer, and has endeared itself to generations of Englishmen. Darlow,T.
Part of his idea was that civilizations are constantly undergoing renaissances in which they rediscover and recreate the past. He pointed to the Carolingian Renaissance as one of these renaissances, that recreated old instruments anew. He also believed that since classical times there was an unbroken "stream of tradition". To Winternitz, in the Stuttgart Psalter old features were visible in its 9th-Century illustrations of the cythara.
Taft, Mount Athos:, pp 180, 182, 184, 185, 187, and 191 In 525, Benedict of Nursia set out one of the earliest schemes for the recitation of the Psalter at the Office. The Cluniac Reforms of the 11th century renewed an emphasis on liturgy and the canonical hours in the reformed priories of the Order of Saint Benedict, with Cluny Abbey at their head.
The Diakonie Neuendettelsau religious institute uses a breviary unique to the order; For All the Saints: A Prayer Book for and by the Church, among many other breviaries such as The Daily Office: Matins and Vespers, Based on Traditional Liturgical Patterns, with Scripture Readings, Hymns, Canticles, Litanies, Collects, and the Psalter, Designed for Private Devotion or Group Worship, are popular in Lutheran usage as well.
Subsequently, he gathered a large congregation at Hoxton, apparently in a wooden meeting-house, of which for a time he was dispossessed. He was among the signers of the 1673 Puritan Preface to the Scots Metrical Psalter. He did not escape imprisonment for his nonconformity. He died on 15 October 1678, and was buried (27 October) in the churchyard of St Giles-without-Cripplegate.
The first phase seems to have been begun with the intention to produce a reasonably exact copy of the illustrations and layout of the Utrecht Psalter, although the Gallic form of the psalms in this work was substituted for the Roman form. This phase encompasses the first (ff.1-27) and third (ff.50-7) phases of the manuscript and is written by a single scribe.
Though not to Canon Gerbert's satisfaction, the Bishop calmly questions Elave, deciding that there is no heretic before him. The canon proceeds on his errand to Earl Ranulf, now home again in Chester. David glorified by the women of Israel in 10th century psalter. Hugh arrives to tell them Jevan's body was found, and lays the well- wrapped package on the table in front of Anselm.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 38 (38) medievalist.net It is a meditation on the fragility of man before God, ending in a prayer for a peaceful life. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies and is appointed in the Anglican Common Prayer to be read at funerals. It has inspired hymns based on it, and has been set to music often.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 54 (55) medievalist.net The psalm is a lament in which the author grieves because he is surrounded by enemies, and one of his closest friends has betrayed him. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. Metrical hymns in English and German were derived from the psalm, and it has been set to music.
Psalm 4 is the 4th psalm from the Book of Psalms. Its authorship is traditionally assigned to king David, but his authorship is not accepted by modern scholars. The psalm's Latin title is Cum invocarem.Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762 The psalm's text is a reflection of David speaking to all sinners while addressing himself to Absalom.
Gutknecht first began his music studies with a focus on performance practice early music, violin and conducting at the State Hochschule für Musik und Tanz Köln. Meanwhile he studied musicology, Germanistik and philosophy in Cologne and Vienna. He passed his state examination in 1968 and his doctorate in 1971. His research topic was Investigations on the melodic theory of the Huguenot Psalter, using the computer.
During the Ottoman period there was a literary center with a school in the Eleshnitsa monastery. A gospel and a psalter from the monastery are now kept in the National Church Historical and Archaeological Museum in Sofia. Vasil Levski used to hide in the monastery. After the defeat of Botev's rebels in early June 1876, some of the surviving men were sheltered in the monastery.
In 1540 by Jan of Lublin released the Tablature, in which he collected most known European organ pieces. Nicolaus Cracoviensis (Mikołaj of Kraków) composed many masses, motets, songs, dances and preludes. Mikołaj Gomółka was the author of musical rendition of Kochanowski's poems (Melodies for the Polish Psalter). The most famous Polish composer was Wacław z Szamotuł, recognized as one of the outstanding Renaissance composers.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 112 (113) medievalist.net The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican, and Protestant liturgies. In Judaism, it is the first of the six psalms comprising the Hallel, a prayer of praise and thanksgiving recited on Rosh Chodesh (the first day of the Hebrew month) and Jewish holidays. In Catholicism, it is one of the psalms included in the vespers service.
The Goražde Psalter, ten copies of which are known to exist today,Nemirovskij 2008, pp. 123–24 is counted among the better accomplishments of early Serb printers. The book contains 352 paper leaves in the quarto format, and its original size was probably 225 by 170 millimetres. Each of the preserved copies was trimmed at some point, the largest of them now measures 205 by 140 millimetres.
The Crummack Dale Project: Excavation of three early medieval steadings and a lime kiln. Yorkshire Dales National Park Authority Report Number SYD 14070: pp. 81-82. Retrieved July 24, 2020 Available as PDF An early depiction of a bellwether, the leading sheep of a flock, on whose neck a bell is hung, is in the Carolingian Stuttgart Psalter of the ninth century. Württembergische Landesbibliothek Cod.bibl.fol.23.
In 1666 The Twelve Tunes for the Church of Scotland, composed in Four Parts (which actually contained 14 tunes), designed for use with the 1650 Psalter, was first published in Aberdeen. It would go through five editions by 1720. By the late seventeenth century these two works had become the basic corpus of the psalmody sung in the kirk.B. D. Spinks, A Communion Sunday in Scotland ca.
The 1712 edition had parallel columns in English and Irish languages.Richardson, John. The Book of Common Prayer, and Administration of the Sacraments, and Other Rites and Ceremonies of the Church, According to the Use of the Church of England; Together with the Psalter or Psalms of David, Pointed As They Are to Be Sung or Said in Church. London: printed, by Eleanor Everingham, 1712.
An ordinal for ordination services was added in 1550. There was also a calendar and lectionary, which meant a Bible and a Psalter were the only other books required by a priest. It represented a "major theological shift" toward Protestantism. Cranmer's doctrinal concerns can be seen in the systematic amendment of source material to remove any idea that human merit contributed to an individual's salvation.
Threshing sheaf of two men, these are wearing a baggy medieval Braies – Luttrell Psalter (c.1325–1335) Braies are a type of trouser worn by Celtic and Germanic tribes in antiquity and by Europeans subsequently into the Middle Ages. In the later middle ages they were used exclusively as undergarments. Braies generally hung to the knees or mid-calf, resembling what are today called shorts.
He was licensed by the Presbytery of Dalkeith 14 October 1630 on the recommendation of that of Alford, but left its bounds a fortnight after. He was admitted about 1637 and appointed in 1647 a member of committee to revise the Psalter. He was present at Mauchline Moor in opposition to the royal army in June 1648. He was subsequently pardoned by Parliament on 16 January 1649.
Rhygyfarch and his brother Ieuan were both fine poets in Latin. Ieuan copied manuscripts and composed poetry (Ieuan also wrote, in Welsh, a verse to Padarn's staff Cyrwen). At the same time, produced in Llanbadarn c.1079, the Ricemarch PsalterThe psalter, now at Trinity College, Dublin as MS 50, includes the Letter of St. Jerome to Chromatius and Elidorus; Breviarius Apostolorum; Martyrologium Hieronymianum, and Various Tables.
English tapestry making and embroidery in the early 14th century were of an especially high quality; works produced by nuns and London professionals were exported across Europe, becoming known as the opus anglicanum.Myers, p. 107. English illuminated books, such as the Queen Mary Psalter, were also famous in this period, featuring rich decoration, a combination of grotesque and natural figures and rich colours.Myers, pp. 108–109.
The examples below highlight some differences in meaning implied by different translations. Sidney's Psalm One is here compared to the anti-aesthetic King James Bible equivalent. "He shall be like a freshly planted tree To which sweet springs of waters neighbours be" (Sidney Psalter, 2009, p. 11). "and he shall be like a tree planted by the rivers of water" (King James Bible, Psalm 1:3).
"Scattered" also has positive connotations, however, especially in relation to farming. A farmer will "scatter" seeds to grow or "scatter" feed for beasts. Although this is not the implied meaning here, these connotations are significant in view of the frequency with which animal-husbandry and agricultural language appear throughout the Book of Psalms. "But on God's law his heart's delight doth binde" (Sidney Psalter, 2009, p. 11).
An estimated 1,700 copies of the first edition were printed. The third edition (1651) was extensively revised by Henry Dunster and Richard Lyon. The revision was entitled The Psalms, hymns and spiritual songs of the Old and New Testament, faithfully translated into English metre. This revision was the basis for all subsequent editions, and was popularly known as the New England Psalter or New England Version.
Genoa psalter of 1516, edited by Agostino Giustiniani, Bishop of Nebbio. A polyglot is a book that contains side-by-side versions of the same text in several different languages. Some editions of the Bible or its parts are polyglots, in which the Hebrew and Greek originals are exhibited along with historical translations. Polyglots are useful for studying the history of the text and its interpretation.
The Old English Martyrology is a collection of over 230 hagiographies, probably compiled in Mercia, or by someone who wrote in the Mercian dialect of Old English, in the second half of the 9th century. Six Mercian hymns are included in the Anglo-Saxon glosses to the Vespasian Psalter; they include the Benedictus and the Magnificat.Sweet, H. (1946) Anglo-Saxon Reader; 10th ed. Clarendon Pr.; pp.
Psalm 1 is the first psalm of the Book of Psalms, beginning in the English King James Version: "Blessed is the man". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In Latin, this psalm is known as Beatus vir Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 1 medievalist.net or Beatus vir, qui non abiit.
Shepherd blowing horn in the Utrecht Psalter. During the early Anglo-Saxon period (c. 450–650), archaeological evidence for subsistence-level wool production using warp- weighted looms is extensive. Tools and technologies of spinning and weaving were similar to those of the Roman period; it is likely that fine, white wool continued to be produced from sheep introduced from the Mediterranean region alongside coarser local wools.
The first Užican printed book, Rujansko četvorojevanđelje (the Gospels of Rujno), was printed in Church Slavonic in 1537.Милисав Р. Ђенић, „Златибор у прошлости“, Титово Ужице 1983, p. 10 Other Church Slavonic books printed in the Užice region include Psalter printed in Mileševa monastery in 1544, and Evangelion and Pentecostarion printed in Mrkša’s Church in 1562 and 1566, respectively.Љубомир Симовић, „Ужице са вранама“, Београд 2002, pp.
Anne Gilchrist OBE FSA (8 December 1863 - 24 July 1954) was a British folk song collector. Anne Geddes Gilchrist was born in Manchester, to Scottish parents. She had a musical upbringing and was related to Rev Neil Livingston, who compiled a psalter. After meeting Sabine Baring-Gould she became involved with folk music and joined the Editorial Board of the Folk-Song Society in 1906.
Brady's best-known work, written with his collaborator Nahum Tate, is New Version of the Psalms of David, a metrical version of the Psalms. It was licensed in 1696, and largely ousted the old Sternhold and Hopkins Psalter. He translated Virgil's Aeneid and wrote several smaller poems and dramas, as well as sermons. He married Letitia Synge and had four sons and four daughters.
The psalter had been presented by Emma, wife of King Ethelred of England, to her brother, Robert archbishop of Rouen. William D’Evreux, the son of the archbishop, was Hawise’s second husband. According to Orderic, William had ‘secretly abstracted” the book from his father’s chamber and given it to Hawise, to whom he was so much attached that he sought every means of affording her pleasure.
It was written that he withdrew for a year to his royal tower at Hunstanton and learned the whole Psalter, so that he could recite it from memory. Edmund may have been killed at Hoxne, in Suffolk.Warner, Origins of Suffolk, p. 219. His martyrdom is mentioned in a charter that was written when the church and chapel at Hoxne were granted to Norwich Priory in 1101.
The "Handbuch der Musikwissenschaft" ("Bücken-Psalter"), which he published in 1927-1934 and with some contributions of his own, is important and was intended to support similar projects in literature and art studies. During the Weimar Republic Bücken was a short-term member of the Deutsche Zentrumspartei.Gernot Gabel and Wolfgang Schmitz (Editor): Cologne collectors and their book collections in the Cologne University and City Library. Univ.
During the Romanesque period, the focus of major illumination in Western Europe moved from the Gospel Book to the Psalter and the Bible. The Winchester manuscript is one of the most lavish Bibles of this kind. The manuscript was likely commissioned by the Bishop of Winchester Henry of Blois for the Cathedral. The book would have been originally housed in the Winchester Cathedral's collection of sacred texts.
Woodblock in the Alanus Psalter, 1492 Alanus de Rupe (also Alan, Alain de la Roche, Blessed Alan or Blessed Alain de la Roche); (c. 1428 – 8 September 1475) was a Roman Catholic theologian noted for his views on prayer. Some writers claim him as a native of Germany, others of Belgium; but his disciple, Cornelius Sneek, says that he was born in Brittany. He died at Zwolle.
384-385; Brown 1996, pp. 144. This form of abridged Psalm verses may suggest Irish influences, however, the Psalm texts used are from the Old Latin Romanum Psalter version, which supports the inference for an Anglo-Saxon composition. This section is introduced by a rubric in Latin "hoc argumentum forsorum [sic. versorum] oeðelpald episcopus decrepsit" ("Bishop Ædeluald has worn out these lines of proof").
Experience Mayhew (1673–1758) was a New England missionary to the Wampanoag Indians on Martha's Vineyard and adjacent islands. He is the author of Massachusett Psalter (a rare book like the Bay Psalm Book and Eliot Indian Bible). He married Thankful, daughter of Thomas Hinckley, Governor of Plymouth Colony. Experience was born on January 27, 1673, in Martha's Vineyard, Massachusetts, the oldest son of Rev.
During Great Lent a number of changes in the office take place. On Tuesday, Wednesday and Thursday, after the three fixed psalms, the Reader says a kathisma from the Psalter. The Troparion of the Day is replaced by special Lenten hymns that are chanted with prostrations. Then the psalm verses that follow the Theotokion, which are normally read, are instead sung by the choir.
Depiction of Oakeshott Type XIII from the Tenison (Alphonso) psalter This typifies the classic knightly sword that developed during the age of the Crusades. Typically, examples date to the second half of the 13th century. Type XIII swords feature as a defining characteristic a long, wide blade with parallel edges, ending in a rounded or spatulate tip. The blade cross section has the shape of a lens.
Between 1404 and 1408, Francesc Eiximenis was writing a beautiful collection of prayers in Latin that is known as Psalterium alias Laudatorium (Psalter or Doxology). The first ones of these prayers were dedicated to Berenguer de Ribalta, when he was appointed bishop of Tarazona in 1404. The final and definitive collection was dedicated to Pero de Luna, the Aragonese Pope of Avignon Benedict XIII.Wittlin, Curt.
The Dedekam hymn tune continues to appear in hymnals later in the 20th and into the 21st centuries, including The Psalter Hymnal (blue) published by the United Reformed Churches in North America and The Book of Psalms for Singing published by the Reformed Presbyterian Church of North America. Other tunes by Dedekam appeared in early Norwegian-American hymnals, notably "Taaren," with a text by H. C. Andersen.
On Monday through Friday, after the three fixed psalms, the Reader says a kathisma from the Psalter. The Troparion of the Day is replaced by special Lenten hymns that are chanted with prostrations. Then, a special Troparion of the Prophecy is chanted, which is particular to that specific day of Great Lent. This is followed by a Prokeimenon, a reading from Isaiah and another Prokeimenon.
The outcome of his lawsuit is not known, but neither Barley nor Morley ever published another metrical psalter. Under Morley, Barley published eight books. The covers of each indicated that they were "printed by" Barley, but examination of the typography reveals this to be unlikely. At least two of the works contain designs that seem to belong to a device used by London printer Henry Ballard.
The style of the outline drawings is dramatic, marked by activity, leaping creatures and fluttering folds of drapery set in faintly sketched landscape backgrounds stretching the full span of a page. Unlike traditional medieval Psalter decoration, which focused on general narrative or symbolic aspects of the texts, the Utrecht Psalter provides a very literal, concrete depiction of every line of the text for each Psalm, all combined into one elaborate scene which directly precedes the psalm it illustrates. The purpose of this unusual mode of illustration is unclear. Some have argued it was designed to enable easier memorization of the psalm texts by associating every line with a striking image, in accordance with classical and medieval mnemonic arts (Gibson-Wood, 12-15). However, these composite images sometimes go beyond a purely literal reading of the text, incorporating New Testament scenes or motifs from Christian iconography (Pächt, 168-170).
It was intended for Western use, as appears from the renderings of the Latin (Gallican) version which have been copied into the margins by a contemporary hand, and also from the liturgical divisions of the Psalter. The archetype, however, was a Psalter written for use in the East—a fact which is revealed by the survival in the copy of occasional traces of the Greek στάσεις Konstantin von Tischendorf, who published the text in the fourth volume of his Nova Collectio (1869), ascribes the handwriting to the seventh century. The text of the Codex Turicensis agrees generally with that of the Codex Alexandrinus (A), and still more closely with the hand in Codex Sinaiticus (S, א). The characters are written in silver, gold, or vermilion, according to where they belong to the body of the text, the headings and initial letters of the Psalms, or the marginal Latin readings.
Joye's translation of the Book of Jeremiah, of Lamentations, and a new translation of the Psalter followed (this time from the Latin Psalter of Zwingli, whose Latin commentaries and translations had also served as source texts for Joye's translations of the other books of the Old Testament). All these translations were the first of these books ever printed in English. In 1534 Joye undertook the proofreading of Tyndale's New Testament edition that had been reprinted three times without any English-speaking corrector by the Flemish printing firm of the family Van Ruremund. Joye, however, not only corrected the typographical errors, but he also changed the term "" as found in Tyndale's text by expressions such as "" in some twenty occurrences of the word.Gergely Juhász, "Some Neglected Aspects of the Debate between William Tyndale and George Joye (1534–1535)", in Reformation 14 (2009), pp. 1–47.
Examples in illustration include the Queen Mary Psalter citoles. Carved examples include citoles at the Strasbourg Cathedral. Vase-shaped citoles had a rounded bottom and a squared section with small rounded terminations at the shoulders (instead of the large projections in a t). They could have a prominent waist like the Warwick Castle citole and the citoles in stained glass at the Lincoln Cathedral and the Évreux Cathedral in Haute-Normandie.
It is unknown whether this was by indigenous craftsmen or learnt by Frankish ones, but it shows the evolution of a distinctive and original artistic style. Workshops housed Italian, French, English and indigenous craftsmen producing illustrated manuscripts demonstrating a cross-fertilisation of ideas and techniques. One example is the Melisende Psalter. This style either reflected or influenced the taste of patrons of the arts in increasingly stylised Byzantine-influenced content.
Fortunata wishes it opened before witnesses. The beautiful box and its contents are unharmed by fire or river. The true dowry for Fortunata is a psalter, a gift from Otto I to his son's wife Theofanu in honour of their marriage in 972, nearly two centuries earlier, a magnificent melding of art styles from the East and the West. Diarmaid, an Irish monk of Saint Gall, inscribed it.
Stowe Psalter, f.2 Midrash Tehillim quotes Rabbi Pinchas, who notes that in some psalms David calls himself by name, as in "A prayer of David" (e.g. Psalm 17 and 86), but here he calls himself "the afflicted", as in "A prayer of the afflicted". Rabbi Pinchas explains that when David foresaw the righteous men who would descend from him—Asa, Jehoshaphat, Hezekiah, Isaiah—he called himself David.
Psalm 85 is the 85th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: ", thou hast been favourable unto thy land". In the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 84 in a slightly different numbering system. In Latin, it is known as "Benedixisti Domine terram tuam".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 84 (85) medievalist.
"David with his harp" Paris Psalter, c. 960, Constantinople Knowledge of the biblical period is mostly from literary references in the Bible and post-biblical sources. Religion and music historian Herbert Lockyer, Jr. writes that "music, both vocal and instrumental, was well cultivated among the Hebrews, the New Testament Christians, and the Christian church through the centuries."Lockyer, Herbert Jr. All the Music of the Bible, Hendrickson Publ.
The Presbyterian Hymnal Companion - Page 138 LindaJo K. McKim, LindaJo H. McKim - 1993 "Joseph Gelineau (b. 1920), a French Jesuit, was a member of the translation committee for La Bible de Jerusalem ( 1959). He worked with the Psalter in an effort to reproduce the Hebrew rhythm patterns in French." Having entered the Society of Jesus in 1941, Gelineau studied theology at a Catholic seminary in Lyon and music in Paris.
Within a Presbyterian Hymnbook, the Paraphrases are usually printed in a separate section from Psalms and Hymns. Within the Church Hymnary Revised Edition of the Presbyterian Hymnbook there are 67 Paraphrases. The Irish Presbyterian Hymnbook (2004) includes 66 Paraphrases along with 150 Psalms of the Irish Psalter and a further 669 hymns and song. Traditional churches generally sing a Paraphrase, a Psalm and a number of hymns within worship.
His magnum opus to date is the oratorio Tu Es Petrus, Latin for "You Are Peter", which he dedicated to Pope John Paul II. It forms only one part of his "Tryptyk Świętokrzyski" (Holy Cross Triptych) which he composed to texts written by Zbigniew Książek. The other parts are Oratorium Świętokrzyska Golgota (Holy Cross of Golgotha) and Oratorium Psałterz Wrześniowy (September Psalter) with Tu Es Petrus forming the second part.
Benac & Lovrenović 1980, p. 145 The printing house was run by Božidar Goraždanin, who, in 1521, instructed Teodor (Ljubavić) to print a psalter. Teodor managed the work, which included the redaction of the psalter's text, the design and carving of the decorative woodcuts, typesetting, preparation of ink and paper, printing, drying and gathering of the printed sheets, and other tasks; the books were not bound at the printing house.Barać 2008, pp.
Angold et al. House of Cistercian monks: Abbey of Buildwas, note anchor 104. Another of Balliol’s volumes is a glossed psalter bearing the inscription: It has eleven fine initials and contrasts sharply in quality with the St Bernard volume, which the monks had produced for use in-house.Angold et al. House of Cistercian monks: Abbey of Buildwas, note anchor 106. but details suggest it was possibly a Buildwas product.
The day Thorkell drowned at sea, Guðrún saw the ghost of him and his companions standing outside the church. They vanished but left a strong impression on her, she became the first Icelandic woman to learn the Psalter. Her granddaughter Herdis often accompanied her on her nightly prayer excursions. One night Herdis had a dream that led them to a discovery of a prophetess buried beneath Guðrún's prayer spot.
Ioveta became a nun. Queen Morphia was probably partially responsible for the Greek and Armenian cultural influences that appeared in the Latin kingdom. Art from the kingdom, such as the Melisende Psalter, often shows a mixture of eastern and western styles, just as the western crusaders had begun to accustom themselves to eastern culture. Morphia was buried at the Abbey of St. Mary of the Valley of Jehoshaphat, just outside Jerusalem.
A metrical rendering of the Ten Commandments by Whittingham was appended. Another edition of 1558, now lost, is believed to have contained nine fresh psalms of Whittingham; these were reprinted in the edition of 1561, to which Whittingham also contributed a version of the 'Song of Simeon' and two of the Lord's Prayer. Besides these, Whittingham translated four psalms in the Scottish psalter. These do not appear in any English edition.
Visual depictions of music- making form a large part of the Luttrell Psalter's iconography. People and hybrid creatures are represented singing poems, hymns and psalms as an expression of devotion. The Psalter therefore speaks of an integral aspect of everyday life in the fourteenth century. Music in the Middle Ages was not only used in clerical environments but was also, to some extent, employed to represent the devil and corruption.
To overcome the inconvenience of using such a library the Breviary came into existence and use. Already in the 9th century Prudentius, bishop of Troyes, had in a Breviarium Psalterii made an abridgment of the Psalter for the laity, giving a few psalms for each day, and Alcuin had rendered a similar service by including a prayer for each day and some other prayers, but no lessons or homilies.
An unusual characteristic is that the translation mimics Latin verse, and so is similar to the better known and appreciated 14th-century English poem, Cursor Mundi. Richard Rolle (1290–1349) wrote an English Psalter. Many religious works are attributed to Rolle, but it has been questioned how many are genuinely from his hand. Many of his works were concerned with personal devotion, and some were used by the Lollards.
Witthüser & Westrupp was a German singer-songwriter duo consisting of Bernd Witthüser (29 April 1944 – 4 August 2017), guitar, mandolin and Walter Westrupp (born 12 February 1946) guitar, ukulele, trombone, harmonium, psalter and many other instruments. The band was formed in June 1969 as "W&W;'s pop cabaret", singing German texts in a special way. In 1970 the name changed to "Witthüser & Westrupp". The band was active until 1973.
Threshing sheaf of two men, these are wearing a Braies - Luttrell Psalter (c.1325-1335) The innermost layer of clothing were the braies or breeches, a loose undergarment, usually made of linen, which was held up by a belt.Singman and McLean: Daily Life in Chaucer's England, p.101 Next came the shirt, which was generally also made of linen, and which was considered an undergarment, like the breeches.
"David with his harp" Paris Psalter, c. 960, Constantinople According to Easton's Bible Dictionary, Jubal was named by the Bible as the inventor of musical instruments (Gen. 4:21). The Hebrews were much given to the cultivation of music. Their whole history and literature afford abundant evidence of this. After the Deluge, the first mention of music is in the account of Laban's interview with Jacob (Gen. 31:27).
The prescribed readings for St Michael's Day were from the Book of Revelation, Michael fighting the dragon (), and from the Gospel of Matthew, heaven belongs to the children, the angels see the face of God (). The cantata is based on a song in twelve stanzas by Paul Eber (1554), a paraphrase of Philipp Melanchthon's Latin "". Each stanza has four lines. The melody was first printed in the Geneva Psalter in 1551.
British Library Additional MS. 70513, See British Library Catalogue of Illuminated manuscripts, detailed record (with Bibliography and images).Read the Lives at the Electronic Campsey Project (Margot/University of Waterloo). A Latin Psalter which belonged to the priory, apparently produced c. 1247–1249, with superbly foliated initial letters, includes Calendar references to the East Anglian saints Seaxburga, Wihtburga and Edmund the Martyr, and has additions referring to Edmund Rich, Modwenna, etc.
7b and an added litany, ff. 226b–228. The first hand in the manuscript is identified as being the scribe of the original work, with two later hands identified as being responsible for the additions c. 1320-1325. The first of these two later hands has been co- identified with the text hand of the Stowe Breviary and Douai Psalter. The third hand, that of the prayer on f.
This caused a discussion in its time about whether these were separate works. Eusebius of Caesarea mentions that the Psalter in the Hexapla was supplemented by three anonymous translations - Quinta, Sextus and Septima. According to Eusebius of Caesarea, the Hexapla contained three more translations of the Greek Psalms (Quinta, Sexta and Septima), which, however, have not been preserved (for a total of 9 columns, so-called. Enneapla).Słownik pisarzy antycznych red.
Another of the very few major Eastern works showing the Virgin from before the Byzantine iconoclasm, an apse mosaic (lost in 1922) from Nicaea, also shows the hand above a standing Virgin. Few similar uses of the hand are seen in later Virgins, though the iconographically adventurous Byzantine Chludov Psalter (9th century) has a small miniature showing the hand and dove above a Virgin & Child.Schiller, I, p. 7 & fig.
Watts also introduced a new way of rendering the Psalms in verse for church services, proposing that they be adapted for hymns with a specifically Christian perspective. As Watts put it in the title of his 1719 metrical Psalter, the Psalms should be "imitated in the language of the New Testament." Besides writing hymns, Isaac Watts was also a theologian and logician, writing books and essays on these subjects.
Little is known about Day's activities in his later years. He resigned from the Church in 1584, and watched over the patents that he inherited from his father, although he never printed any works himself. When Thomas Morley published Richard Allison's Psalmes of David in Metre in 1599, he sued, claiming this infringed on the Day patent for printing the metrical psalter. It is unknown whether any settlement was reached.
He had also the principal share in drawing up the Book of Common Prayer, for which his skill in ancient liturgies peculiarly fitted him. His liturgical skill was also shown in his version of the psalter. It was under his presidency that the Thirty-nine Articles were finally reviewed and subscribed by the clergy (1562). Parker published in 1567 an old Saxon Homily on the Sacrament, by Ælfric of Eynsham.
The ruling family was held captive in the castle of Humnik (in Bosiljevo, Croatia), where they were forced to convert to Catholicism. They were later released but Anna's daughters remained in Hungary. One of them died at a young age but Dorothea married the Ban (and later King) of Bosnia Tvrtko I. Anna is also known to have ordered the Vidin Psalter of 1359–1360. The empress was raised a Catholic.
It formerly contained an important, early eighteenth century library which, along with several valuable paintings, remained in the ownership of the 9th Earl and were largely dispersed at auction following his departure from the property; notable among these items were George Stubbs's 1768 painting "Brood Mares and Foals", a record setter for the artist at auction in 2010, the Macclesfield Psalter, and personal correspondence of Sir Isaac Newton.
The front cover; the original tooled red goatskin binding is the earliest surviving Western binding. The original tooled red goatskin binding is the earliest surviving intact Western binding, and the virtually unique survivor of decorated Insular leatherwork.Brown (2007), 16; Marks, 20. The leather cover of the Irish Faddan More Psalter, of about 800 and discovered in 2006, is an interesting comparison, but apparently only decorated as a trial piece.
There were orders and liturgical texts for Baptism and for Confirmation of Baptismal Vows. A treasury of prayer, with family prayers, was included, as well as a selective psalter and a collection of ancient hymns and canticles. Congregational participation was encouraged with the provision of responses and unison prayers. This service book included prayers drawn from a wide range within the church catholic and from across many centuries.
Traditional accounts ascribe different reasons for this battle. The most famous is the story about the copying of a book belonging to Saint Finnian by Columcille. According to tradition, sometime around 560, the Irish abbot and missionary Saint Columba became involved in a quarrel with Saint Finnian of Movilla Abbey over a psalter. Columba copied the manuscript at the scriptorium under Saint Finnian, intending to keep the copy.
Among its notable possessions are two of Shakespeare's First Folios, a 14th-century manuscript of The Vision of Piers Plowman, and letters written by Sir Isaac Newton. The Eadwine Psalter belongs to Trinity but is kept by Cambridge University Library. Below the building are the pleasant Wren Library Cloisters, where students may enjoy a fine view of the Great Hall in front of them, and the river and Backs directly behind.
The psalter is dedicated to the Right Hon. Sir John > Puckering, knight, lord keeper of the great seal, and a dedication and > preface are written by East. The second edition, the earliest known to > Burney and Hawkins, is dated 1594, and a third appeared in 1604. In 1593 > Thomas Morley's Canzonets, or Little Short Songs to three Voyces, was > issued, and in 1594 the same composer's Madrigalls to foure Voyces.
An example of this is the Melisende Psalter, created by several hands in a workshop attached to the Holy Sepulchre. This style could have both reflected and influenced the taste of patrons of the arts. But what is seen is an increase in stylised, Byzantine-influenced content. This extended to the production of icons, unknown at the time to the Franks, sometimes in a Frankish style and even of western saints.
F.E. Warren (editor), The Antiphonary of Bangor (Harrison and Sons, London 1895), part II, pp. 19, 20, 29, 32 F.E. Warren states: "'Secunda' as the equivalent of 'Prima', the usual title of the first of the Day-Hours is a very ancient title, but has now gone out of use. It is found in the Missale Gallicanum (p. 179), also in C.C.C.C. MS.272, a ninth century Rheims Psalter".
The Hamilton Psalter (Breviario Greco, with illuminations, 4to MS on velum [Ham. 119]) is an illustrated manuscript that consists of Psalms 1-150 and twelve canonical Odes. It is most notable among Byzantine manuscripts due to being one of the few surviving bilingual manuscripts from the Byzantine era, written primarily in Greek and Latin. There’s no sole author of the manuscript but it’s in fact a compilation of multiple scribe writing’s.
Wilson Anglo-Saxon Art p. 94 Thomas of Elmham, in the late 15th century, described a number of other books held at that time by St Augustine's Abbey, believed to have been gifts to the abbey from Augustine. In particular, Thomas recorded a psalter as being associated with Augustine, which the antiquary John Leland saw at the Dissolution of the Monasteries in the 1530s, but it has since disappeared.
Christ before Pilate on the Hildesheim cathedral doors (1015). A devil whispers in Pilate's ear as he judges Jesus. The eleventh century sees Pilate iconography spread from France and Germany to Great Britain and further into the eastern Mediterranean. Images of Pilate are found on new materials such as metal, while he appeared less frequently on ivory, and continues to be a frequent subject of gospel and psalter manuscript illuminations.
Mention of Saint Conquhar, a Scottish Saint, is found only in the 15th-century Perth Psalter. His saint's day is noted as May 3. The new church was planned in 1818 and designed by R & R Dickson in 1819, based on Cockpen Church which they had overseen the construction of, following the death of its designer, their employer Richard Crichton.Dictionary of Scottish Architects: Dickson The church opened in 1821.
In the United Kingdom and Commonwealth countries, the standard hymn tune of "While shepherds watched" is "Winchester Old" (initially simply "Winchester"), originally published in Este's psalter The Whole Book of Psalmes from 1592. This tune was, in turn, arranged from chapter VIII of Cambridgeshire composer Christopher Tye's setting of the Acts of the Apostles in 1553.Stephen Adams, "Carol 'While Shepherds Watch' was sung to 'Ilkley Moor' tune", The Daily Telegraph, 15 December 2009The Harvard University Hymn Book (Harvard University Press, 2007), 426 George Kirbye, an East Anglian madrigalist about whom little is known, was employed by Este to arrange some of tunes featured in his The Whole Book of Psalmes and it is his arrangement of Tye's work that appears in the psalter to accompany Psalm 84 "How Lovely is Thy Dwelling Place" with the melody in the tenor. The tune and hymn text were probably first published together in an arrangement by William Henry Monk for Hymns Ancient and Modern in 1861.
This took so much time that the monks began to spread it over a week, dividing each day into hours, and allotting to each hour its portion of the Psalter. St Benedict in the 6th century drew up such an arrangement, probably, though not certainly, on the basis of an older Roman division which, though not so skilful, is the one in general use. Gradually there were added to these psalter choir-books additions in the form of antiphons, responses, collects or short prayers, for the use of those not skilful at improvisation and metrical compositions. Jean Beleth, a 12th-century liturgical author, gives the following list of books necessary for the right conduct of the canonical office: the Antiphonarium, the Old and New Testaments, the Passionarius (liber) and the Legendarius (dealing respectively with martyrs and saints), the Homiliarius (homilies on the Gospels), the Sermologus (collection of sermons) and the works of the Fathers, besides, of course, the Psalterium and the Collectarium.
The first true representations of the Irish triangular harp do not appear till the late eleventh century in reliquary and the twelfth century on stone and the earliest harps used in Ireland were quadrangular lyres as ecclesiastical instruments,The Story of the Irish Harp its History and Influences Norah Joan Clark (2003) North Creek Press One study suggests Pictish stone carvings may be copied from the Utrecht Psalter, the only other source outside Pictish Scotland to display a Triangular Chordophone instrument.Alasdair Ross discusses that all the Scottish harp figures were copied from foreign drawings and not from life, in 'Harps of Their Owne Sorte'? A Reassessment of Pictish Chordophone Depictions "Cambrian Medieval Celtic Studies" 36, Winter 1998 The Utrecht Psalter was penned between 816–835 AD.Snyder's Medieval Art, 2nd ed, p32. Luttikhuizen and Verkerk While Pictish Triangular Chordophone carvings found on the Nigg Stone dates from 790–799 AD. and pre-dates the document by up to thirty-five to forty years.
Wither in the 1630s Wither had begun as a moderate in politics and religion, but his Puritan leanings became more pronounced, as he moved from an Arminian to a more Calvinist position. His later work consists of religious poetry, and of controversial and political tracts. From 1614 he began to work on a new psalm translation, a project in tune with the circle round Sir Edwin Sandys that Wither frequented.David Norbrook, Poetry and Politics in the English Renaissance (2002), p. 216. Preparation to the Psalter (1619) was an early work in English on literary aspects of the Bible, and initiated a campaign by Wither to substitute his own writings for the dominant psalms.David Norton, A History of the English Bible as Literature (2000), p. 131.Hannibal Hamlin, Psalm Culture and Early Modern English Literature (2004), p. 52. His Hymnes and Songs of the Church (1622–1623) were aimed to counter exclusive psalmody, represented by the Sternhold and Hopkins Psalter.
In 1568 Antonio Scandello published the first volume of his , which contained, as fifth item, a four-part setting of "Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich", a German version of Psalm 147.Scandello, Antonio (1568) , V A rhymed translation of the Psalm, "Zu Lob und Ehr mit Freuden singt" (To praise and honour sing with joy), was published in the Becker Psalter (1602), to be sung to the tune of Es woll uns Gott genädig sein (Zahn No. 7247), a text version for which Heinrich Schütz, quarter of a century later, composed an entirely new four-part setting (SWV 252, Zahn No. 7260).Becker Psalter (1602), Der CXLVII Psalm Scandello's setting was reprinted in hymnals such as Johann Hermann Schein's 1627 , and Gottfried Vopelius's 1682 Neu Leipziger Gesangbuch, where the German text is attributed to Nikolaus Selnecker.Schein, Johann Hermann (1627) , pp. 202r–204r.Vopelius, Gottfried (1682) Neu Leipziger Gesangbuch, pp. 596–599.
A major aspect of the Daily Office before the Reformation was the saying or singing of the Psalms, and this was maintained in the reformed offices of Morning and Evening Prayer. Whereas for hundreds of years the church recited the entire psalter on a weekly basis (see the article on Latin psalters), the traditional Book of Common Prayer foresees the whole psalter said over the longer time period of one month; more recently, some Anglican churches have adopted even longer cycles of seven weeks or two months. At Morning Prayer, the first psalm said every day is Venite, exultemus Domino, Psalm 95, either in its entirety or with a shortened or altered ending. During Easter, the Easter Anthems typically replace it; other recent prayer books, following the example of the Roman Catholic Liturgy of the Hours as revised following the Vatican II council, allow other psalms such as Psalm 100 to be used instead of the classical Venite.
According to an old Dominican tradition, during the time of the Albigensians in southern France in the latter part of the 12th and the beginning of the 13th centuries, St. Dominic was distressed at his lack of success in his preaching in countering their teachings, and turned to the Mother of God for help. She reportedly appeared to him and told him to use her Psalter in conjunction with his preaching, as an instrument in combatting the great heresy of his day. The Marian Psalter, (a custom of praying 150 "Aves" rather than Psalms) developed into the Rosary. The tradition of Alanus de Rupe's revelation concerning St. Dominic receiving the Rosary was generally accepted until the 17th century when the Bollandists concluded that the account of Dominic's supposed apparition of Our Lady of the Rosary is not mentioned in any documents of the Church or Dominican Order prior to the writings of Blessed Alanus over two hundred years later.
The Directory consisted of an order for services with sample prayers. The Assembly also recommended a psalter, translated by Francis Rous for use in worship. A Confession of Faith to replace the Thirty-Nine Articles was begun in August 1646. While there is little record of the actions of the Assembly during the writing of the Confession, it is clear that there were significant debates in the Assembly over almost every doctrine found in it.
Also, he was the editor of the Plainsong Psalter for the Episcopal Church. As a church musician, James Litton has had earlier appointments in Charleston, West Virginia, his native city; in Plainfield, New Jersey; in Southport, Connecticut; at the Episcopal Cathedral in Indianapolis, Indiana, and at Trinity Church in Princeton, New Jersey. He has played organ concerts throughout the United States and Canada, and during concert tours in Europe, South Africa, and Asia.
Psalm 58 is the 58th psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "Do ye indeed speak righteousness, O congregation?". In the Greek Septuagint version of the bible, and in its Latin translation Vulgate, this psalm is Psalm 57 in a slightly different numbering system. In Latin, it is known as "In finem ne disperdas David".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 57 (58) medievalist.
Paul Gerhardt paraphrased Psalm 85 in a hymn, "Herr, der du vormals hast dein Land", which is part of the Protestant German hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 283. Heinrich Schütz set a German rhymed version in the Becker Psalter, Herr, der du vormals gnädig warst (Lord, you who were merciful before), SWV 182. Themes from verses 9 to 11 were paraphrased in "The Lord will come and not be slow", a hymn by John Milton.
Each new typical edition (the edition to which other printings are to conform) of the Roman Missal (see Tridentine Mass) and of the other liturgical books superseded the previous one. The 20th century saw more profound changes. Pope Pius X radically rearranged the Psalter of the Breviary and altered the rubrics of the Mass. Pope Pius XII significantly revised the Holy Week ceremonies and certain other aspects of the Roman Missal in 1955.
While at Derry it is said that he planned a pilgrimage to Rome and Jerusalem, but did not proceed farther than Tours. Thence he brought a copy of those gospels that had lain on the bosom of St. Martin for the space of 100 years. This relic was deposited in Derry. Some traditions assert that sometime around 560 Columba became involved in a quarrel with Finnian of Moville of Movilla Abbey over a psalter.
The manuscript's final opening provides a writer-producer (Theodore), a patron-pssessor (Michael), an ordinary author (David), and a national recipient (Christ). In addition, the texts indicate that the manuscript was completed in February 1066. Taken together, this information provides rare precise details on the location of the production and the possession of a Byzantine Illuminated manuscript. As such, the Theodore Psalter necessarily provides a fixed point in any discussion of eleventh- century Constantinopolitan illumination.
Psalm 67 is the 67th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us". In the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 66 in a slightly different numbering system. In Latin, it is known as "Deus misereatur".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 66 (67) medievalist.
The full name of the 1662 Book of Common Prayer is The Book of Common Prayer and Administration of the Sacraments and other Rites and Ceremonies of the Church, according to the use of the Church of England, Together with the Psalter or Psalms of David, pointed as they are to be Sung or said in churches: And the Form and Manner of Making, ordaining, and Consecrating of Bishops, Priests, and Deacons.
At the beginning stands the usual introductory matter, such as the tables for determining the date of Easter, the calendar, and the general rubrics. The Breviary itself is divided into four seasonal parts—winter, spring, summer, autumn—and comprises under each part: # the Psalter; # Proprium de Tempore (the special office of the season); # Proprium Sanctorum (special offices of saints); # Commune Sanctorum (general offices for saints); # Extra Services. These parts are often published separately.
II, p. 273.Richard Marsden, Amiatinus, Codex, in: Blackwell encyclopaedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge,John Blair, Simon Keynes, Wiley-Blackwell, 2001, s. 31. The Book of Psalms is provided in Jerome's third version, translated from the Hebrew, rather than in the pre- Jerome Roman Psalter then standard in English bibles, or in Jerome's second, Gallican version, that was to supplant his Hebraic Psalms in most Vulgate bibles from the 9th century onwards.
The Paulicians were defeated and their capital of Tephrike (Divrigi) taken, while the offensive against the Abbasid Caliphate began with the recapture of Samosata. 10th century military successes were coupled with a major cultural revival, the so- called Macedonian Renaissance. Miniature from the Paris Psalter, an example of Hellenistic-influenced art. Under Basil's son and successor, Leo VI the Wise, the gains in the east against the now-weak Abbasid Caliphate continued.
Here he printed The Four Gospels (Четвероевангеліе) in 1574–1575, which contained four full- page engravings with Evangelist portraits. In January 1576 Mstislavets finished printing the Psalter (Псалтырь) with a woodcut frontispiece, (Tsar David, or Царь Давид), multiple illuminations and decorated capital letters. In 1576 Mstislavets severed his relations with the Mamonichs. The court mandated him to return all of his printed books to the merchants and allowed him to keep his typographical equipment.
Edwardes was less well known as a composer, but several of his compositions survive, including three pieces in the Mulliner Book: "O the syllye man," ascribed to him by the book, and two anonymous pieces usually attributed to him, "In goinge to my naked bedde" and "When grypinge griefes." Other pieces include a song from Damon and Pithias, "Awake, ye woeful wights," and a setting of the Lord's Prayer in Richard Day's Psalter of 1563.
The Sidney Psalter is a poetic adaption of the Biblical Psalms and differs much from other reworkings of the Psalms throughout the Renaissance period. Psalm 43 focuses on God as a protector alongside his absence and presence throughout. The Sidney Psalms are seen as "The most extreme example in this century of the wish to foster through translation an appreciation of the Psalms as poetry is the version begun by Sir Philip Sidney..." (Norton, 2000).
The numerous polyglot editions of parts of the Bible include the Genoa psalter of 1516, edited by Agostino Giustiniani, bishop of Nebbio. This is in Hebrew, Latin, Greek, Aramaic, and Arabic, and is interesting from the character of the Chaldee text, being the first specimen of Western printing in the Arabic writing system, and from a curious note on Christopher Columbus and the discovery of America on the margin of Psalm xix.
According to Josephus, it had twelve strings and was played with a quill, not with the hand. Another writer suggested that it was like a guitar, but with a flat triangular form and strung from side to side. Miriam and women celebrate the crossing of the Red Sea with "timbrels" (small hand drums) (from the Tomić Psalter). Among the wind instruments used in the biblical period were the cornet, flute, horn, organ, pipe, and trumpet.
Heinrich Schütz set the chorale as part of the Becker Psalter. Bach used the complete chorale as the base for , a chorale cantata composed in 1724, but also in others as four-part settings (BWV 77 and BWV 153). Wilhelm Friedemann Bach set the chorale as a church cantata (Fk 96).Work at Bach Digital website Felix Mendelssohn composed in 1832 a chorale cantata for baritone, mixed choir and orchestra (MWV A13).
Illustrated letter from the Gorleston Psalter. The instruments on the bottom include (from the left) an unknown instrument, harp, singer, rebec, citole, psaltery, tambourine or drum. It is believed to have been made in the first quarter of the 14th century for someone associated with the parish church of St Andrew at Gorleston. This association is deduced from the inclusion of the Dedication of Gorleston Church on March 8 in the psalter's calendar.
Several years later, also in Volhynia, another group of Papraća monks received a psalter from a man named Nikola the Serb. In 1559, Papraća monks helped build a new church at the Tronoša Monastery in western Serbia. In 1645, Russian Tsar Aleksey Mikhailovich granted a charter permitting the monks of Papraća to collect donations in Russia once every eight years. They managed to travel to Russia even during the Great Turkish War (1683–1699).
Nova Vulgata: Psalm 42 (41), accessed 28 September 2020 The psalm is a hymn psalm. It is one of twelve psalms attributed to the sons of Korah. In Latin, its incipit in the Psalterium Gallicanum (the version in the Roman Breviary until the optional introduction of the Versio Piana in 1945) is Quemadmodum desiderat cervus;Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 41 (42) medievalist.net but Sicut cervus in the little-used Psalterium Romanum.
Titov wrote more than 200 compositions, all of them vocal music. They include complete settings of Divine Services (Sluzhby Bozhie, Службы Божие) and a psalter (by Simeon Polotsky), as well as numerous vocal concertos for feast days. His works range from short, three-voice pieces to large-scale compositions for 12- and 24-voice choirs. Titov was one of the most important followers of Nikolay Diletsky's Idea grammatiki musikiiskoi (1679), an influential treatise on composition.
The Eadwine Psalter, f. 66r. Detail: Christ and demons attacking the psalmist. In one or two Old English medical texts, elves might be envisaged as inflicting illnesses with projectiles. In the twentieth century, scholars often labelled the illnesses elves caused as "elf-shot", but work from the 1990s onwards showed that the medieval evidence for elves' being thought to cause illnesses in this way is slender; debate about its significance is ongoing.
They believed the psalms were written by King David, but they also believed that the pre-existent Christ inspired David to do the writing (Ps 110:1). For this reason, they prayed the whole Psalter daily. This tradition has grown and changed, but it still continues, faithful to the ancient practice. In Christian monasteries and many religious houses throughout the world, vowed men and women gather three to seven times daily to pray the psalms.
Palaeographical comparisons to other texts produced in Jerusalem suggest it was written in the 1140s (or even the 1150s), but the later texts may have used the Melisende Psalter as a source. The manuscript was perhaps owned by Grande Chartreuse, Grenoble, in the early 19th century. By about 1840 it was owned by Ambroise Commarmond, director of the Musée des beaux-arts de Lyon, Lyon. Its next owner was Guglielmo Libri (b.
The aqua color that is in the Aberdeen Bestiary is not present in the Ashmole Bestiary. The Aberdeen manuscript is loaded with filigree flora design and champie style gold leaf initials. Canterbury is considered to be the original location of manufacture as the location was well known for manufacturing high-end luxury books during the thirteen century. Its similarities with the Canterbury Paris Psalter tree style also further draws evidence of this relation.
Greek speakers from Crete prepared and proofed manuscripts and their calligraphy was a model for the casts used for Greek type. Instructions for typesetters and binders were written in Greek, and the prefaces to Manutius's editions were also in Greek. Manutius printed editions of Hero and Leander by Musaeus Grammaticus, the Galeomyomachia, and the Greek Psalter. He called these "Precursors of the Greek Library" because they served as guides to the Greek language.
Whitcomb writes that "much of the most beautiful music of the Bible is contained in the Psalms," and the word "psalm" comes from the Greek word meaning "to sing, to strike lyre." The psalter or psaltery was one of the instruments which accompanied the Psalm. The word soon came to signify any form of melody. The psalms were sung antiphonally or responsively, perhaps by the priest and congregation, or by two choruses.
The Psalter of Șchei (Psaltirea Șcheiană) of 1482 and the Voroneț Codex (Codicele Voronețean) are religious texts that were written in Maramureș. The Romanian Literature Museum, Chişinău The first book printed in Romania was a Slavonic religious book in 1508. The first book printed in the Romanian language was a Protestant catechism of Deacon Coresi in 1559, printed by Filip Moldoveanul. Other translations from Greek and Slavonic books were printed later in the 16th century.
The initial land grant and monies to establish the Augustinian priory were made by William de Lovetot in 1103. In 1187 Philip, the Canon of Lincoln Cathedral, gave the Worksop Bestiary, an illuminated manuscript that is now at the Morgan Library & Museum in New York. In the 14th century the Tickhill Psalter was produced by the prior, John de Tickhill. The priory was dissolved on the orders of Henry VIII on 15 November 1539.
First we hear of Libri nocturnales or matutinales, containing all the lessons and responses for Matins. To these are added later the antiphons and psalms, then the collects and all that is wanted for the other canonical hours too. At the same time epitomes are made for people who recite the Office without the chant. In these the Psalter is often left out; the clergy are supposed to know it by heart.
Title page of composer Tobias Hume's First Part of Ayres (1605), which Windet printed John Windet (fl 1584–1611)Miller. was an English printer, notable for his music publications. He was a close business associate of fellow printer John Wolfe. After 1591, Wolfe ceased printing the lucrative metrical psalter of Thomas Sternhold and John Hopkins, and Windet succeeded him in becoming the sole printer of the work for patent-holder Richard Day.
They provoked the criticism of the Rabbis, however, and were one of the causes of the persecutions to which Luzzatto was later subjected. R. Jacob Poppers of Frankfort-on-the-Main thought it unpardonable presumption to attempt to equal the "anointed of the God of Jacob." Only two psalms are known of which it can with certainty be said that they belonged to Luzzatto's psalter;"Bikkure haIttim," 1825, p. 56; 1826, p.
Johann Walter's "Es woll uns Gott genädig sein" hymn tune, Zahn No. 7246, originally composed for another hymn, was published in 1524. That hymn tune, however, was from 1543 associated with the "Christ unser Herr zum Jordan kam" hymn. Another tune for the "Es woll uns Gott genädig sein" hymn, Zahn No. 7247, was published in 1524 in Strasbourg. Heinrich Schütz set it as part of his Becker Psalter of all psalms in German.
In May 1898, she won first prize in amateur bookbinding at the Oxford arts and crafts exhibition. In 1901, Adams established the Eadburgha Bindery in Gloucestershire, where she employed and trained two assistants, both women. She soon received frequent commissions from the likes of Emery Walker and Sydney Cockerell. Two of her most important commissions were The Bindings of the British Museum presented to George V and a psalter presented to Queen Mary.
The orange five pound note had a portrait of Johannes Scotus Eriugena, the philosopher and theologian, of the ninth century. The letter A from the start of Psalm 17 of the Psalter of Ricemarcus is used against the Book of Durrow. The reverse featured an adaptation of animal and script extracts from the Book of Kells, an eighth century copy of the gospels. The dimension of the notes are 82.0 X 156.0 millimetres.
Smith, 24. The Whole Booke of Psalmes became the period's best-selling book and the standard English psalter of its time. Day's monopolies on these perennially popular works would be the basis of great wealth over the years and a good deal of conflict between him and his fellow stationers. In legal proceedings towards the end of Day's life, it was estimated that these particular patents were worth between £200 and £500 per year.
Ireland in 1450, showing the Earldom of Desmond Henry VIII playing his harp beside his jester, Will Somers, in an illustration from Henry's psalter. James FitzGerald, the "Court Page," grew up a hostage in Henry's court. James FitzGerald, de jure 12th Earl of Desmond (died 1540) was the grandson of Thomas FitzGerald, 11th Earl of Desmond.Cokayne, George Edward, Complete Peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom, Extant, Extinct, or Dormant.
Christina spent her time there in prayer, sewing to support herself. She was a skilled needlewoman, who later embroidered three mitres of superb workmanship for Pope Adrian IV."The Personalities", St Alban's Psalter, University of Aberdeen After two years, Beorhtard released Christina from her marriage contract, and Archbishop Thurstan of York formally annulled the marriage in 1122. Thereafter Christina was able to come out of hiding and move into a small hut.
Bassa had already returned from his journey acquiring knowledge in Tuscany where he had been in contact with the most fertile and creative painting in the Italian Trecento. Bassa produced several works commissioned by the king in his Barcelona workshop. A splendid psalter of English origin came into his hands, but, for some unknown reason, it was unfinished. The English masters had, however, left sketches for seven miniatures and allocated blank spaces for the rest.
Michel-Richard de Lalande composed his great motet for this psalm (p. 28) at the end of the seventeenth century, before 1689, for the offices at the royal chapel of the castle of Versailles. In 1691, the work was revised and improved. Heinrich Schütz set the psalm in German for choir as part of his setting of the Becker Psalter as SWV 236, "Herr, mein Gemüt und Sinn du weißt" (Lord, you know my mind and sense).
Psalm 19 is the 19th psalm in the Book of Psalms, known in English by its first verse, in the King James Version, "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork." In the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 18 in a slightly different numbering system. The Latin version begins "Caeli enarrant gloriam Dei".Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 18 (19) medievalist.
James Luther Mays comments in the book Psalms that Psalm 84 is especially beloved of all the psalms that contemplate God's dwelling, and notices that it contains three beatitudes. The Hebrew () (verse 6) has been translated as vale of tears or weeping and as valley of Baca. Thomas More wrote annotations in his Psalter for Psalm 84 while awaiting execution in the Tower of London, expressing his desire to be able to take part in Christian worship again.
1904 illustration of a medieval Spanish flagellant. Flagellation (from Latin flagellare, to whip) was quite a common practice amongst the more fervently religious throughout antiquity. Following the example of the Benedictine monk Peter Damian in the 11th century, flagellation became a form of penance in the Catholic Church and its monastic orders. The 11th-century zealot Dominicus Loricatus repeated the entire Psalter twenty times in one week, accompanying each psalm with a hundred lash-strokes to his back.
In September 2008, the last book (Jeremiah) of the Old Testament was accepted by the Subcommittee. In November 2008, the Old Testament (including footnotes and introductions) was approved by the United States Conference of Catholic Bishops. However, they would not allow it to be published with the 1991 Psalms. A final revision of the NAB Psalter was undertaken using suggestions vetted by the Subcommittee for the Translation of Scripture Text and stricter conformity to Liturgiam Authenticam.
Sigmund Hemmel (1520–1565) was a German composer, tenor, and Kapellmeister in Stuttgart, Württemberg. He was said to have used a "large polished slate stone for composing." He was director of the Hofkapelle Stuttgart from 1552 to 1554. He is perhaps best known for his Das Ganz Psalter Davids, a "collection of four-voiced settings of chorales with melody in the tenor voice according to the old custom" published posthumously by Osiander in Tübingen in 1569.
204-205 He was very attentive and attractive to women as evident by this passage in the Psalter of Cashel: Fíngen, the fierce, the active Reckless, intrepid to the last Kind and gentle towards women, Alas! in bonds of love held fast. His sons by Mór were Sechnussach and Máenach mac Fíngin (died 661) who was a King of Munster.Rev. Eugene O'Keeffe, Book of Munster, Eoghanacht Genealogies A distant descendant was Feidlimid mac Cremthanin (died 847).
She sent him to study under Cudda, formerly one of her husband's retainers, but by that time in about 648 a monk on the island of Lindisfarne.Thacker "Wilfrid" Oxford Dictionary of National Biography The monastery on the island had recently been founded by Aidan, who had been instrumental in converting Northumbria to Christianity. At Lindisfarne Wilfrid is said to have "learned the whole Psalter by heart and several books".Quoted in Yorke Conversion of Britain p.
These books, along with the Paris Psalter, were, in all likelihood, produced in the same Constantinopolitan scriptorium. The manuscript’s importance in art history is based on the 14 superb, full-page illuminations that illustrate its texts. These singleton pages were tipped in to the manuscript and are not part of its regular gathering structure. The first seven images preceding the text depict scenes from the life of David, the author of the psalms, who is usually accompanied by personifications.
Backhouse (2000), 9 The manuscript contains images of beggars and street performers and grotesques, all symbolizing the chaos and anarchy that was present in mediaeval society and feared by Sir Geoffrey Luttrell and his contemporaries. The Luttrell Psalter was composed by one scribe and at least five different artists, all of them with slightly different styles. The first Luttrell artist is referred to as "the decorator". He used a linear style of drawing rather than a two- dimensional approach.
George Shorney of Hope Publishing in Carol Stream, Illinois, enlisted the independent cooperation, first of Timothy Dudley-Smith and then of the extended group. As a result of his effort The Jubilate Group and its works have found their way into the American hymnals Worship, Rejoice in the Lord, The Hymnal 1982, Psalter Hymnal, The Worshiping Church, The Baptist Hymnal, Christian Worship, Trinity Hymnal and others. Similarly, many American hymns have emerged in Jubilate Group publications.
The Carolingians were instrumental in standardizing the Vulgate; this often involved cross-referencing with Hebrew scripture. Florus was active in revising the psalter used at Lyon, and cites "the Septuagint, Jerome, and 'The Books of the Hebrews'" in his revisions.Albert, "Adversus Iudaeos," 123. Amulo also cites Jerome in his Contra Judaeos, who interpreted Ezekiel 4:4–6 to say that the first captivity should have been limited to 430 years; only half of the estimate that Amulo gives.
The same miniature also depicts two young princes, one dressed in red, and the other dressed in blue. A similar depiction is found in a fresco in the Ljubostinja Monastery in central Serbia, built at the end of the 14th century. In the fresco, the two princes are designated as Stefan Lazarević and his younger brother Vuk. These and some other data indicate that the Munich Serbian Psalter was created in Moravian Serbia for the Lazarević brothers around 1390.
Richard Rolle, the English writings, translated, edited, and introduced by Rosamund S. Allen. Classics of Western Spirituality, (New York / London: Paulist Press / SPCK, 1988), p33. Works of his survive in about 470 manuscripts written between 1390 and 1500, and in 10 sixteenth- and early- seventeenth-century printed editions (including the sixteenth-century edition by Wynkyn de Worde). In some manuscripts, Rolle's Commentary on the Psalter is interpolated with Lollard teaching, providing indications of one group who read his work.
Illuminated manuscripts represent the most complete record of Gothic painting, providing a record of styles in places where no monumental works have otherwise survived. The earliest full manuscripts with French Gothic illustrations date to the middle of the 13th century.Stokstad (2005), 540. Many such illuminated manuscripts were royal bibles, although psalters also included illustrations; the Parisian Psalter of Saint Louis, dating from 1253 to 1270, features 78 full-page illuminations in tempera paint and gold leaf.
12 November 2017 preaching the Gospel and curing the sick. Travelling by donkey rather than horse, he read the psalter as he rode. Relics of Saint Richarius, kept in the abbey church of St. Riquier In 638, after some years in England, Richarius founded a monastery in his hometown in Ponthieu that was named Centule (or Centula, alteration of Latin Centum Turres: hundred towers). This monastery practised according to the Rule of Saint Columbanus of Luxeuil.
Verse 2 describes the righteous as "a freshly planted tree" and continues this metaphor throughout the stanza, referring to the "braunches", "fruite" and "leafe" of the tree as ways of describing a prosperous follower of God. This sets up imagery for the rest of the Psalter, where followers of God are often referred to as trees. Trees are used throughout the psalms for several reasons. They are strongly rooted, which is used as a metaphor for roots in God.
Often in biblical literature the "ungodly" simply need educating and saving, making them appear more as "the lost sheep"; whereas "the wicked" suggests a greater intention to do evil. Part of the definition of "wicked" in the Oxford English Dictionary reads as "inclined or addicted to wilful wrong-doing". So the change in adjective changes the level of sinners' "wilful" intent. "But are like the chaf which the wind driveth away" (Sidney Psalter, 2009, p. 11).
In 1583 William Hunnis entitled his translation "Seven Sobs of a Sorrowful Soul for Sinne". During the reign of Edward VI, Sir Thomas Smith translated ninety-two of the psalms into English verse while imprisoned in the Tower of London. A chaplain to Queen Mary I of England, calling himself the "symple and unlearned Syr William Forrest, preeiste", did a poetic version of fifty psalms in 1551. Matthew Parker, later Archbishop of Canterbury, completed a metrical psalter in 1557.
9th-century depiction of Christ as a heroic warrior (Stuttgart Psalter, fol. 23) The Germanic peoples underwent gradual Christianization in the course of the Early Middle Ages, resulting in a unique form of Christianity known as Germanic Christianity that was frequently some blend of Arian Christianity and Germanic paganism. The Eastern and Western tribes were the first to convert through various means. However, it would not be until the 12th century that the North Germanic peoples had Christianized.
Amongst these are "Open Up Sheffield", "Art in the Gardens" (held in Sheffield Botanical Gardens in September) and the Great Sheffield Art Show, previously held on the first weekend in July at the Octagon Centre in Sheffield, now held later in the year at the Millennium Gallery Sheffield is also home to two universities, one of which Sheffield Hallam University, has a Fine Arts department formerly based at Psalter Lane which relocated to Sheffield City Centre in 2008.
This hymn is a German version of Philipp Melanchthon's 1539 "Dicimus grates tibi". The hymn tune of the Lutheran chorale, known in English as Old 100th (Zahn Nr. 368), comes from the 1551 second edition of the Genevan Psalter. An updated version of the cantata, BWV 130.2, was performed in Leipzig between 1732 and 1735. A manuscript which was likely written in the second half of the 18th century, contains two variant versions of the cantata.
"The Roxburghe sale quickly became a foundational myth for the burgeoning secondhand book trade, and remains so to this day"; this sale is memorable due to the competition between "Lord Spencer and the marquis of Blandford [which] drove [the price of a probable first edition of Boccaccio's Decameron up to the astonishing and unprecedented sum of £2,260". J. P. Morgan was also a noted bibliophile. In 1884, he paid $24,750 for a 1459 edition of the Mainz Psalter.
By the 7th century particular gospel texts were allocated to days in the liturgical calendar; previously gospel readings had often worked through the books in sequence.Calkins, 18-19 Many of these volumes were elaborate; the Gospel Book was the most common form of heavily illuminated manuscript until about the 11th century, when the Romanesque Bible and Psalter largely superseded it in the West. In the East they remained a significant subject for illumination until the arrival of printing.
The new edition, The Book of Psalms for Worship, was released in 2009. The Reformed Presbyterian Church of Ireland, however, produced a split leaf version of the Scots Metrical Psalter, but with additional "Alternative versions" of the words included as the second half of the book. These were culled from a number of sources, including the RPCNA books mentioned above. Whenever a new version was necessary, they merely expanded their old book, without removing any of the old translations.
Like the Queen Mary and Tickhill psalters, and like the Egerton Gospel and the Holkham Picture Bible, some of its captions and illustrations can be traced to the 12th-century Historia scholastica; all these 14th-century manuscripts may have "a thirteenth-century Parisian antecedent, reflected in the Tours Genesis window" (in reference to a window in the clerestory of the Tours Cathedral).Papanicolaou 187. It is currently held in the Bavarian State Library, Munich.Egbert, The Tickhill psalter 11.
Everything in the services is sung joyfully rather than read. Thus, for example, while censing the church before the Divine Liturgy, the deacon recites a Paschal hymm in place of Psalm 50. Normally, the entire Psalter is read during the course of a week (and twice a week during Great Lent), but during Bright Week no psalms at all are read. Each of the Little Hours is replaced by a special service known as the Paschal Hours.
In many Christadelphian hymn books a sizeable proportion of hymns are drawn from the Scottish Psalter and non- Christadelphian hymn-writers including Isaac Watts, Charles Wesley, William Cowper and John Newton. Despite incorporating non-Christadelphian hymns however, Christadelphian hymnody preserves the essential teachings of the community.'Hymnody was an important part of Christadelphianism from its beginning, and, along with the journal, The Christadelphian, gave independent ecclesias a broader fellowship. Hymns reflected the essential doctrines and principles of their faith.
Miriam and women celebrate the crossing of the Red Sea; Tomić Psalter, 1360/63 Among the percussion instruments were bells, cymbals, sistrum, tabret, hand drums, and tambourines. Percussion instruments are those producing tones by being struck in various ways and have been used by bands and orchestras throughout history. The tabret, or timbrel, was a small hand-drum used for festive occasions, and was considered a woman's instrument. In modern times it was often used by the Salvation Army.
His house was searched, and upon finding a press and copies of Our Lady's Psalter, Ducket was confined to The Clink on St. Thomas' Day before Christmas. He then spent two years in Newgate Prison before being released on bond. Ten weeks later his house was searched again, and although Duckett was able to leave by the back door, he later surrendered to protect those who had posted his bond. He was then sent to The Clink.
He began collecting books from at least his early twenties, and by his death had amassed 20,240 volumes containing 16,000 titles. The collection is notable for its many editions of Homer, Aesop and Ariosto, for early travel books, and for literature in the Romance languages. Rare volumes include a vellum copy of the Gutenberg Bible, which Grenville bought in France in 1817 for 6,260 francs, a Mainz Psalter and a Shakespeare First Folio. There are also 59 manuscripts.
The term is mostly mentioned in Croatia. First mentions date from the early 15th century as a surname in Istria in the 1463 Glagolitic psalter by priest Petar Fraščić. It referred to a group who, under Ivan Frankopan, plunder Istrian territory beneath mountain Učka. In 1499, the Carinthian parish priest, Jakob Urnest, mentioned territory Czyschnlandt between Croatian and Bosnian kingdoms (zwischn Wossen und Krabaten), which some consider to be the Cetina river region in southern Croatia.
Glossed Psalter, Paris, c. 1140-60; Berkeley, CA, U.C. Berkeley Bancroft Library, MS UCB 147, fol. 46v-47r. Funded by grants from the Andrew W. Mellon Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the Gladys Krieble Delmas Foundation, DS at its inception in 1997 was a joint project of the Bancroft Library at the University of California, Berkeley (under Prof. Charles Faulhaber) and the Rare Book & Manuscript Library of Columbia University (under Dr. Consuelo W. Dutschke).
At the time, Grant was collaborating with a group of associates compiling hymns and metrical psalms from across the North of Scotland with the intention of publishing them in a new hymnal. His colleagues were Robert Cooper, precentor of Peterhead Parish Church, William Clubb, precentor at Crimond, and William Carnie, a journalist from Aberdeen. Irvine submitted the tune to Carnie. The Northern Psalter was published in 1872, but with credited solely to David Grant as its composer.
Sheep farming, from the Luttrell Psalter, c. 1320–40 The decades running up to 1381 were a rebellious, troubled period.; London was a particular focus of unrest, and the activities of the city's politically active guilds and fraternities often alarmed the authorities. Londoners resented the expansion of the royal legal system in the capital, in particular the increased role of the Marshalsea Court in Southwark, which had begun to compete with the city authorities for judicial power in London.
St Clement is the second tune for No. 667, "The day Thou gavest, Lord, is ended" (John Ellerton, 1826–1893) in the 1933 Methodist Hymn Book. In the 1929 Revised Church Hymnary No. 289, (which also incorporates in many editions The Scottish Psalter), it is the third tune for the same hymn. The arrangement and key (A major) is the same in both hymnbooks. It is the official evening hymn of the Royal Navy and the Royal Australian Navy.
Mitchell's position remains largely unchanged, although he now sees the issue as identifying when the historical beginning of the Psalms turns to eschatology.He has expanded his views on some subjects; see '"God Will Redeem My Soul From Sheol": The Psalms of the Sons of Korah', JSOT 30 (2006) 365–84; 'Lord, Remember David: G.H. Wilson and the Message of the Psalter', Vetus Testamentum 56 (2006) 526–48; The Songs of Ascents (Campbell: Newton Mearns, 2015) 211–16; 36–44.
Orthodox Christians and Greek-Catholics (Eastern Catholics who follow the Byzantine rite) have long made the Psalms an integral part of their corporate and private prayers. The official version of the Psalter used by the Orthodox Church is the Septuagint. To facilitate its reading, the 150 Psalms are divided into 20 kathismata (Greek: καθίσματα; Slavonic: каѳисмы, kafismy; lit. "sittings") and each kathisma (Greek: κάθισμα; Slavonic: каѳисма, kafisma) is further subdivided into three stases (Greek: στάσεις, staseis lit.
Sir Geoffrey Luttrell, with fan crests displaying his arms on both his helmet and his horse's head. From the Luttrell Psalter, c. 1330. The word "crest" derives from the Latin crista, meaning "tuft" or "plume", perhaps related to crinis, "hair". Crests had existed in various forms since ancient times: Roman officers wore fans of feathers or horsehair, which were placed longitudinally or transversely depending on the wearer's rank, and Viking helmets were often adorned with wings and animal heads.
Goražde Psalter The Serbs of Bosnia and Herzegovina speak the Eastern Herzegovinian dialect of Serbian language for which is characteristic ijekavian pronunciation. Traces of Serbian language on this territory are very old which prove old inscriptions such as Grdeša's tombstone, the oldest known stećak. One of the most important Serbian manuscripts Miroslav Gospel, was written for the Serbian Grand Prince Miroslav of Hum. Serbian language is rich with several medieval gospels written in Bosnia and Herzegovina.
An illustration of Psalm 52, "The fool says in his heart, 'There is no God,'" a detail from the Psalter and Hours of Bonne of Luxembourg, circa 1340, in the Metropolitan Museum of Art, New York. One of the earliest examples of a Jewish nose caricature. Art historian Sarah Lipton traces the association of a hooked nose with Jews to the 13th century. Prior to that time, representations of Jews in art and iconography showed no specific facial features.
Cambridge University Press, 1992. . Page 34. His extensive collection of poetry, The Garden of Many Flowers, was not printed in his lifetime, but he did publish a verse translation of the Psalter, which was set to music within several years after his death, which took place Moscow. As a theologian, Symeon frequently quoted the Vulgate, St. Jerome, St. Augustine, and other Latin authorities, which was perceived by his detractors as a deliberate attempt to westernize Orthodox religious thought.
His thesis on the Symboluin Atzanasii (1597), gaining him similar honours at Wittenberg and Leipzig. He was promoted (1605) to be pastor and superintendent at Dresden, and transferred (1616) to the superintendence at Meissen, where he died on February 24, 1624. His works consist chiefly of commentaries and expository discourses on prophetic books of the Old Testament, parts of the Psalter, the Lords Prayer and the history of the Passion. In two orations he compared Martin Luther to Elijah.
The harper on the Dupplin Cross, Scotland, circa 800 AD Individual sheet music for a seventeenth century baroque harp. While the angle and bow harps held popularity elsewhere, European harps favored the "pillar", a third structural member to support the far ends of the arch and soundbox. A harp with a triangular three-part frame is depicted on 8th-century Pictish stones in Scotland and in manuscripts (e.g. the Utrecht Psalter) from early 9th-century France.
45, A medieval cult of the anchoress Christina is not substantiated by liturgical or historical sources.Rachel M. Koopmans, The Conclusion of Christina of Markyate's Vita, Journal of Ecclesiastical History, 51,4, 2000, pp. 663–698/ The existence of the Vita and references to Christina in the Gesta Abbatum Monasterii Sancti Albani still suggest some interest in instigating such a cult in the 13th and 14th centuries.Kathryn Gerry, Cult and Codex: Alexis, Christina and the Saint Albans Psalter.
The earliest extant work is the Gnostic Psalter of the 2nd century, a collection of Psalm texts in hymn form reflecting a Gnostic theology. The first orthodox work are the hymns of Ephrem the Syrian (306–373), some of which are still used today. Both hymns and antiphonal psalmody were brought by St. Ambrose to Milan and are apparently the basis for Ambrosian chant. Modern Syrian chant is much more rhythmic and syllabic than Gregorian chant.
A cult developed after her death and is first mentioned in the Salisbury Psalter from the early 970s.Forbes, Helen Foxhall. "Gender and Monastic Life in Late Anglo-Saxon Winchester", Gender and the City Before Modernity, (Lin Foxhall and Gabriele Neher, eds.), John Wiley & Sons, 2012 In 972, some of her remains were transferred to Pershore Abbey in Worcestershire, which is dedicated to SS. Mary, Peter and Paul, and Eadburh. Her feast is celebrated on 15 June.
Psalter Lane was the location of a former campus of Sheffield Hallam University in Sheffield, England. One of the former polytechnic's three bases, the campus officially closed on 31 August 2008 and work to demolish all but the old Bluecoat School building began in March 2010. Demolition work was scheduled to be completed by September 2010. It was situated further out of central Sheffield than the City campus on Pond Street and the Collegiate Crescent campus.
The Great Canterbury Psalter, f. 1r Henry II rules England. Following his marriage to Eleanor of Aquitaine, his dominions also encompass part of France. In 1170, Thomas Becket, Archbishop of Canterbury, has returned from his exile in France with a series of splendid manuscripts illuminated on the continent which were to influence the style of the scriptorium at Christ Church, Canterbury, the monastery servicing Canterbury Cathedral, then one of the most important centres making illuminated manuscripts in England.
7-26, at p. 9. Six of her letters survive, showing her correspondence with Emperor Louis the Pious, the Empress Judith and other high-ranking magnates. The letters are copied in a ninth-century manuscript now in Zurich (Zentralbibliothek Rh. 131). In the letter to Louis, Theuthild declared that she and her sisters had performed 800 masses, and sung the psalter a thousand times, for the sake of his soul and the souls of his family.
The psalter, which consists 318 parchment folios, is written in Middle Bulgarian Cyrillic and contains the text of the Psalms along with interpretation by Eusebius of Caesarea, as well as the Nicene Creed and an interpretation of the Lord's Prayer. Of particular importance is the Praise to Ivan Alexander, who ordered the manuscript, contained on folios 311a-312b. The manuscript is part of the collection of the Library of the Bulgarian Academy of Sciences in Sofia.
In the 9th century the book was already in Auxerre, where the final five pages, that presumptively carried the dedications to the Bavarian ducal family, were removed from the psalter and a new dedication under the title Laudes regiae was added to the then Frankish queen Fastrada, the fourth wife of Charlemagne. Since she died in the year 794, this addition must have taken place before this date.Janet L. Nelson, Making a Difference in Eighth-Century Politics; essay in: Alexander C. Murray, Walter A. Goffart: After Rome's Fall: Narrators and Sources of Early Medieval History, University of Toronto Press, 1998, 388 pages, , page 186 In the year 1721, the psalter is proven to have been in Lyon, as part of the collection of president Bouhier, along with H. 196, a famous chansonnier also now in the Bibliothèque Interuniversitaire. After his death, Cîteaux Abbey bought the book and during the turmoils of the French Revolution it finally came into the university library of Montpellier, where it is still kept today.
The Strasbourg Councillor Sturm and guildmaster Matthias represented the city at the Imperial Diet of Speyer (1529), where their protest led to the schism of the Catholic Church and the evolution of Protestantism. Together with four other free cities, Strasbourg presented the confessio tetrapolitana as its Protestant book of faith at the Imperial Diet of Augsburg in 1530, where the slightly different Augsburg Confession was also handed over to Charles V, Holy Roman Emperor. John Calvin came to Strasbourg as a political refugee, and was active as a minister during the years 1538–1541; he was not attached to one particular church, but held his office successively in the Saint-Nicolas Church, the Sainte-Madeleine Church and the former Dominican Church (now the Temple Neuf). Calvin et Strasbourg During this time he worked on the second edition of the Institutes and in 1539 published the first edition of his Psalter, Aulcuns Pseaulmes et cantiques mys en chant (Some rhymed Psalms and Hymns to be sung)History of the Genevan Psalter - Dr. Pierre Pidoux, psalmen.wursten.
Edwin Edwards (1830-1907) FRCO (Fellow of the Royal College of Organists), was from 1867 until 1886 the Director of Music and Organist at Rugby School. Born in Street, Somerset in 1830. Before taking up the post at Rugby, Edwards was organist to the Duke of Buccleuch in Dalkeith.Henderson, John. Dictionary of Composers for the Organ He is most widely remembered for his psalm chant in F (Parish Psalter 69, Psalm 25, Ad te, Domine, levavi).Nicholson, Sydney H. 1932. (15th Edition 1960) The Parish Psalter with Chants Chant 69, Psalm 25 But Edwards, who was Editor of the Rugby School Hymn Book, also published music for the organ including a March in G (1881),Henderson, John. Dictionary of Composers for the Organ a one-movement Sonata in E minor (Sonata da Chiesa), which appeared in The Organist's Quarterly Journal Part 62, in 1884.,Street-born musician republished and an Introduction and Fugue in C, first appearing in The Organist's Quarterly Journal, Part 99, in 1893, being re-issued in 1898, under the title Prelude and Fugue, in The Anglican Organist, Vol 15.
D.C. Mitchell, The Message of the Psalter: An Eschatological Programme in the Book of Psalms, JSOT Supplement 252 (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997). This programme includes the gathering of exiled Israel by a bridegroom- king; his establishment of a kingdom; his violent death; Israel scattered in the wilderness, regathered and again imperilled, then rescued by a king from the heavens, who establishes his kingdom from Zion, brings peace and prosperity to the earth and receives the homage of the nations. These three views—Wilson's non-messianic retrospective of the Davidic covenant, Brueggemann's sapiential instruction, and Mitchell's eschatologico-messianic programme—all have their followers, although the sapiential agenda has been somewhat eclipsed by the other two. Shortly before his untimely death in 2005, Wilson modified his position to allow for the existence of messianic prophecy within the Psalms' redactional agenda.G.H. Wilson, 'King, Messiah, and the Reign of God: Revisiting the Royal Psalms and the Shape of the Psalter' in P.W. Flint and P.D. Miller (eds.), The Book of Psalms: Composition and Reception (Leiden: Brill, 2005).
In the cathedral rite of Constantinople the koinonikon as a troparion became so elaborated, that it was sung without psalm recitation. GR-KA Ms. 8, fol. 36v) Nevertheless, its text was usually a ' taken from the psalter, like the Sunday Koinonikon of the Week Cycle Αἰνεῖτε τὸν κύριον ("Praise the Lord" Ps 148:1), which had already added as an Octoechos cycle in 13th-century Greek Asmatika, so that they could be performed according to the echos of the week.Conomos (1980, pp.
Depiction of socage on the royal demesne (miniature from the Queen Mary Psalter, c. 1310). British Library, London. Socage () entry "socage" was one of the feudal duties and hence land tenure forms in the feudal system. A farmer, for example, held the land in exchange for a clearly defined, fixed payment to be made at specified intervals to his feudal lord, who in turn had his own feudal obligations, to the farmer (principally those of protection) and to the Crown.
Mikhail Ippolitov-Ivanov set the psalm for choir, together with Psalm 132 as Two evening meal verses in 1899.Se nyne blagoslovite Gospoda / Behold, Now Bless the Lord / op.29,2 musicanet.org Leonard Bernstein, who chose verse 1 to conclude his 1965 Chichester Psalms Donald Wyndham Cremer Mossman (1913–2003) composed a setting for choir and organ titled Ecce, quam bonum! with the incipit "Behold, how good and joyful a thing it is", which became part of The Complete St Paul’s Cathedral Psalter.
In Jewish tradition, Psalm 47 is one of 12 psalms attributed to the sons of Korah. It is also classified as part of the "Elohistic Psalter" (Psalms 42-83), which includes psalms referring to God as Elohim rather than YHWH. Psalm 47 is also grouped with other psalms that declare God's kingship, as stated in verse 7. In Christian scholarship, Psalm 47 is one of seven "enthronement psalms" which refer to the crowning of God as king at a festive occasion.
Heinrich Schütz set the psalm in German as part of his setting of the Becker Psalter, which he published in 1628. Titled "Der Herr ist König überall" (The lord is King everywhere), it is catalogued as SWV 195. Johann Sebastian Bach based the first movement of a wedding cantata, Dem Gerechten muß das Licht, BWV 195, on in possibly in 1727. Friedrich Ludwig Benda set the psalm in German as a cantata for three soloists, choir and orchestra in 1786.
"'" (Now rejoice to the Lord, all the world) is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal. The song appears in modern German-language hymnals, such as the Protestant Evangelisches Gesangbuch and the Catholic Gotteslob. With a joyful melody derived from a 14th-century model, it is one of the most popular psalm songs in German.
The 115 Guter newer Liedlein collection, published in 1544, contains an extended choral setting by : in this version, each stanza of the hymn is set for a different group of singers, from three to six voices. Wannenmacher's two-part setting (bicinium) of the hymn was published in 1553. Sigmund Hemmel used the text in the 1550s in his four-part setting, with the cantus firmus in the tenor: Der gantz Psalter Davids, wie derselbig in teutsche Gesang verfasse was printed in 1569.
Neu Leipziger Gesangbuch. Leipzig: Christoph Klinger, pp.706–709 In 1628 Heinrich Schütz published a four-part harmonisation of "An Wasserflüssen Babylon", SWV 242, in the Psalmen Davids, hiebevorn in teutzsche Reimen gebracht, durch D. Cornelium Beckern, und an jetzo mit ein hundert und drey eigenen Melodeyen … gestellet, the Becker Psalter, Op. 5. Samuel Scheidt, composed two settings of the hymn, SSWV 505 and 570, for soprano and organ in the Tabulatur-Buch hundert geistlicher Lieder und Psalmen of 1650.
Oratorium Psałterz Wrześniowy ("The September Psalter") takes its inspiration from the Book of Psalms and looks at their relevance to us today. The "Septembers" in question are September 11, 2001 and September 1, 1939, when the Nazis invaded Poland -- a device referring to the forces of evil, whenever and wherever they strike. In keeping with this theme, Oratorium Psałterz Wrześniowy opened on September 11, 2006 in Kielce. As with Tu Es Petrus, Rubik toured this oratorio through Poland and North America.
It includes the Ascension of Christ in the central dome and Pentecost in the west dome. The centre is an etimasia ("empty throne") with book and dove, with the twelve apostles seated round the outer rims, with flames on their heads and rays connecting them to the central throne. Below the apostles pairs of figures representing the "nations", with tituli, stand between the windows. Similar images are found in the Chludov Psalter and elsewhere.Demus, 55–57, and plate 13; also Parani, 196.
In the first addition, Teodor Ljubavić, the editor of the book, reports that he found the texts on the Great Fast and on the Franks in the Hilandar Monastery on Mount Athos. The second addition is a short chronology from Adam to Stefan Uroš V, the last Serbian Emperor (1355–1371). The third addition describes the capture of Belgrade and the devastation of Syrmia by the Ottomans in 1521: The print of the Goražde Psalter is clean, clear, and easy to read.
A marker at Stroove Beach on the Inishowen Peninsula commemorates the place where St. Columba set sail for Scotland. He left Ireland, but through the following years he would return several times in relationships with the communities he had founded there. Columba's copy of the psalter has been traditionally associated with the Cathach of St. Columba. In 574/5 during his return for the Synod of Drum Ceat he founded the monastery of Drumcliff in Cairbre, now County Sligo, near the battlefield.
Harley Psalter (1000-1050) - Psalm 108 Psalm 108 is the 108th psalm in the Book of Psalms. The first verse attributes it to King David, the author of many Psalms. It is a hymn, beginning in English "O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory" in the King James Version (KJV). In the Greek Septuagint version of the bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 107 in a slightly different numbering system.
While studying, they often live by begging, retailing, or practicing traditional medicine. The main purpose for their studies, however, is written and oral lore pertaining to religious functions, and the test for graduation is memorizing the psalter. Before services, they bathe and don white clothing, turbans, and a loose striped over-garment called a shamma. Debteras carry prayer sticks to the service, where they sing, dance, and play drums and sistra outside the church or the synagogue during religious services.
Five new schools were opened within four years of the act and by 1633 there were at least twenty-five. Most of those without song schools made provision within their grammar schools. Polyphony was incorporated into editions of the Psalter from 1625, but in the few locations where these settings were used, the congregation sang the melody and trained singers the contra-tenor, treble and bass parts.J. Wormald, Court, Kirk, and Community: Scotland, 1470–1625 (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991), , pp. 187–90.
Robert Lowth writing in James Merrick's 1768 Annotations on the Psalms said that "I am persuaded that the Masoretical correction […] is right: the construction and parallelism both favour it.". The Old English metrical form of Psalm 100, associated with the Paris Psalter, similarly gives "we his syndon" ("we belong to him"). Scholarship on this rests on the 19th century Ph.D. thesis of Helen Bartlett. Bartlett, like the parallel Old- English and Latin psalters of earlier in the 19th century (e.g.
Notes: In English and Irish printed in parallel columns except preliminary acts and preface in Irish only printed in roman type; Collects, Epistles, and Gospels, and the Psalter and all following up to the Thirty-nine Articles in Irish only printed in Irish characters. Edited by John Richardson. According to T.B. Reed the only Irish fount in England until 1800; Robert Everingham had used this type for the second edition of William Daniel's Irish translation of the New Testament in 1681. Added t.p.
In 1498 the lay brothers set up a printing press. The only book now known from this press is a tract for an ecstatic devotional movement based on the veneration of the rosary, the "Brotherhood of the Psalter of the Virgin Mary". This was distributed across the whole of Europe, and had a powerful effect on the devotional life of late medieval period. Mariefred Charterhouse was short- lived: in 1526 it was one of the first monasteries secularised by Gustav Vasa.
Much research has been done by scholars into how the lyre was played. This took two forms: early musicians who used their knowledge of historic music and instruments to work out how to play it and historians who read old texts to find mentions of it. The Vespasian Psalter and Durham Cassiodorus provide the only good images of the lyre being held. These show it placed upon one knee with one hand held behind it to block or pluck strings.
In fact the bestiary has been expanded beyond the source in the Norman bestiary of Guillaume le Clerc to ninety animals. Some are placed in the text to make correspondences with the psalm they are illustrating.The Queen Mary psalter: a study of affect and audience By Anne Rudloff Stanton, p44ff, Diane Publishing The Italian artist Leonardo da Vinci also made his own bestiary. A volucrary is a similar collection of the symbols of birds that is sometimes found in conjunction with bestiaries.
Saint Florian's Psalter, commissioned by Jadwiga in around 1370, held in the National Library of Poland in Warsaw Jogaila signed the Union of Krewo in August 1385, promising Queen Elizabeth's representatives and the Polish lords' envoys that he would convert to Catholicism, together with his pagan kinsmen and subjects, if Jadwiga married him. He also pledged to pay 200,000 florins to William of Habsburg in compensation. William never accepted it. Two days after the Union of Krewo, the Teutonic Knights invaded Lithuania.
Under the direction of Mary Warren's son, Nathan B. Warren, the church nave was built from designs by Alexander Jackson Davis in 1844. The chancel addition, by Richard Upjohn, was completed in late 1848 and dedicated in January, 1849. In 1846, the Church instituted one of the first choirs at an Episcopal church in the United States. During the full choral service, the psalter, creed and responses of the English Cathedral Service are chanted by the choir while the officiant intones his part.
When Crüger published the hymn in the 1647 edition of his hymnal Praxis pietatis melica, it was possibly without a melody. The hymn appears in the 1653 edition with a melody by Crüger and a figured bass. The melody is close to tunes from the Genevan Psalter, for Psalm 75 and Psalm 97, which also express thanks. The first two lines are connected, and the other two lines form a similar rhythmic pattern, with the climax at the beginning of the third line.
Other Pictish sculptures predate the Utrecht Psalter, namely the harper on the Dupplin Cross c. 800 AD. Three of the four oldest authentic harps to survive are of Gaelic provenance: the Trinity College harp preserved in Trinity College Dublin, and the Queen Mary Harp and the Lamont Harp in the National Museum of Scotland, Edinburgh. The last two are examples of the small low-headed harp, and are both made from hornbeam, a wood not native to Scotland or Ireland.Rimmer 1969, p. 35.
A dispute over exclusive psalmody and whether to use Isaac Watts' or Francis Rous' psalter led one congregation to leave the Synod of New York and join the Associate Presbytery. In 1782, the majority of Associate Presbyterians joined the majority of Reformed Presbyterians to form the Associate Reformed Presbyterian Church, thus uniting most Covenanters and Seceders in America. In 1858, the remaining Associate Presbyterians would merge with part of the Associate Reformed Presbyterian Church to form the United Presbyterian Church of North America.
Dosoftei's residence in Iaşi He was one of the most important ethnic Romanian scholars of the 17th century, the very first important Romanian language poet and the first translator into Romanian of epics, works on history, as well as religious scriptures Moldavia had. His most famous work is the Romanian psalter in verse. The Synod of the Romanian Orthodox Church canonized Dosoftei in July 2005, a fact that was proclaimed on October 14, 2005. His feast day is December 13.
The other "Winchester" style of drawing can be characterised by detailed and agitated drapery, an effect sometimes taken to excess, but giving animation to figures. The skilled use of line drawing continued to be a feature of English art for centuries, for example in the Eadwine Psalter (Canterbury, probably 1150s) and the work of Matthew Paris, monk of St Albans (c. 1200 – 1259) and his followers. The very few remains of monastic architecture in the period are supplemented by brief documentary mentions.
Men's hair was generally short and neat until the late Empire, and often is shown elegantly curled, probably artificially (picture at top). The 9th century Khludov Psalter has Iconophile illuminations which vilify the last Iconoclast Patriarch, John the Grammarian, caricaturing him with untidy hair sticking straight out in all directions. Monk's hair was long, and most clergy had beards, as did many lay men, especially later. Upper-class women mostly wore their hair up, again very often curled and elaborately shaped.
Title page of the copy of the Bay Psalm Book held by the Beinecke Rare Book and Manuscript Library The Bay Psalm Book is a metrical Psalter first printed in 1640 in Cambridge, Massachusetts. It was the first book printed in British North America. The Psalms in it are metrical translations into English. The translations are not particularly polished, and none has remained in use, although some of the tunes to which they were sung have survived (for instance, "Old 100th").
Kathisma means sitting, since the people normally sit during the reading of the psalms. Each kathisma is divided into three stases, from stasis, to stand, because each stasis ends with Glory to the Father..., at which everyone stands. The reading of the kathismata are so arranged that the entire psalter is read through in the course of a week (during Great Lent it is read through twice in a week). During Bright Week (Easter Week) there is no reading from the Psalms.
The filigree design speaks for the production in Italy. The issue has long been little known. Gabriel Sionita asserts (Syrian-Latin, Paris, 1625) in his preface to his bilingual Psalter that he had manufactured the first printed edition of this text in Syriac. The patriarch Estephan El Douaihy (1630-1704) mentioned the work in any of his numerous writings on the community and culture of the Maronites (dans ses nombreux écrits sur la communauté et la culture Maronites, ne jamais la mentionne).
In Rome the Roman bronze Spinario was admired for itself by the guidebook writer Magister Gregorius. The classicism of the Carolingian renaissance was in part inspired by appreciation of Late Antique manuscripts: the Utrecht Psalter attempts to recreate such a Late Antique original, both in its handwriting and its illustrations.Noted in this context by Roberto Weiss 1969:4. Many museums hold these artifacts and keep them safe so that we have access to the knowledge they hold about the past.
Other manuscripts completed in this period at the monastery's scriptorium include Priest Nicholas' Gospel of 1469, the Dragalevtsi Gospel of 1534 and a psalter finished in 1598. Today only the monastery church survives from what was a significantly more extensive complex of buildings in the 15th century. The church was expanded in 1818 and 1932. In the late 19th century, Dragalevtsi Monastery was often visited by national hero Vasil Levski, who used it as a centre for his revolutionary activities.
His family coat of arms contains a pun on his name; it is Azur à trois cousteaux, d'argent garnis d'or ("Azure on three sides, of silver decorated with gold"). He was a singer in the church of Noyon, of which fact there is a record in the library of Amiens. Then he became Maistre de la Sainte Chapelle at Paris. According to the preface to Antoine Godeau's 1656 psalter published by , he was a haute-contre in the chapel of Louis XIII.
For they possessed books and Maffeo and Marco, poring over them, began to interpret the writing. Translating it word by word from one language to another, till they found that they were the words of the Psalter. They inquired from what source they had received their faith and their rule; and their informants replied: "From our forefathers." It came out that they had in a certain temple of their three pictures representing three apostles of the seventy who went through the world, preaching.
Savary de Brèves was interested in establishing an Arabic printing press under his own account in order to introduce Oriental studies in France. He had Arabic, Turk, Persian and Syriac types cast while in Constantinople. He also brought to France a large collection of Oriental manuscripts. These excellent types, followed those of Guillaume Le Bé at the end of the 16th century. Latin-Syriac psalter by Gabriel Sionita, 1625, printed by Antoine Vitré with the fonts of François Savary de Brèves.
See also the Cathach of St. Columba, a 7th-century psalter to which similar powers were attributed. The earliest event recorded in the Chronicle of the Kings of Alba in Constantine's reign is an attack by Vikings and the plundering of Dunkeld "and all Albania" in his third year. This is the first use of the word Albania, the Latin form of the Old Irish Alba, in the Chronicle which until then describes the lands ruled by the descendants of Cináed as Pictavia.
Mang) and Donauwörth. Besides this, bibliophile princes Kraft Ernst (1748–1802) and his son Ludwig (1791–1870) collected medieval manuscripts so avidly that the family fell into debt. The medieval collection includes the 8th-century Echternach Evangeliary, the illustrated bible of Sancho el Fuerte (1190), and a Frankish psalter of the 13th century, fencing and tournament books of the 15th to 16th centuries, and a horoscope by Nostradamus for Rudolf II, Holy Roman Emperor, .Augsburger Allgemeine 25 March 2008, p.
Pannage, Harvesting acorn to feed swine. The Queen Mary Psalter is noted for its ornate, embroidered binding, executed on crimson velvet under Mary I; "on each side is a large conventional pomegranate-flower worked on fine linen in coloured silks and gold thread." Queen Mary used the pomegranate as a memento for her mother, Catherine of Aragon, and the entire binding was probably done "by her own direction." The remaining clasp plates are engraved with images pertaining to the House of Tudor.
The purpose of compiling the Hexapla is disputed. Most likely, the book was intended for the Christian-rabbinic polemic regarding the corruption of the text of Scripture. The codex included the Hebrew text, its vowels in Greek transcription and at least four parallel Greek translations, including the Septuagint; in this respect, it is a prototype of the later polyglot. A number of sources say that for the Psalter there were two or three versions of the translation, as for some prophetic books.
This version of the Septuagint was widely spread in Palestine. At the beginning of the 7th century, Bishop Paul of Tella translated this text into Syriac, preserving the editorial letters of Origen (the so-called Siro-Hexapla); it is one of the main sources of reconstruction of the original. Origen's work was probably lost in the conquest of Caesarea by the Arabs in 638 (or 653). In 1896-1900, fragments of the Psalter from the Hexapla were discovered in the Cairo Geniza.
Gabriel's work in the polyglot included revising and correcting almost all of the Syriac and Arabic texts. He translated the Arabic and Syriac texts into Latin, with the exceptions of the Book of Ruth. But he only made a revision and not a fresh translation of the Gospels into Latin, nor did he translate from Syriac into Latin the Sapiential Books or the Apocalypse. Together with John Hesronita and Victor Sciala, he published a Latin translation of the (Arabic) Psalter in 1614.
Psalm 137 in the Eadwine Psalter (12th century) Psalm 137 is the 137th psalm of the Book of Psalms, and as such it is included in the Hebrew Bible. In English it is generally known as "By the rivers of Babylon", which is how its first words are translated in the King James Version. It is Psalm 136 in the slightly different numbering system of the Greek Septuagint and the Latin Vulgate versions of the Bible. Its Latin title is "Super flumina Babylonis".
The Middle Ages were as rich and colourful in Lincolnshire as anywhere else. But there were conflicts, such as accusations against the Jews and the Lincolnshire rebellion, in which lower classes struggled with constraints, show that life was not all a sybaritic idyll. An important medieval book, the Luttrell Psalter, was the source for nearly every schoolbook illustrations of the period. It lay unregarded in the church at Irnham until the early 20th century, when it was discovered and preserved for the nation.
23 ff.). Printed by Bianchini in his Vindiciae canonicarum scripturarum', T. I. (Rome, 1740), and used by Lagarde in the apparatus of his Specimen and Psalterii Gr. quinquagena prima, and in the Cambridge manual Septuagint (1891). A new collation was made in 1892 by H. A. Redpath, which has been employed in 142the second edition of The Old Testament in Greek (1896); but it is much to be wished that the Verona Chapter may find it possible to have this important Psalter photographed.
A nationally prominent composer of liturgical works (though little known outside his native land), Van Nuffel numbered among his favorite composers Bach, Wagner and Debussy. The numbering of the psalms, which he composed for the liturgy, follows the Latin Psalter. One of his crowning achievements was the creation of the Nova Organi Harmonia. This was an eight-volume collection of Gregorian accompaniments, composed by Van Nuffel himself, along with Peeters, Jules Vyverman, Marinus de Jong, and other professors at the Lemmens Institute.
Karta medycka (c. 1405) Karta medycka (The Page of Medyka, also called the Page of Swidzinski) is a single page from early 15th century, which contains Polish version of Psalm 50, similar to the one included in St. Florian's Psalter. In lower right corner of the page there is a note stating that it was written by a monk from a monastery in Kazimierz, a district of Kraków, most likely after 1405. The page was found in 1832 by scholar Konstanty Swidzinski.
Within the psalter there are a number of illuminated initials, a cycle of full page illuminations. These pages consist of scenes from the life of Christ such as Birth, Crucifixion and Resurrection.The pictures shown in this manuscript are only half of the sequence and most likely, it had more than eight leaves with 16 Old Testament pictures. One of the first illuminations shown is the Annunciation where the angel Gabriel greets the Virgin Mary and a dove that is the Holy Spirit.
672–735) produced a translation of the Gospel of John into Old English, which he is said to have prepared shortly before his death. This translation is lost; we know of its existence from Cuthbert of Jarrow's account of Bede's death. The Vespasian Psalter (~850–875) is an interlinear gloss of the Book of Psalms in the Mercian dialect.See also , which looks at three Anglo-Saxon glossed psalters and how layers of gloss and text, language and layout, speak to the meditative reader.
Two service books have been published for use by IACCS congregations: the Book of Common Prayer, 1991 Canada, and The Psalter, Psalms and Canticles Pointed and Set to Anglican Chants, were both published in 1991. A companion Holy Week and Other Services book was published by the church in fall 2000. An Anglican Book of Occasional Services was scheduled for publication early in 2012. The discipline and public worship of the church is described as ranging from Anglo-Catholic to (Low) Evangelical.
Then the deacon comes out onto the ambon and leads the Great Ektenia. Choir chants the first kathisma (a division of the psalter), broken up into three sections, called stases. After each section the deacon leads a Little Ektenia (on Feast Days which do not fall on Sunday only the first stasis and its ektenia is performed). Then the chanters begin "Lord, I Have Cried" with eight stichera (ten on Sundays), while the deacon performs a censing of the entire church.
According to legend, Romanus was not at first considered to be either a talented reader or singer. He was, however, loved by the Patriarch of Constantinople because of his great humility. Once, around the year 518, while serving in the Church of the Panagia at Blachernae, during the All-Night Vigil for the Feast of the Nativity of Christ, he was assigned to read the kathisma verses from the Psalter. He read so poorly that another reader had to take his place.
During Božidar's life this printing house was operational in two periods, in 1519/1520—1521 and in 1536—1540 and printed some of the first srbulje (Cyrillic books on Serboslavonic language, Serbian recension of Church Slavonic). In the first period 1519/1520—1521 three books were printed (Psalter, Liturgijar and Molitvenik or Zbornik). The editing and printing was done by Hieromonk Pahomije. In second period 1536—1540 two books were printed (2nd edition of Molitvenik or Zbornik and praznični Minej or Sabornik).
Stone altar screen below the east window There has been a church on the Chiswick site since at least 1181 in Norman times.Clegg, 1995. pp. 103–104 The church was formally visited and an inventory made at "the unusually early date of 1252":Phillimore 1897. p. 98. This first inventory lists "a good and sufficient missal sent there from the treasury of St Paul's"; two graduals; a badly bound tropary; an old lectionary; an anthem book; a psalter but not the expected manual.
David from the Psalter of Jean de Berry André Beauneveu (born c. 1335 in Valenciennes, died c.1400 in Bourges) was an Early Netherlandish sculptor and painter, born in the County of Hainaut (Valenciennes is today in France), who is best known for his work in the service of the French King Charles V, and of the Valois Duke, Jean de Berry. His work in all media shows a generally naturalistic and 'sculptural' style, characteristic of the 'Pucellian revival' of the latter 14th century.
A page from a 14th-century Bulgarian manuscript Tomić Psalter. Medieval Bulgarian literature is Bulgarian literature in the Middle Ages. With the Bulgarian Empire welcoming the disciples of Cyril and Methodius after they were expelled from Great Moravia, the country became a centre of rich literary activity during what is known as the Golden Age of medieval Bulgarian culture. In the late 9th, the 10th and early 11th century literature in Bulgaria prospered, with many books being translated from Byzantine Greek, but also new works being created.
The constitution of the order is likewise different from that of the monastic orders. It is strictly hierarchical, the convents being grouped into provinces which are governed by the provincials, who in turn are under the jurisdiction of the minister general, the head and ruler of the whole order. — The words of St. Francis (c. iii Reg.): "Let the clerics perform the Divine office according to the order of the holy Roman Church with the exception of the Psalter," have had a singular result.
In 1883, Westcott was elected to a professorial fellowship at King's. Shortly afterwards, having previously resigned his canonry at Peterborough, he was appointed by the crown to a canonry at Westminster Abbey, and accepted the position of examining chaplain to Archbishop Benson. His little edition of the Paragraph Psalter (1879), arranged for the use of choirs, and his lectures on the Apostles' Creed, entitled Historic Faith (1883), are reminiscences of his vacations spent at Peterborough. He held his canonry at Westminster in conjunction with the regius professorship.
Michel Richard Delalande and Michael Haydn composed setting in the 18th century. Heinrich Schütz set the psalm in German twice, "Der Herr sprach zu meinem Herren", in 1619 as the first movement of his Psalmen Davids for voices and instruments (SVW 22), and for choir as part of his setting of the Becker Psalter (SWV 208). In 1959, Richard Rodgers composed a partial setting of the psalm for the opening sequence of his musical The Sound of Music, using verses 1, 5, and 7.
While nineteen months in the society's service Greenfield wrote upon twelve European, five Asiatic, one African, and three American languages; and acquired considerable knowledge of Peruvian, Surinam Creole, Chippeway, and Berber. His last undertaking for the society was the revision of the Modern Greek Psalter as it went through the press. He also projected a grammar in thirty languages, but in the midst of his labours he was struck down by brain fever, dying at Islington on 5 November 1831.The Gentleman's Magazine 1831, pt. ii. p.
They were seated both at Mulbarton, and at Britford near Salisbury, Wiltshire (where Alice was born'336. Inquisition to find the ages of Elizabeth and Alice, daughters of Thomas de Sancto Omero, two of the heirs of Nicholas de Malemayns', Calendar of Inquisitions post mortem X: 1352–1361 (HMSO 1921), pp. 289-90 (Hathi Trust).), adjacent to the royal palace at Clarendon. They were most likely the patrons of the "St Omer Psalter", an unfinished but sumptuous work of book- illumination of the 1330s-1340s.
According to one tradition, the miniatures are supposed to have been created clandestinely, and many of them are directed against Iconoclasts. Many contain explanations of the drawings written next to them, and little arrows point out from the main text to the illustration, to show which line the picture refers to. The polemical style of the whole ensemble is highly unusual, and a demonstration of the furious passions the Iconoclast dispute generated. The psalter measures 195 mm by 150 mm and contains only 169 folios.
Similar images are found in the Chludov Psalter and elsewhere. However, in this case the etimasia did not become part of a conventional composition, and it is not found in modern icons of the Pentecost.Demus, 55-57, and plate 13; also Parani, 196. See here for further details] It has been suggested that the empty stool with a cushion in the foreground of Jan van Eyck's Annunciation in Washington may suggest the empty throne; van Eyck characteristically uses domestic fittings to represent doctrinal references.
Reynolds co-founded Norwich Twenty Group in 1944. After the formation of Colchester Art Society in 1946, Cedric Morris proposed Reynolds to join the society where he became a committee member for a period of time. In 1947, he was offered a temporary post as Lecturer in Sculpture at Sheffield College of Art, which transformed to the Psalter Lane campus of Sheffield Hallam University in Sheffield, England and officially closed on 31 August 2008. This was the beginning of his thirty-four years of art school teaching.
Although the saint left his family in order to devote his life more fully to God, the poem makes clear that his father, mother, and wife are saved by the Alexis' intercession and join him in Paradise. The earliest and best surviving text is in St. Albans Psalter, written probably at St Albans, England, in the second or third decade of the twelfth century. This provenance is indicative of the fact that many of the most important early texts were composed in Anglo-Norman dialect.
They were accompanied by a large number of lay and religious texts (including the Gospels, in several versions by Teodor Mărișescul; as well as commentary on the Nomocanon and Slavonic translations from John Climacus). Some were richly decorated with miniatures, such as portraits of Stephen (in the Humor Monastery Gospel, 1473) and his courtier Ioan Tăutu (Psalter of Mukachevo, 1498). The "Moldavian style", developed at Neamț Monastery by the disciples of Gavriil Uric, became influential outside Moldavia, creating a fashion among Russian illustrators and calligraphers.
The major editions of Anglo-Saxon works which he had projected were Ælfric's translations of the Pentateuch, and the books of Joshua, Judges, and Job, and also the Saxon- English Psalter. Lisle was also the author of some verse. In 1598 he published translations of parts of Du Bartas's Weeks, but no copy is extant. In 1625 appeared a still larger instalment of Du Bartas in English and French, ‘so neare the French Englisshed as may teach an Englishman French, or a Frenchman English.
Melisende Psalter Folio 9v - The Harrowing of Hell In Jerusalem itself the greatest architectural endeavour was the expansion of the Church of the Holy Sepulchre in western Gothic style. This expansion consolidated all the separate shrines on the site into one building, and was completed by 1149. Outside of Jerusalem, castles and fortresses were the major focus of construction: Kerak and Montreal in Oultrejordain and Ibelin near Jaffa are among the numerous examples of crusader castles. Crusader art was a mix of Western, Byzantine, and Islamic styles.
The major cities featured baths, interior plumbing, and other advanced hygienic tools which were lacking in most other cities and towns throughout the world. The foremost example of crusader art are perhaps the Melisende Psalter, an illuminated manuscript commissioned between 1135 and 1143 and now located in the British Library, and the sculpted Nazareth Capitals. Paintings and mosaics were popular forms of art in the kingdom, but many of these were destroyed by the Mamluks in the 13th century; only the most durable fortresses survived the reconquest.
In the legend, while Saint Rónán Finn was marking boundaries for a new church, the sound of his bell reached Suibhne's ear. Suibhne, upon learning that this was church-making activity on his grounds, rushed out to expel St. Ronan from his territory. His wife Eorann tried to detain him by grabbing his cloak, which unraveled, leaving Suibhne to exit the house stark naked. Suibhne grabbed Ronan's Psalter and threw it into the lake, and seized the Saint by the hand and started to drag him away.
Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 125 (126) medievalist.net This six-verse psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies. It is well known in Judaism as the preliminary psalm recited before the Birkat Hamazon (Grace After Meals) on Shabbat and Jewish holidays, and as such is sung to a wide variety of melodies. It has also inspired hymns based on it, and has been set to music often, such as Jean-Philippe Rameau and Jules Van Nuffel who set the psalm in Latin.
That monk was Theodore the Studite who was made a saint after his death, and who had been persecuted for actively supporting the making and the using icons. Professor Cormack writes, "The prominent role of Patriarch Nikephoros, as triumphant iconophile is replaced with portraits of the monk St. Theodore the Studite. Natural though it was to celebrate a past member of the community in which the manuscript was made, it slants the opposition to iconoclasm away from patriarch to monk." Miniature from the Theodore Psalter.
Many were settings of metrical psalms, in which the solo voice sings a melody in the manner of the numerous metrical psalm collections of the day (e.g. Sternhold and Hopkins Psalter, 1562) with each line prefigured by imitation in the accompanying instruments. Others are dramatic elegies, intended to be performed in the boy-plays which were popular in Tudor London. A popular source for song settings was Richard Edwards' The paradyse of dainty devices (1576) of which seven settings in consort song form survive.
There are reports of his veneration in Trier from the 10th century onwards, and also in Auxerre, Autun and Gellone in Languedoc. A portrait of him is found in the Egbert Psalter. In 1047 his remains were transferred to St. Paulinus' Church, Trier, where his grave was in a small crypt under the altar of St. Clement in front of the choir. In 1107 some of the relics were taken, along with those of Saint Modoald, by Abbot Thietmar for Helmarshausen Abbey in North Hesse.
According to the Melisende Psalter, Queen Morphia died on October 1, but the year is unknown; it was either 1126 or 1127, more likely 1126. With no male heir, Baldwin II designated Melisende, their oldest daughter, as his heir, and married her to Fulk V of Anjou.Jackson-Laufer, Guida Myrl, Women Rulers throughout the Ages: An illustrated guide, (ABC-CLIO, 1999), 288. Two of their other daughters also married influential crusader lords: Alice married Bohemund II of Antioch, and Hodierna married Raymond II of Tripoli.
Brown (2006), 36 One drawing, for example, shows the remodelling of the Irnham parish church, emphasizing how he was preoccupied with his activities in preparation for his death. The miniature of Sir Geoffrey Luttrell mounted on the horse wearing full armour beside his wife and daughter-in-law is a very powerful image in the Luttrell Psalter. It suggests that he wanted to be remembered for his youth and for his time spent in the military. The image also shows the Luttrell's family heraldry.
Calvin recognised the power of music and he intended that it be used to support scripture readings. The original Strasbourg psalter contained twelve psalms by Clément Marot and Calvin added several more hymns of his own composition in the Geneva version. At the end of 1542, Marot became a refugee in Geneva and contributed nineteen more psalms. Louis Bourgeois, also a refugee, lived and taught music in Geneva for sixteen years and Calvin took the opportunity to add his hymns, the most famous being the Old Hundredth.
Apart from archaeological finds, images of the lyre have been uncovered by researchers. The Vespasian Psaslter, an early 8th-century Anglo-Saxon illustrated book originating from Southumbria (Northern Mercia), contains the best image of the lyre found. It shows King David playing the lyre with his court musicians. The image is a common one repeated across the Christian world, usually with David playing a harp; however, in some English versions he has an Anglo-Saxon lyre, such as the one in the Vespasian Psalter.
According to Hägermann, the pen drawing is a copy of a late-antique manuscript. A second crank which was mounted on the other end of the axle is depicted in the Luttrell Psalter from around 1340. Liquor (12th century) Primitive forms of distillation were known to the Babylonians, as well as Indians in the first centuries AD.Irfan Habib (2011), Economic History of Medieval India, 1200-1500, page 55, Pearson Education Early evidence of distillation also comes from alchemists working in Alexandria, Roman Egypt, in the 1st century.
Others have argued for a date c. 850, saying that the psalm illustrations draw from the travels of Gottschalk of Orbais, and the illustration with the Athanasian Creed and other details pertain more to Ebbo's successor, Hincmar (Chazelle, 1058, 1068, 1073). Beginning of the Utrecht Psalter A period spent in the late 9th century in the area of Metz, perhaps at the court of Charles the Bald, has been suggested on the basis of apparent influences from the manuscript in the art of the area.
This was half-illustrated by an English artist in about 1180-1200, and completed by a Catalan artist in 1340-50, naturally using a different Gothic style. The images are necessarily somewhat simplified, and the number of figures reduced. Earlier there were derivative works in other media; similar groups of figures appear in a Carolingian engraved crystal in the British Museum (the Lothair Crystal, stylistically very different) and metalwork, and some late Carolingian ivories repeat figure compositions found in the Utrecht psalter (Calkins, 211).
Notable items include a longboat excavated from the banks of the Volga River, gold artifacts of the Scythians, birch-bark scrolls of Novgorod, manuscripts going back to the sixth century, Russian folk ceramics, and wooden objects. The library boasts the manuscripts of the Chludov Psalter (860s), Svyatoslav's Miscellanies (1073), Mstislav Gospel (1117), Yuriev Gospel (1119), and Halych Gospel (1144). The museum's coin collection alone includes 1.7 million coins, making it the largest in Russia. In 1996, the number of all articles in the museum's collection reached 4,373,757.
The introduction of hymns was part of a reform of worship in the second half of the 19th century which also saw the appearance of church organs and stained glass. This reform began in individual congregations such as Greyfriars Kirk, and it took several decades before the General Assembly was ready to produce a hymnal for the whole of the Church. The Hymnary was intended to be used together with the psalter, and thus omits such favourites as "The Lord's my shepherd". It contained 650 pieces.
Using regular geometric forms like circles and triangles which are also regarded as religiously perfect, they created a coherent planispheric system. This quite basically presents the known world in its real geographic appearance which is visible in the so-called Vatican Map of Isidor (776), the world maps of Beatus of Liebana’s Commentary on the Apocalypse of St John (8th century), the Anglo-Saxon Map (ca. 1000), the Sawley map, the Psalter map, or the large mappae mundi of the 13th century (Hereford/Ebstorf).
The first ripples of the Reformation appeared in Dutch literature in a collection of Psalm translations printed at Antwerp in 1540 under the title of Souter-Liedekens ("Psalter Songs"). For the Protestant congregations, Jan Utenhove printed a volume of Psalms in 1566 and made the first attempt at a New Testament translation in Dutch. Very different in tone were the battle songs sung by the Reformers, the Gueux songs. The famous songbook of 1588, Een Geusen Lied Boecxken ("A Gueux Songbook"), was full of heroic sentiment.
Paulist Fathers, Catholic World, Volume 36, 1883. Digitized November 2, 2007, p. 753. Cowed by the hermit’s presence, Bracchio’s dogs refused to attack the boar. Intrigued by the hermit and his apparent power, Bracchio and the hermit discussed spiritual matters. After the death of his lord Sigiswald, Bracchio soon gave up his worldly life and became Emilian’s spiritual student for three years. Bracchio studied the golden letters on the images of the hermitage’s church and soon learned how to read, and soon knew the psalter by heart.
A close study of the requirements of the established church with regard to congregational singing or chanting led Pittman to the conclusion that the Book of Common Prayer was made "for song and naught else." He deplored the absence of music from the psalter as originally framed, and the consequent discouragement of the people from active participation in church services. In 1858 he set forth these views in The People in Church. This was followed in 1859 by The People in the Cathedral, mainly an historical treatise.
Bennet was born into a prosperous family and received his first exposure to music as a choirboy. He was educated at John Roysse's Free School in Abingdon (now Abingdon School) and advanced in music by his early twenties, he produced the Volume of 17: Madrigals for Four Voices. At around that same time, Bennet fashioned four psalm settings and a prayer for the 1599 Barley's psalter. Though Bennet's style showed the influence of Wilbye, Weelkes, and Dowland, his greatest debt was to Thomas Morley.
The Irish Gospels preserved in the Abbey Library are among the finest illustrated manuscripts extant. Because of the square script and the use of minuscule for a liturgical text, O’Sullivan suggested that they might have originated in central Ireland, and Joseph Flahive dates them to around 780. They display a close stylistic affinity with the Faddan More Psalter discovered in 2006, almost miraculously, in a bog near Birr, which is also in the Irish midlands. The manuscript itself offers no precise information about its place of origin.
There are vast differences in translation between the Sidney Psalter and the KJV, to the extent that each line in Sidney's Psalms differs almost entirely. Sidney tends to take one image from the original Psalm and elaborate on it to an extent that one line from the KJV can be conveyed in an entire stanza. This reflects the differences of purpose behind the two translations. Whilst the KJV is meant as a literal English translation of the word of God, Sidney had more poetic and artistic intentions.
The painting bears an inscription in Latin from the Gallican Psalter (Psalm 11, verse 6) ' ["Because of the misery of the poor and the groaning of the needy, now will I arise, saith the Lord"]. The Nativity, design for a bronze relief, 1879. Several studies for The Nativity have survived. A pencil drawing sold at Sotheby's New York in 2012 places Joseph on the right, while an 1887 pastel sketch in the Garman-Ryan Collection at The New Art Gallery Walsall Accession number 1973.013.
The most important product of this tradition in Scotland was The Gude and Godlie Ballatis, which were spiritual satires on popular ballads composed by the brothers James, John and Robert Wedderburn. Never adopted by the kirk, they nevertheless remained popular and were reprinted from the 1540s to the 1620s. Later the Calvinism that came to dominate was much more hostile to Catholic musical tradition and popular music, placing an emphasis on the Psalms. The Scottish Psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church.
Many psalters, particularly from the 12th century onwards, included a richly decorated "prefatory cycle" - a series of full-page illuminations preceding the Psalms, usually illustrating the Passion story, though some also featured Old Testament narratives. Such images helped to enhance the book's status, and also served as aids to contemplation in the practice of personal devotions. The psalter is also a part of either the Horologion or the breviary, used to say the Liturgy of the Hours in the Eastern and Western Christian worlds respectively.
Orthodox psalters usually also contain the Biblical canticles, which are read at the canon of Matins during Great Lent. The established Orthodox tradition of Christian burial has included reading the Psalms in the church throughout the vigil, where the deceased remains the night before the funeral (a reflection of the vigil of Holy Friday). Some Orthodox psalters also contain special prayers for the departed for this purpose. While the full tradition is showing signs of diminishing in practice, the psalter is still sometimes used during a wake.
In 1224, he entrusted the pursuit of studies for any of his friars to the care of Anthony. The traditional practice of praying for St. Anthony's help in finding lost or stolen things is traced to an incident during his lifetime that occurred in Bologna. According to the story, Anthony had a book of psalms that was important to him, as it contained his notes and comments for use in teaching his students. A novice who had chosen to leave had taken the psalter with him.
In music the evangelicals tended to believe that only the Psalms of the 1650 Psalter should be used in the services in the church. In contrast the Moderates believed that Psalmody was in need of reform and expansion. This movement had its origins in the influence of English psalmondist and hymnodist Isaac Watts (1674–1748) and became and attempt to expand psalmondy in the Church of Scotland to include hymns the singing of other scriptural paraphrases.B. D. Spinks, A Communion Sunday in Scotland ca.
Since Jerome found the work incomplete,Vir Ill 100 no one knows whether Hilary originally commented on the whole Psalter. Now extant are the commentaries on Psalms 1, 2, 9, 13, 14, 51-69, 91, and 118-150. The third surviving exegetical writing by Hilary is the Tractatus mysteriorum, preserved in a single manuscript first published in 1887. Because Augustine cites part of the commentary on Romans as by "Sanctus Hilarius" it has been ascribed by various critics at different times to almost every known Hilary.
A wall-painting in a church near Arta in Greece shows a great crowd watching such a display, whilst a street-market for unconcerned locals continues in the foreground.Cormack: illustration p.60 The Hamilton Psalter picture of the shrine in the monastery appears to show the icon behind a golden screen of large mesh, mounted on brackets rising from a four-sided pyramidal base, like many large medieval lecterns. The heads of the red-robed attendants are level with the bottom frame of the icon.
This was influenced by the early 14th-century Catalan School, a Gothic style that is French with Italianate influence. It is believed that the two illustrators who worked on the manuscript were influenced by and studied other similar mid-13th-century manuscripts for inspiration, including the famous Morgan Crusader Bible and the Psalter of Saint Louis. This could be seen in the composition of the miniatures' French Gothic styling. The architectural arrangements, however, are in Italianate form as evidenced by the coffered ceilings created in the miniatures.
At the Union of 1900 the Rev Mr Munro declined to join the new church and opted to remain in the (then minority) Free Church. On or before this period he became involved in the creation of the Scottish Psalter: a group of plainsong psalms sung in a particular style, popular with the Free Church, and frequently in Gaelic.Preserving a Reformed Heritage, by J W Keddie In 1918 he succeeded Rev John Macleod of Urray as Moderator. In November 1935 he translated to be minister of Rogart.
A page of the Goražde Psalter (1521) In 1495 Božidar Ljubavić travelled to Venice for business purposes. In 1518, Božidar Ljubavić resided at the Mileševa Monastery,Barać 2008, pp. 41–44 the see of a Serbian Orthodox diocese which had been part of the Kingdom of Bosnia since 1373.Fine 1994, pp. 392–93, 484 Mileševa and other parts of its diocese, including the town of Goražde, were located in the region of Herzegovina, which was gradually conquered by the Ottomans between 1465 and 1481.
The scant biographical materials indicate that Titov was born in the 1650s. He joined Tsar Fedor's choir, the Gosudarevy Pevchie Diaki (Государевы Певчие Дьяки, The Tsar's Singers) when he was in his twenties; his salary is recorded in 1678. He quickly rose to prominence as both singer and composer. In the 1680s he collaborated with Simeon Polotsky (a famed churchman, man of letters and tutor to the children of Tsar Aleksey Mikhailovich), composing musical settings of Polotsky's psalter and an almanac of sacred poetry.
The Goražde printing house was one of the earliest among the Serbs and the first in the territory of present-day Bosnia and Herzegovina. It was founded by Božidar Ljubavić near the town of Goražde in 1519, in the early period of Ottoman rule over the region. It produced three Orthodox religious books, including the Goražde Psalter, with its last book printed in 1523. The next printing house would not be opened in Bosnia and Herzegovina until the second half of the 19th century.
Craig himself was thus sent to Rome charged as a heretic. Sentenced to be burned on 19 August 1559, Craig escaped the day before during civil unrest prompted by the death of the unpopular Pope Paul IV on 18 August, upon which crowds broke into the prisons to free his captives. One of Psalms translated by John Craig ("I.C.") ca. AD 1564, Scottish Psalter He made his way to Vienna, where as a Dominican, he preached before emperor Maximilian II, and soon became a favourite at court.
From 1891-96, he worked for the Kelmscott Press, doing much work for William Morris, and afterwards the Ashendene Press and Essex House Press, where he created engravings of artists' illustrations, particularly those by Burne-Jones, C.M. Gere and C.R. Ashbee. He taught wood-engraving to Ricketts. Hooper worked on the Kelmscott Chaucer, the Essex House Psalter and Ashendene's Mazetto Scelto dei Fioretti di San Francesco, Dante and the Morte d'Arthur. Hooper was the author of A Manual of marks on pottery and porcelain (1894).
Another daughter, Æthelburh, spent her life at the nunnery of Faremoutiers. Anna's son, Jurmin, was of warrior age in 653 when he was killed in battle. By tradition, Anna is said to have had a fourth daughter, Wihtburh, an abbess at Dereham (or possibly West Dereham), where there was a royal double monastery.Yorke, Nunneries and the Anglo-Saxon Royal Houses, p. 17. She may never have existed: Bede fails to mention her and she first appears in a calendar in the late 10th century Bosworth Psalter.
Jeanne and her husband René appears in the triptych of the Burning Bush of the cathedral of Aix-en-Provence, painted by Nicolas Froment, and a painting in the museum of Cluny, where she is represented with King René listening to the preaching of Sainte-Madeleine. Jeanne used the Burning Bush triptych to illuminate a psalter (ms. 41 of the Public Library of Poitiers). The Cabinet of medals of the National Library of France has two medals, the 'King René and Queen Jeanne dating from 1462.
The lost Psalter of Cashel is also linked to Cormac, as is the Lebor na Cert, the Book of Rights. The works that survive today are probably from the time of Muirchertach Ua Briain.Russell, "Cormac"; Byrne, Irish Kings, p. 192. Liam Breatnach also attributes Amra Senáin to Cormac.Breatnach, Liam, “An edition of Amra Senáin”, in: Ó Corráin, Donnchadh, Liam Breatnach, and Kim R. McCone (eds.), Sages, saints and storytellers: Celtic studies in honour of Professor James Carney, Maynooth Monographs 2, Maynooth: An Sagart, 1989. 7–31.
Families enjoyed singing hymns in parts in their homes, for the family's enjoyment and edification, but unison singing was the custom in church. The Reformed Church and the (French) Genevan Psalter were the result of work by John Calvin (1509–1564). His profound reverence for the biblical text "...caused him to insist that public praise in church should be confined to the language of the Bible, adapted to the minimum extent required for congregational singing. He was "... the architect of the tradition of metrical psalmody.
His hymns, contained in Psalter und Harfe (1833; revised with biographical note by his son, Ludwig, 1890; ‘Jubilee’ ed., 1901), and in the Nachgelassene geistliche Lieder (1861 with frequent reprintings), rank high in the German spiritual song of the 19th century, and attained great popularity, attributed by some to their freshness of thought, purity of style, and depth of sentiment. See also Lyra domestica (1st series, London, 1860; 2nd series, 1864). His "Freuet euch der schönen Erde" is part of the Evangelisches Gesangbuch hymnal.
The hymn is more commonly sung to another tune of the same name by Edwin George Monk. In 1861 he published a hymnal entitled Hymns fitted to the Order of Common Prayer, and Administration of the Sacraments, and other Rites and Ceremonies of the Church, According to the Use of the Church of England, To which are added Hymns for Certain Local Festivals, and in 1898 The Free Rhythm Psalter. He also served on the publishing committee of the original edition of Hymns Ancient and Modern (1861).
Barring illustrations of harps in the 9th century Utrecht psalter, only thirteen depictions exist in Europe of any triangular chordophone harp pre-11th century, and all thirteen of them come from Scotland. Pictish harps were strung from horsehair. The instruments apparently spread south to the Anglo- Saxons, who commonly used gut strings, and then west to the Gaels of the Highlands and Ireland. The earliest Irish word for a harp is in fact Cruit, a word which strongly suggests a Pictish provenance for the instrument.
The text of the anthem consists of verses from Psalm 122, from the psalter found in the 1662 Book of Common Prayer: # I was glad when they said unto me : We will go into the house of the Lord. # Our feet shall stand in thy gates : O Jerusalem. # Jerusalem is built as a city : that is at unity in itself. # For thither the tribes go up, even the tribes of the Lord : to testify unto Israel, to give thanks unto the Name of the Lord.
He was a bishop, but not of Cashel, where he was king. The most famous man in Ireland of his time, but more of a scholar and warrior than an ecclesiastic, Cormac has left us a glossary of Irish names, which displays his knowledge of Latin, Greek, and Hebrew, and the "Psalter of Cashel", a work treating of the history and antiquities of Ireland. He was slain in 903, in a great battle near Carlow. Brian Boru (Old Irish: Brian Bóruma) fortified Cashel in 990.
The title Saltair na Rann ("Psalter of Quatrains") refers to a series of 150 early Middle Irish religious cantos, written in the tenth century -- for the most part apparently around 988.Gearóid S. Mac Eoin, 'The Date and Authorship of Saltair na Rann', Zeitschrift Für Celtische Philologie, 28 (1961), 51-67; . The number of the cantos imitates the number of psalms in the Bible.Brian Murdoch, 'An Early Irish Adam and Eve: Saltair na Rann and the Traditions of the Fall', Mediaeval Studies, 35 (1973), 146–177 (p.
References to the term connected with harvest customs seem to emerge in the 16th century. Archbishop Parker’s rhyming translation of Psalm 126, published in 1560, ends with the reassurance that ::Who goeth from home all heavily, ::Wyth his seede leape his land to try, ::He home returnes wyth hocky cry, ::Wyth sheaves full lade abundantly.Matthew Parker, The whole Psalter translated into English metre, London 1560 p.376 Further literary evidence points to a number of customs established around the final gathering of the harvest at this period.
VII, No. 4, October 1917 The papal bull refers to the Dominican roots of the Rosary and fact that as a young friar, Pope Pius V had been a member of the Dominican Order: > And so Dominic looked to that simple way of praying and beseeching God, > accessible to all and wholly pious, which is called the Rosary, or Psalter > of the Blessed Virgin Mary, in which the same most Blessed Virgin is > venerated by the angelic greeting repeated one hundred and fifty times, that > is, according to the number of the Davidic Psalter, and by the Lord's Prayer > with each decade. Interposed with these prayers are certain meditations > showing forth the entire life of Our Lord Jesus Christ, thus completing the > method of prayer devised by the Fathers of the Holy Roman Church. > Consueverunt Romani Pontifices summary in English, EWTN In this papal bull Pius V also confirmed the indults and indulgences which his predecessors had granted to those who pray the Rosary. This 1569 document is distinct from an Apostolic Letter with the same title issued in November 2000, which declared the St. Giles church in Bardejov, Slovakia, a basilica minor.
Works of Celtic art have been found in Wales. In the Early Medieval period, the Celtic Christianity of Wales was part of the Insular art of the British Isles. A number of illuminated manuscripts from Wales survive, including the 8th- century Hereford Gospels and Lichfield Gospels. The 11th-century Ricemarch Psalter (now in Dublin) is certainly Welsh, made in St David's, and shows a late Insular style with unusual Viking influence. Some Welsh artists of the 16th–18th centuries tended to leave the country to work, moving to London or Italy.
Sidney was instrumental in having her brother's An Apology for Poetry or Defence of Poesy, put into print, and she circulated the "Sidney–Pembroke Psalter" in manuscript at about the same time. The simultaneity suggests a proximate relationship in their design: both argued, in formally different ways, for the ethical recuperation of poetry as an instrument for moral instruction — particularly for religious instruction. Sidney also took on the editing and publishing her brother's Arcadia, which he claims to have written in her presence as The Countesse of Pembroke's Arcadia.
In te Domine speravi (Johann Rosenmüller) Johann Crüger set the German rhymed version, "In dich hab ich gehoffet, Herr", for four-part choir with optional instruments, published in 1649. Heinrich Schütz set the same hymn in the Becker Psalter, SWV 128, published in 1661. He set the complete psalm in Latin for solo voice and instruments, published in Symphoniae sacrae in 1629. Joseph Haydn set three verses from a rhymed paraphrase in English by James Merrick, "Blest be the name of Jacob's God", for three voices, which was first published in 1794 in Improved Psalmody.
Chapter the third prescribes for the clerics "the Divine Office according to the order of the holy Roman Church, with the exception of the Psalter; wherefore (or, as soon as) they may have breviaries." The laybrothers have to say Paternosters, disposed according to the canonical hours. The brothers are to "fast from the feast of All Saints until the Nativity of the Lord," during Lent, and every Friday. The forty days' fast (obligatory in the rule of 1221), which begins Epiphany, is left free to the good will of the brothers.
From Augustine's EnarrationesBeispielsweise von Gregor der Große, In septem Psalmos Paenitentialis; Alkuin, Expositio in Psalmos Poenitentialis; Cassiodor, Expositio in Psalmorum; Martin Luther, Dictata super Psalterium und Operationes in Psalmos. till Eduard König and the advent of the form-critical method in the early 20th century this was considered one of the penitential psalms.Antonius Kuckhoff, Psalm 6 und die Bitten im Psalter: ein paradigmatisches Bitt- und Klagegebet im Horizont des Gesamtpsalters. (Göttingen, 2011), p14 Since then Hermann Gunkel has classed it as one of the Individual Lamentations,Hermann Gunkel: Die Psalmen. 6. Auflage.
Another free translation, "The Lamb is slain, let us adore", was written by W. Delamotte, and was first printed in the Moravian Hymn Book of 1742. A version "God reveals His presence" was written by Frederick William Foster and John Miller, who tried to match the metre of the melody. It appeared first in the Moravian Hymn Book of 1789. It was modified to a form in three stanzas, which is in common use, by William Mercer and published in his hymnal Church Psalter & Hymn Book in 1855.
The cloth may be draped round the cross, as may the crown of thorns, which first appears as an isolated motif in this context.Schiller, II, 187, noting the exception of a single occurrence in the Utrecht Psalter. This seems to have originated as a victor's wreath around or over the cross, part of the early emphasis on "Christ as Victor" found in much cross imagery, but later to have been transmuted into the crown of thorns. It has also been suggested that the wreathed cross motif also was the origin of the Celtic cross.
There is decorative influence from the Anglo-Norman Channel School.Dodwell, 269-273 The miniatures show both the older technique of pen- drawing relatively lightly coloured-in, and the new style, derived from Italy, of fully painted images using opaque colours.Cahn, 213 The interlace decoration of the Lobbes Bible has been replaced by foliage forms. The decorative scheme of the book is typical of large monastic Bibles, which during the Romanesque period were the most common books to be lavishly illuminated for display, along with the psalter, having taken over this role from the Gospel book.
A typical Jesse Tree of the Late Medieval period, detail of the Spinola Hours of Ludwig by the Master of James IV of Scotland, (1510-20) The lower half of this page from the Vyšehrad Codex shows the earliest known depiction of a Tree of Jesse The Jesse Tree in the Lambeth Psalter, unknown English miniaturist, (1140s). Many characteristics of later representations are fully developed. The Jesse Tree has been depicted in almost every medium of Christian art. In particular, it is the subject of many stained glass windows and illuminated manuscripts.
In music the evangelicals tended to believe only the Psalms of the 1650 Psalter should be used in the services in the church. In contrast the Moderates believed that Psalmody was in need of reform and expansion. This movement had its origins in the influence of English psalmondist and hymnodist Isaac Watts (1674–1748) and became an attempt to expand psalmondy in the Church of Scotland to include hymns the singing of other scriptural paraphrases.B. D. Spinks, A Communion Sunday in Scotland ca. 1780: Liturgies and Sermons (Scarecrow Press, 2009), , p. 28.
192 under the Carolingian Dynasty and drew great renown thanks to its manuscripts,Georges Clause (dir.), Jean-François Boulanger, Sylvette Guilbert, Annie Moraine-Osaer-Jacquelin et Jean-Pierre Ravaux, Diocèse de Châlons, Beauchesne, 1989 (, lire en ligne [archive]), p. 15 such as the Ebbo Gospels and perhaps the Utrecht Psalter. Saint Rieul joined the abbey in 662, before succeeding Saint Nivard as Archbishop of Reims in 669. In 841 a priest from Reims stole the relic of the body of Saint Helena from Rome and the reliquary was transferred to the abbey.
His main surviving work is the series of wall paintings in the St. Michael Chapel in the Monastery of Pedralbes. It includes some twenty scenes basing on two main themes: the Passion of Christ and the Seven Pains of the Virgin, showing Giottesque influences, as well as from Duccio di Buoninsegna and Ambrogio Lorenzetti. He has been attributed with the main role in the Catalan phase of the Great Canterbury Psalter. Also attributed to Bassa are a Coronation of the Virgin in the church of Bellpuig and a St. Bernard in the museum of Vich.
The art within the Byzantine psalters were specifically unique because of the history surrounding the creation and use of images two centuries before during opposition to icons in the Iconoclastic controversy. A psalter is a book made specifically to contain the 150 psalms from the book of Psalms. Psalters have also included the odes or canticles, which are songs or prayers in song form from the Old Testament. Psalters were created purely for liturgical purposes, and the Psalms were the most popular books of the Old Testament in Byzantium.
Such indications are present in the illustrations in the manuscript. The psalter contains a portrait of Luttrell, at the end of Psalm 109, fully armed and mounted on a war-horse, with an extravagant display of the Luttrell arms. The image is believed to have served to emphasise his knightly status during a marriage union of a family member. To assert his role as patron of the work, the line Dominus Galfridus Louterell me fieri fecit ("Lord Geoffrey Luttrell caused me to be made") appears above the portrait.
Although Rous is now credited as the author of "The Lord's my Shepherd", his text was substantially edited after publication. Rous's original version of Psalm 23 read: It is estimated that only 10% of Rous's original text was retained in the final version. In England, Barton's version found favour with the English Parliament but it was the Rous version that won approval in Scotland due to its perceived accuracy in translating source texts, and in 1650, General Assembly of the Church of Scotland, the church's ruling body, approved the Rous version for the Scottish Psalter.
The services were at the same time simplified and shortened, and the use of the whole Psalter every week (which had become a mere theory in the Roman Breviary, owing to its frequent supersession by saints' day services) was made a reality. These reformed French Breviaries—e.g. the Paris Breviary of 1680 by Archbishop François de Harlay (1625–1695) and that of 1736 by Archbishop Charles-Gaspard-Guillaume de Vintimille du Luc (1655–1746)—show a deep knowledge of Holy Scripture, and much careful adaptation of different texts.
However, since Cardinal Quignonez's attempt to reform the Breviary employed this principle—albeit with no regard to the traditional scheme—such notions had floated around in the western Church, and can particularly be seen in the Paris Breviary. Pope Pius XII introduced optional use of a new translation of the Psalms from the Hebrew to a more classical Latin. Most breviaries published in the late 1950s and early 1960s used this "Pian Psalter". Pope John XXIII also revised the Breviary in 1960, introducing changes drawn up by his predecessor Pope Pius XII.
Job and his friends from the Kiev Psalter of 1397 In the Hebrew Bible/Old Testament Book of Job (c. 6th century BCE?), Zophar (Hebrew: צוֹפַר "Chirping; rising early", Standard Hebrew Tsofar, Tiberian Hebrew Ṣôp̄ar; also Tzofar) the Naamathite is one of the three friends of Job who visits to comfort him during his illness. His comments can be found in Job chapter 11 and 20. He suggests that Job's suffering could be divine punishment, and goes into great detail about the consequences of living a life of sin.
174 As later attested by Bessarabian Romanian activist Pan Halippa (founder, in 1932, of the similarly titled magazine), his predecessor Nour had tried to emulate the Basarabia program of popular education in Romanian, with the ultimate goal of ethnic emancipation. In his capacity as editor in chief, he employed poet Alexei Mateevici, and republished fragments from classical works of Romanian literature.Rotaru, p.65 Nour joined Gheorghe V. Madan, publisher of Moldovanul newspaper, in inaugurating the Chișinău-based Orthodox Church printing press, which began publishing a Bessarabian Psalter during spring 1907.
A contemporary inscription on the recto of the first leaf of the psalter indicates that the book was part of Despot Đurađ's library,Jagić 1906, pp. VI–VII and that, at some point, he sent it to one of his sons. It is conjectured that the book might have been a wedding gift for his youngest son and successor, Lazar Branković, who married in 1446. The Serbian Despotate fell to the Ottomans in 1459, and the Branković family went into exile in Syrmia, then part of the Kingdom of Hungary.
On other days of the week there was a maximum of thirty-six and a minimum of twenty-four. The Rule does not say how the psalter was distributed, but from the Bangor book it seems that the Laudate psalms (cxlvii-cl) were said together, doubtless, as in all other rites, Eastern or Western (except certain 18th-century French uses), at Lauds, and that Domine, Refugium (Ps. lxxxix) was said ad secundam. Adamnan mentions that St. Columba sang Ps. xliv, Eructavit cor meum, at vespers on one occasion.
Vigevano's war carriage A rotary grindstone − the earliest representation thereof − which is operated by a crank handle is shown in the Carolingian manuscript Utrecht Psalter; the pen drawing of around 830 goes back to a late antique original. A musical tract ascribed to the abbot Odo of Cluny (ca. 878−942) describes a fretted stringed instrument which was sounded by a resined wheel turned with a crank; the device later appears in two 12th century illuminated manuscripts. There are also two pictures of Fortuna cranking her wheel of destiny from this and the following century.
St. Benedict thus wished the entire Psalter to be recited each week; twelve psalms to be said at Matins when there were but two Nocturns; when there was a third Nocturn, it was to be composed of three divisions of a canticle, there being in this latter case always twelve lessons. Three psalms or divisions of psalms were appointed for Prime, the Little Hours and Compline (in this latter hour the "Nunc dimittis" was never said), and always four psalms for Vespers. Many minor divisions and directions were given in St. Benedict's Rule.
The gallery contains numerous works of the 16th and 17th centuries, but also some late medieval works of the Danube School, particularly by Albrecht Altdorfer. In 1827, Polish librarian Father Josef Chmel found one of the oldest Polish literary artifacts, an illuminated manuscript containing the Psalms in Latin, German and Polish in the monastery. Because of the site of discovery, it has been named the Sankt Florian Psalter, and now resides in the National Library of Poland. In January 1941, the Gestapo seized the facility and expelled the monks.
In this section the word "translation" refers to translation of meaning. Biblical translations were rife in the 16th century as the growth of the Church of England promoted personal relationships with God and understanding of Holy texts. These various translations highlighted some problems with interpreting "the Word of God": How is meaning truly translated? This is particularly true with literary versions such as the Sidney Psalter, which as aesthetic interpretations may arguably cause the focus on form and courtly style to obscure the true message – or revisers of "The Whole Booke of Psalmes" thought.
GRO Birth Index: Hoyland, Rosemary J., Ecclessall B. vol. 9c page 644 December Quarter 1929 By 1929 Hoyland was recorded as living on Psalter Lane, Sheffield, and having his studio on Surrey Street.Kelly’s Directory 1929 Towards the end of 1930, Hoyland moved his family to London, settling on Alleyn Road, Dulwich. His studio was based in the family home, and the house is supposedly where Charles Dickens wrote some of the Pickwick Papers.Sheffield Telegraph 30 October 1930 page 3; Sheffield Independent 12 April 1932 page 6; Sheffield Telegraph 30 October 1947 page 2.
William de St-Calais pictured in an 11th-century illuminated copy of St Augustine's Commentary on the Psalter. St-Calais is the central figure, and the manuscript's scribe is at his feet. The trial De Iniusta details took place at Salisbury in November 1088, and concerned St-Calais' equivocal actions in the revolt against King William II's rule that had taken place earlier in the year. The work is one of the primary sources for the early part of King William II's reign,Offler "Tractate" English Historical Review p.
Beckwith, 97–98; Dodwell, 134–139 A number of other manuscripts survive.Dodwell, 135, 139–144 The miniatures in Egbert's manuscripts repeat many of the themes promoting the claims of the see of Trier that are found in the metalwork; in the psalter miniatures show the scribe (named as Ruodpreht) presenting the book to Egbert, who in turn presents it to Saint Peter. The square halos (for a living person) given to Egbert in both the portraits illustrated here are one of the elements showing Italian influence on Trier miniatures.
Morning Prayer (Matins), Evening Prayer (Vespers), and Night Prayer (Compline) are all included, as are occasional and pastoral offices such as baptism, marriage, burial, individual confession, and proper services for Ash Wednesday, Palm Sunday, and the Triduum. Martin Luther's Small Catechism is also printed in the book. A Prayer of the Day or Collect is included for each Sunday of each year of the lectionary cycle. Unlike the abbreviated Psalter included in the LBW, ELW includes the entire Book of Psalms in a version for congregational prayer and singing.
He used Islamised vocabulary throughout his works (such as referring to the Psalms as suras), even when he expressed Christian ideas completely in opposition to Islam, such as the Trinity or that the Psalms were prophecies of Jesus' life.van Koningsveld, P.. The Arabic Psalter of Hafs ibn Albar al-Quti: Prolegomena for a Critical Edition His free use of complex Arabic poetic forms and Islamic-sounding language limited the marginalisation that Christians felt during the 10th century and after. All major Mozarabic intellectuals who lived after Hafs used Arabic extensively.
Cynocephali illustrated in the Kiev Psalter of 1397 Paul the Deacon mentions cynocephali in his Historia gentis Langobardorum: "They pretend that they have in their camps Cynocephali, that is, men with dogs' heads. They spread the rumor among the enemy that these men wage war obstinately, drink human blood and quaff their own gore if they cannot reach the foe."simulant se in castris suis habere cynocephalos, id est canini capitis homines. Divulgant apud hostes, hos pertinaciter bella gerere, humanum sanguinem bibere et, si hostem adsequi non possint, proprium potare cruorum.
Other, less abundantly attested varieties of Middle Persian literature include the 'Manichaean Middle Persian' corpus, used for a sizable amount of Manichaean religious writings, including many theological texts, homilies and hymns (3rd–9th, possibly 13th century). Even less-well attested are the Middle Persian compositions of Nestorian Christians, evidenced in the Pahlavi Psalter (7th century); these were used until the beginning of the second millennium in many places in Central Asia, including Turfan (in present-day China) and even localities in Southern India.Sundermann, Werner. 1989. Mittelpersisch. P. 138.
The denominational psalter/hymnal, Sing to the Lord, is the main source of hymnody, in which the singing of the Psalms features strongly. Corporate confession of sin and the assurance of God's pardon are an integral part of Sunday morning worship, while in the second service one of the creeds is usually recited in unison. The sacrament of the Lord's Supper (or Holy Communion) is celebrated at least three-monthly. The sacrament of baptism is administered to new converts and to the infant children of confessing church members.
In the same book of hours is mentioned that many arches and walls of monasteries and houses in Bucharest were cracked, while "outside" churches and arches have collapsed. A Slavo-Romanian psalter gives information about the intensity of the earthquake: "the earth trembled in the month of May, on 31, midday, very strong, and went to the east and again turned backward. And the trees were shaking, like the wind, and has destroyed homes and the earth made great noise". In From yesterday Bucharest (), George Potra reminds that the calamity "began with a great roaring".
The word kathisma can also refer to a set of troparia (hymns) chanted after each kathisma from the Psalter at Matins which may be preceded by a little ektenia (litany), depending on the typikon in use and a number of aspects of the day's propers. In Slavonic it is called a sedálen from sediti, "to sit" (Cf. Latin sedere, "to sit"). For the sake of clarity, many translations into English use the term Sessional Hymns or Sedalen to indicate these hymns as distinct from the kathisma of psalms they follow.
Fording Porter Brook at 'Little Sheffield', the team climbed London Road to Heeley, thence up Sharrow Lane to Sharrow Head, pausing for water and refreshment at "The Stag's Head Inn",Rev. Mackenzie, minister at St. Paul's Church, Pinstone St, lived at Sharrow Head and built the Stag Hotel in 1805 to replace a much older inn (which he bought and had pulled down) The building, at that time, was at the end of his garden. The new inn was named 'The Stag's Head' which was the crest of the Mackenzie family. Psalter Lane.
Gutenberg is also credited with the introduction of an oil-based ink which was more durable than the previously used water-based inks. As printing material he used both paper and vellum (high-quality parchment). In the Gutenberg Bible, Gutenberg made a trial of colour printing for a few of the page headings, present only in some copies. A later work, the Mainz Psalter of 1453, presumably designed by Gutenberg but published under the imprint of his successors Johann Fust and Peter Schöffer, had elaborate red and blue printed initials.
According to his own books, Vuković was born after 1460. In his 1519/20 Psalter, Vuković had signed himself as "Božidar Vuković of the Đurići, of Podgorica" (). He was most likely born in the town of Podgorica, where he did own a house and several parcels of land in its vicinity, as recorded even after his emigration to Western Europe when he grew up - the lands he owned were probably family heritage. This seems to be confirmed by the fact that his sister remained behind in Podgorica, probably in their family property.
The great Boulogne Psalter (11th Century) contains many fanciful instruments which are evidently intended to illustrate the equally vague and fanciful descriptions of instruments in the apocryphal letter of Saint Jerome, ("to Dardanus"). Among these is a , which resembles a somewhat primitive sackbut without the bell joint. In the 19th Century it was reproduced by Edmond de Coussemaker, Charles de la Croix and Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc, and has given rise to endless discussions without leading to any satisfactory solution. Fabio Colonna created the pentecontachordon keyboard instrument which he called a sambuca.
The most important product of this tradition in Scotland was The Gude and Godlie Ballatis, which were spiritual satires on popular ballads composed by the brothers James, John and Robert Wedderburn. Never adopted by the kirk, they nevertheless remained popular and were reprinted from the 1540s to the 1620s. Later the Calvinism that came to dominate the Scottish Reformation was much more hostile to Catholic musical tradition and popular music, placing an emphasis on what was biblical, which meant the Psalms. The Scottish psalter of 1564 was commissioned by the Assembly of the Church.
With an incipit about singing, the psalm and especially its first line has often been set to music, in various languages. Heinrich Schütz published a composition of its beginning in Latin, "Cantate Domino canticum novum", in 1625 in his Cantiones sacrae as SWV 81, scored for four voices and basso continuo. He set the psalm in German, titled Die heilige Gemeine (The holy congregation) as part of the Becker Psalter, as SWV 254. Matthäus Apelles von Löwenstern published the hymn "Singt dem Herrn ein neues Lied", a paraphrase of the psalm, in 1644.
Often they have a thematic connection with the subject of the text of the page, and larger miniatures, and they usually form part of a wider scheme of decorated margins, though some are effectively doodles added later. One manuscript, The Croy Hours, has so many it has become known as The Book of Drolleries. Another manuscript that contains many drolleries is the English Luttrell Psalter, which has hybrid creatures and other monsters on a great deal of the pages. This comes from the East Anglian school of illumination, which was especially fond of adding drolleries.
The Taymouth Hours, Gorleston Psalter, and Smithfield Decretals are other examples; all four are 14th-century and now in the British Library. In the Taymouth Hours the images are inside the main frame given each page, and so are strictly bas de page images rather than being "marginal". The images mix sacred subjects relevant to the text with secular ones that are not. Such images are the most plentiful sources of contemporary illustrations of ordinary life in the period, and many are often seen reproduced in modern books.
Today the melody is inseparably linked with Paul Gerhardt's text "Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld" ("A Little Lamb goes and bears the Guilt", EG 83). Also by Dachstein are the melody for "Im Frieden dein, o Herre mein" ("In Your peace, my Lord", EG 222) and the second melody for Luther's "Aus tiefer Not schrei ich zu dir" ("From deep affliction I cry out to you", EG 299 II). Dachstein's Psalms are also included in Sigmund Hemmel's psalter. He died in Strasbourg on 7 March 1553.
Chantilly The psalm (118 in the Septuagint) figures prominently in the worship of the Orthodox Church. There is a tradition that King David used this psalm to teach his young son Solomon the alphabet—but not just the alphabet for writing letters: the alphabet of the spiritual life. The psalm comprises an entire Kathisma (division of the Psalter) in Orthodox liturgical practice. In Orthodox monasteries it is read daily at the Midnight Office: "At midnight I arose to give thanks unto Thee for the judgments of Thy righteousness" (v. 62).
Because members of Ljubavić family were from Goražde, they brought printing press to their hometown. At the Church of Saint George, Teodor organised the Goražde printing house, which produced, beside the hieratikon, two more books in Church Slavonic of the Serbian recension: a psalter in 1521, and a small euchologion in 1523. Books were printed by Božidar's grandson Dimitrije Ljubavić after being edited by hieromonk Teodor, his uncle. Dimitrije Ljubavić went on to found a printing press in 1545 in Târgoviște who was himself working for the Metropolitanate of Wallachia at the time.
In 1602, after Willliam Middleton had died, his cousin Thomas Myddleton advanced £30 to print the psalms. The psalms were collected by Thomas Salisbury, who also published other items in Welsh. In 1603 he had them published in London by the printer Samuel Stafford, as: Psalmæ y brenhinol brophvvyd Dafydh: gwedi i cynghanedhu mewn mesurau cymreig. Middleton’s psalms were the first full metrical Psalter in Welsh, and the only one in full cynghanedd. Middleton’s psalms remained at the British Library, where they came to the attention of Walter Davies. Rev.
Like the Paris Psalter, with which it is usually discussed, it is heavily classicising in style, though the extent to which this represents a revival or copying from a much earlier model is the subject of much debate. Its origins have been much debated by art historians, and the roll is considered to be "one of the most important and difficult problems of Byzantine art." "The Joshua Roll: A Work of the Macedonian Renaissance" – (a review of the named book by Kurt Weitzmann.) Review written by Adolf Katzenellenbogen. Published in Speculum, Vol.
Christ crowning Yaropolk and his mother Gertruda, eleventh-century miniature from the Gertrude Psalter. Despite the successful exclusion of the Polotsk Rurikids, in 1073 Izyaslav was expelled from the Kievan throne by his brothers, Svyatoslav, Prince of Chernigov, and Vsevolod, Prince of Pereyaslavl. King Boleslaw was not as willing or able to assist Izyaslav this time around, and probably for this reason Izyaslav traveled further West; at Mainz in early 1075, Izyaslav sought the aid of King Henry IV of Germany, but to no avail.Cowdrey, Pope Gregory VII, p. 452.
Caswall went on to claim that this was evidence of Smith's position as a fraud. A local newspaper, The Warsaw Message, also mentioned the event and stated that multiple supporters of Smith were also present during the event. Smith was originally reluctant to look over the manuscript but after he claimed its connection to Egyptian hieroglyphics the room was in "great astonish". After the excitement in the room began to cool down, Caswall revealed that the contents of the manuscript was nothing more than a common Greek psalter.
Barlow English Church 1066–1154 p. 72 Gerard encouraged at least one of his clergy to study Hebrew, a language not normally studied at the time.Barlow English Church 1066–1154 p. 247 Some chroniclers considered his ownership of a Hebrew psalter to be disturbing, seeing it as a sign of heresy or secret Judaism. Among the sins that Malmesbury imputed to him was the study of Julius Firmicus Maternus, a late Roman astrologer, every morning, which to Malmesbury meant that Gerard was a sorcerer.Barlow English Church 1066–1154 p.
Minor revisions of the Office occurred in the twentieth century, most notably in 1910, as part of Pope Pius X's liturgical reforms, when the Little Office was suppressed as an epilogue of the Divine Office.Lallou, William J., "The Little Office of Our Lady", The American Ecclesiastical Review, CUA Press, Washington, 1949, pp.100-110 In accordance with Pius X's apostolic constitution Divino afflatu of 1910, the Psalter of both the Breviary and the Little Office was rearranged, producing a different distribution of psalms to be recited at the Little Office than in pre-1910 editions.
Furthermore, many of the King's Library's strengths, such as geography, theology and Spanish and Italian literature, were areas which so far had been rather poorly represented among the museum's books. George IV retained 33 printed books from the library for himself. These were mostly incunabula, including a Mainz Psalter which is now in the Royal Library, Windsor, but also included a Shakespeare First Folio. George IV also kept back two manuscripts: one by Samuel Johnson, containing plans for projected books, and a copy of the Vedas in Sanskrit, made in Benares in 1776.
Both de Thou and Duperron died within four years, and serious financial difficulties arose. In 1619, the assembly of French clergy at Blois granted 8,000 livres to support the undertaking; but through some malversation of funds, this money was never actually paid; at least, such is the accusation brought by Gabriel in his preface to the Syriac Psalter, which he published. The Maronites seem to have become involved in pecuniary embarrassments, which led to feuds with the leaders of the undertaking. In 1619, however, by royal diploma, Gabriel's stipend had been raised to 1,200 livres.
Apart from the lost Handboc or Encheiridio, which seems to have been a commonplace book kept by the king, the earliest work to be translated was the Dialogues of Gregory the Great, a book greatly popular in the Middle Ages. The translation was undertaken at Alfred's command by Wærferth, Bishop of Worcester, with the king merely furnishing a preface. Remarkably, Alfred – undoubtedly with the advice and aid of his court scholars – translated four works himself: Gregory the Great's Pastoral Care, Boethius's Consolation of Philosophy, St. Augustine's Soliloquies and the first fifty psalms of the Psalter.; .
He has composed works for Kyiv Kamerata and Trembita Capella. He is also known for his participation on numerous festivals such as Bratislava's Melos-Ethos and Days of the Kraków Composers Music as well as his national debut at the Two Days and Two Nights of New Music festival in Odessa. Since 1991 he composed such works as the Concerto Rutheno, Don Juan from Kolomea and Passion of Our God Jesus Christ. In 1996 and 1998 he did compositions by other composers such as the David's Psalter and Oresteia among other works.
The name is derived from the three last psalms of the psalter (148, 149, 150), the Laudate psalms, which in former versions of the Lauds of the Roman Rite occurred every day, and in all of which the word laudate is repeated frequently. At first, the word "Lauds" designated only the end, that is to say, these three psalms. Little by little the title Lauds was applied to the whole office, and supplanted the name of Matins, which in turn was reserved to the night office and replaced the name "Vigil".
Wolfgang Dachstein's "An Wasserflüssen Babylon", a German rhymed paraphrase and setting of the psalm, was first published in 1525. It was soon adopted as a Lutheran hymn, and appeared in publications such as the Becker Psalter.SWV 242 / Becker Psalter - Psalm 137 - An Wasserflüssen Babylon Heinrich-Schütz-Haus A manuscript written in the early 17th century and a 1660s print illustrate that Dachstein's version of the psalm was adopted in Ashkenazi culture. Four-part chorale settings of Dachstein's hymn were realised by, among others, Johann Hermann ScheinJohann Hermann Schein (1627).
They were an invention of the Insular art of the British Isles in the eighth century. Initials containing, typically, plant-form spirals with small figures of animals or humans that do not represent a specific person or scene are known as "inhabited" initials. Certain important initials, such as the Beatus initial or "B" of Beatus vir... at the opening of Psalm 1 at the start of a vulgate Latin psalter, could occupy a whole page of a manuscript. These specific initials, in an illuminated manuscript, also were called initiums.
The scribe who wrote the psalms also wrote a series of prayers on folios 197-211, dedicated to nine saints - the Virgin Mary, St. Michael, St. John the Baptist, St. Peter, St. John the Evangelist, St. Stephen, St. Nicholas, St. Mary Magdalene, and St. Agnes. The prayers are accompanied by paintings of the saints by a fourth illuminator trained in a Romanesque style, but his technique also shows an attempt to incorporate a Byzantine style. There are a few blank and undecorated spaces in this section of the psalter, and it may be incomplete.
With his first monograph, Juda unter Assur in der Sargonidenzeit, Spieckermann demonstrated a mastery of biblical criticism, assyriology, and ancient Near Eastern history. His primary research then shifted to the Psalter and Wisdom literature. More recently, he has helped turn biblical scholarship—as both author and editor—to the field of reception history, working closely with Choon-Leong Seow in this regard. Throughout all his academic undertakings, Spieckermann has maintained a strong interest in the history of theology as reflected in biblical texts as well as the history of biblical scholarship itself.
Tate and Brady refers to the collaboration of the poets Nahum Tate and Nicholas Brady, which produced one famous work, New Version of the Psalms of David (1696). This work was a metrical version of the Psalms, and largely ousted the old version of T. Sternhold and J. Hopkins' Psalter. Still regularly sung today is their version of Psalm 34, "Through all the changing scenes of life" (which was improved in the second edition of 1698). As well as the 150 Psalms they also wrote metrical versions of the Lord's Prayer and the Apostles' Creed.
In the earliest Ambrosian ritual (eighth or ninth century), which Magistretti pronounces to be derived from Rome,Magistretti, Manuale Ambrosianum, Milan, 1905, I, 67 sqq. the funeral is broken up into stages: at the house of the deceased, on the way to the church, at the church, from the church to the grave, and at the grave side. But it is also clear that there was originally something of the nature of a wake (vigilioe) consisting in the chanting of the whole Psalter beside the dead man at his home.Magistretti, ib.
This resulted in the majority of teaching taking place in Swedish. The first student from the Skyttean school that was actually ordained as a priest was Olaus Stephani Graan, who became head of his old school in 1657. He wrote two books that would go on to have a major impact on the school’s program: Cathechetiska frågor, tryckte 1688 until Lapparnes undervisning, as well as an updated edition of the Manuale Lapponicum, containing Psalms and Ecclesiastes from the Old Testament, a Catechism, a psalter, and a lectionary – all in Sámi.
Crimond Parish Church While Rev Irvine was serving at Crimond Church, his teenage daughter Jessie was undertaking training as an organist at the nearby town of Banff. According to some accounts, she composed a tune in 1871 for the metrical version of Psalm 23, "The Lord's my Shepherd", in the Scottish Psalter as an exercise for a composition class. The setting was first performed at evening worship at Auchterless Parish Church. Dissatisfied with her own harmonisation, Jessie asked David Grant, a musician from Aberdeen, to reharmonise it for her.
At the same time as the Sacramentaries, books for the readers and choir were being arranged. Gradually the Comes or Liber Comicus, a book that indicated the texts of the Bible to be read developed into the Evangelarium (Gospel Book) and Lectionarium (Lectionary). The homilies of Fathers to be read were collected in Homilaria, the Acts of the martyrs, read on their feasts, in Martyrologia. The book of Psalms was written separately for singing, then arranged in the order in which the psalms were sung in the Psalterium (Psalter).
Jerome's translated texts had to make their way on their own merits. The Old Latin versions continued to be copied and used alongside the Vulgate versions. Jerome's earlier translations of selected Old Testament books from the Hexaplar Septuagint also continued in circulation for several centuries. Commentators such as Isidore of Seville and Gregory the Great (Pope from 590 to 604) recognised the superiority of the new version and promoted it in their works, but the old tended to continue in liturgical use, especially in the Psalter and the biblical Canticles.
As England was consolidated under the House of Wessex, led by descendants of Alfred the Great and Edward the Elder, translations continued. King Alfred (849–899) circulated a number of passages of the Bible in the vernacular. These included passages from the Ten Commandments and the Pentateuch, which he prefixed to a code of laws he promulgated around this time. Alfred is also said to have directed the Book of Psalms to have been translated into Old English, though scholars are divided on Alfredian authorship of the Paris Psalter collection of the first fifty Psalms.
Then in 1546 the site and all its lands in Herringby were sold by the Crown to Sir Thomas Clere. An interesting feature of his will for that time is that he named some of his books and specified who they were to go to. For example, his Lives of the Saints was to go to his wife and on her death to his granddaughter Elizabeth. To his eldest grandson George, future 5th Baron Bergavenny, he left the primer he wrote out himself, his psalter, and his copy of De Regimine Principum.
Individual psalms were originally hymns, to be used on various occasions and at various sacred sites; later, some were anthologised, and might have been understood within the various anthologies (e.g., ps. 123 as one of the Psalms of Ascent); finally, individual psalms might be understood within the Psalter as a whole, either narrating the life of David or providing instruction like the Torah. In later Jewish and Christian tradition, the psalms have come to be used as prayers, either individual or communal, as traditional expressions of religious feeling.
The 2002 version of the book is also available in E-book format from The Christadelphian publishing office. Christadelphian hymnody makes considerable use of the hymns of the Anglican and British Protestant traditions (even in US ecclesias the hymnody is typically more British than American). In many Christadelphian hymn books a sizeable proportion of hymns are drawn from the Scottish Psalter and non- Christadelphian hymn-writers including Isaac Watts, Charles Wesley, William Cowper and John Newton. Despite incorporating non-Christadelphian hymns however, Christadelphian hymnody preserves the essential teachings of the community.
One prominent collector who had this done was Earl Spencer. For example, when he acquired a medieval psalter of 1457, which was bound in pigskin on wooden boards, he had it rebound in mauve velvet over cardboard. The Bodelian Library rebound additions to its collection for functional reasons — to indicate value and importance. The Bibliothèque nationale de France requested 6600 francs for bookbinding in the eighth year of the revolutionary calendar, "those which come from our conquests in Germany and Italy, and while infinitely precious, they have arrived to us in a deplorable state".
This page of the iconodule Chludov Psalter illustrates the line "They gave me gall to eat; and when I was thirsty they gave me vinegar to drink" with a picture of a soldier offering Christ vinegar on a sponge attached to a pole. John the Grammarian is depicted rubbing out a painting of Christ with a similar sponge attached to a pole. John is caricatured, here as on other pages, with untidy straight hair sticking out in all directions, which was considered ridiculous by the Byzantines. John VII, surnamed Grammatikos or Grammaticus, i.e.
Printing in two colors, although feasible on the moveable press of Gutenberg's time (as illustrated by the Mainz Psalter), was apparently abandoned soon afterward as being too time- consuming, as few other examples of such a process are extant. Two versions were printed, the short issue and long issue. The short has 143 leaves, and the long has 175 and was intended for use in the diocese of Mainz. All surviving copies and fragments are on vellum, and it is not known if any paper copies were printed.
She inherited Guthlac's psalter and scourge, both of which, it was claimed, she later gave to Crowland Abbey. She went on pilgrimage to Rome and died there c.719. Ordericus Vitalis claimed that her relics survived in an unnamed Roman church in his day, and that miracles took place there. It is said that her heart was returned to Peakirk and was kept as a relic in the church, contained in a heart stone, the broken remains of which, smashed by Cromwell's troops, can be seen in the south aisle window.
Morley's pick of Barley as an assignee (rather than experienced printers such as East or Peter Short, both of whom had previously worked with Morley) is surprising. Morley may have been looking for help in challenging the metrical psalter patent of Richard Day and his assignees. At that time, East and Short were stationers, and the Stationers' Company was actively enforcing the Day monopoly. Barley, however, was not a stationer, and in 1599 he and Morley published The Whole Booke of Psalmes and Richard Allison's Psalmes of David in Metre.
Smith 92–93 The former was a small pocket edition that was largely based on East's 1592 publication of the same name. This work, although pirated and filled with small errors, provides some evidence of Barley's editorial skill; musicologist Robert Illing notes that if Barley "is to be discredited for roguery, he must also be applauded for his strokes of musical imagination" for successfully compressing such a large work into a pocket- sized production.Illing 223 In Allison's work, the two claimed that they had exclusive rights on the metrical psalter. Duly provoked, Day sued.
The instruments are important as being ancestors to or influential in the development of a wide variety of European instruments, including fiddles, vielles, violas, citoles and guitars. Although not proven to be completely separate from the line of lute-family instruments that dominated Europe (lute, oud, gittern, mandore), arguments have been made that they represent a European-based tradition of instrument building, which was for a time separate from the lute-family instruments. Paris, France. An instrument from the Stuttgart Psalter (France), early 9th century, labeled "cythara" in that text.
Byzantine Iconoclasm, Chludov Psalter, 9th centuryThe period after the reign of Byzantine Emperor Justinian (527–565) evidently saw a huge increase in the use of images, both in volume and quality, and a gathering aniconic reaction. One notable change within the Byzantine Empire came in 695, when Justinian II's government added a full-face image of Christ on the obverse of imperial gold coins. The change caused the Caliph Abd al-Malik to stop his earlier adoption of Byzantine coin types. He started a purely Islamic coinage with lettering only.
The spectacular nature of the project, the splendour of the manuscript and the lavish use of gold suggest it may have been a psalter for a king: Henry II himself, Louis VII of France or even Philip Augustus in the early years of his reign. Another candidate of noble birth could be Henry the Lion, duke of Saxony. The English artists created a universe brimming with unusual scenes whose singularity and complex symbolism made them difficult to interpret. The almost dreamlike portrayal of nature, with unreal, imaginary forms, is stunning.
Thirty-four of his translations were published in the 1551 edition of the Genevan Psalter, and six more were added to later editions. About the same time he published Passavantius,Le Passavant. a satire directed against Pierre Lizet, the former president of the Parliament of Paris, and principal originator of the "fiery chamber" (chambre ardente), who, at the time (1551), was abbot of St. Victor near Paris and publishing a number of polemical writings. Of a more serious character were two controversies in which Beza was involved at this time.
The instrument had a "superstructure" that reminded him of the "yoke" on the cithara lyre and "enormous ornamental wings" that were remains from the cithara lyre's arms. Under the theory, a neck was constructed between the two arms of the lyre, and then the arms of the lyre became vestigial, as "wings" (on the cittern "buckles"). Pictures from the 9th Century books, the Charles the Bald Bible and the Utrecht Psalter, illustrate this theory. The development continued from the early cithara lyre, through the forms of instruments (called generically cithara), through the citole, and becoming the cittern.
In 2008 in commemoration of the 65th anniversary of the liberation of Rostov region, under an initiative of Abbot Svyato-Troytskovo parish (archpriest Timofey Fetisov), a memorial chapel was built on the Mariupol Cemetery, and dedicated to Alexander Nevsky. The Chapel of Saint Warrior- Prince Alexander Nevsky is 15 metres high and is located near the graves of Soviet soldiers and officers on the Walk of Fame. There is a memorial wall with a list of the divisions that liberated Taganrog. Every day, funeral services and requiems for deceased are offered in the chapel, as well as readings from the Psalter.
Thomas Ravenscroft wrote a setting for four-part choir in English on a French melody, published in his collection The Whole Booke of Psalmes in 1621, with the incipit "The wicked with his works unjust". Heinrich Schütz set the psalm in German with the text from the Becker Psalter, Ich sag's von Grund meins Herzens frei (I say it freely from the depth of my heart), for choir as his SWV 133. George Garrett set the psalm for the Anglican Church, titled Psalm 36. Dixit injustus and the incipit "My heart showeth me the wickedness of the ungodly".
Hymns paraphrasing Psalm 39 include "Almighty maker of my frame" by Anne Steele. Heinrich Schütz set the psalm in German with the text from the Becker Psalter, "In meinem Herzen hab ich mir" (In my heart I [told] myself), for choir as his SWV 136. Verses 4 to 7 in German, "Herr, lehre doch mich" (Lord, teach me) are used in the third movement of Ein deutsches Requiem by Johannes Brahms, for baritone, choir and orchestra. Verses 13 and 14 in Latin are used in the first movement of the Symphony of Psalms by Igor Stravinsky.
Scribe of Eadwine Psalter (mid-12th century, English) This article presents lists of the literary events and publications in the 12th century. The 12th century in Western Europe saw an increase in the production of Latin texts and a proliferation of literate clerics from the multiplying cathedral schools. At the same time, vernacular literatures ranging from Provençal to Icelandic embodied in lyric and romance the values and worldview of an increasingly self-conscious and prosperous courtly aristocracy. These two trends contributed to a sweeping revival of letters with a lasting influence on the development of literature in the following centuries.
His newer works offer a glimpse into the internal struggle of Belbello as he grappled with his old age and the changing taste of the public. Belbello is then thought to have returned to Venice where he stayed until his death, and where his style remained popular. Four pieces connect the artist to the city: A frontispiece of a manuscript in the Marciana, a manuscript in the Kupferstichkabinett, a Psalter in the British Museum, and an Antiphonary in the Monastery of S. Giorgio Maggiore in Venice. Belbello was among the artists gravitating around the workshop of active Pavia miniaturists.
Anne Winston- Allen, Stories of the Rose: The Making of the Rosary in the Middle Ages (Pennsylvania State University Press, 1997), pp. 81–82. Alanus, who played a key role in the development of the rosary, preferred the term "psalter". Memorial to Thérèse of Lisieux, inscribed with her motto "After my death, I will let fall a shower of roses"; she wears a floral wreathJohn J. Delaney, Dictionary of Saints (Random House, 2005), p. 656. Miracles involving roses are ascribed to some female saints, while roses are a distinguishing attribute of others ranging from Cecilia of Rome (d.
The book takes its name from Anne de Felbrigge, a nun at a convent of Minoresses at Bruisyard, Suffolk, who is known to have been an early owner of the book and was probably its embroiderer. Anne de Felbrigge had an aristocratic background: she was the daughter of Sir Simon de Felbrigge, of Felbrigg Hall, Felbrigg, who was standard-bearer to Richard II.Cyril Davenport, English Embroidered Bookbindings, Chapter 2, from Project Gutenberg. Accessed 21 January 2008. In the 18th century the Psalter was in the possession of Hans Sloane, whose collection was the foundation for the British Library, which opened in 1753.
Coronation of David, as depicted in the Paris Psalter. This article is an overview of the kings of the United Kingdom of Israel as well as those of its successor states and classical period kingdoms ruled by the Hasmonean dynasty and Herodian dynasty. In contemporary scholarship, the united monarchy is debated, due to a lack of archaeological evidence for it. It is generally accepted that a "House of David" existed, but many believe that David could have only been the king or chieftain of Judah, which was likely small, and that the northern kingdom was a separate development.
Despite royal patronage and encouragement, there was never any overt mandate to use the new translation. It was not until 1661 that the Authorized Version replaced the Bishops Bible in the Epistle and Gospel lessons of the Book of Common Prayer, and it never did replace the older translation in the Psalter. In 1763 The Critical Review complained that "many false interpretations, ambiguous phrases, obsolete words and indelicate expressions ... excite the derision of the scorner". Blayney's 1769 version, with its revised spelling and punctuation, helped change the public perception of the Authorized Version to a masterpiece of the English language.
This move was in the making for a long time, but was delayed for fears of Savoy invasion. However, the French invasion of Savoy territories earlier that year had removed that obstacle. The Protestant leader John Calvin was based in Geneva from 1536 to his death in 1564 (save for an exile from 1538 to 1541) and became the spiritual leader of the city, a position created by the Grand Council as the city turned Protestant. Geneva became a center of Protestant activity, producing works such as the Genevan Psalter, though there were often tensions between Calvin and the city's civil authorities.
One of these is the list of rules for the masters and boys. Originally a grammar school for boys, who studied Greek, Latin and religious instruction, it has moved to various different sites in the town all of which are marked with plaques donated by the Old Burians' Association. The oldest and most rare of the Grammar School's books and records are now deposited in the Cambridge University Library, including the psalter which had survived from the Abbey of St Edmund. The University Library has a collection of more than 500 books belonging to the school.
But Suibhne was interrupted by a messenger from Congal Claen requesting aid in the Battle of Mag Rath (near modern Moira, 637 A.D.). The next day, the Psalter was returned unharmed by an otter that fetched it from the lake. The saint laid a curse upon Suibhne, condemning him to wander and fly around the world naked, and to meet his death by spear-point. In the ongoing war, St. Ronan had mediated a truce to last from each evening until morning, but Suibhne habitually broke this by killing during the hours when combat was not permitted.
The Tree of Jesse in the Gorleston Psalter, which Turner helped the British Museum acquire Turner worked at the British Museum from 1956 until 1973, and at the British Library from 1973 until his 1985 death, the move occasioned only by the deaccession of the museum's library elements in favour of the new institution. From assistant keeper he rose to deputy keeper. He focused on medieval liturgical studies and illuminated manuscripts, overseeing their exhibition, acquisition, and loans. Particularly while an assistant keeper he also focused on scholarship, seeing many articles published and teaching part-time at the Universities of Cambridge and East Anglia.
Including two bequests by Perrins, and eight purchases at a collective and below market £37,250, the museum acquired ten of the collection's 154 manuscripts. These included the Gorleston Psalter, the Khamsa of Nizami, and the book of hours by William de Brailes, and were the subject of a paper by Turner the following year. Upon the December 1960 resignation of Julian Brown, a coauthor of the paper who left for the Chair of Palaeography at King's College London, Turner assumed responsibility over the museum's collection of illustrated manuscripts. In his new role heading the collection of illustrated manuscripts, Turner focused on scholarship.
The earliest known example is in the Saint Petersburg Bede, an Insular manuscript of 731-46, and the Vespasian Psalter has another. The size and decoration of the initial further gives clues to both its importance and location. Letters that began a new section of a text or a particularly noteworthy section might receive more flourishes and space. They would also provide a visual point of reference, "marking the division of the text into books, chapters, paragraphs and sometimes even verses" since, due to the price of parchment, new sections did not necessarily begin on a new page.
The surviving fragments probably date to the 6th or 7th century CE. The translation itself dates to not before the mid-6th century since it reflects liturgical additions to the Syriac original by Mar Aba I, who was Patriarch of the Church of the East c. 540 - 552. The script of the psalter, like that of all other examples of Pahlavi literature, is also an Aramaic-derived script (see Pahlavi for details). However, unlike Book Pahlavi script, which is a later but more common form of the consonantary and has 12 or 13 graphemes, the script of the psalms has 5 symbols more.

No results under this filter, show 1000 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.