Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"phraseological" Definitions
  1. expressed in formal often sententious phrases
  2. marked by frequently insincere use of such phrases
  3. of or relating to phraseology

24 Sentences With "phraseological"

How to use phraseological in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "phraseological" and check conjugation/comparative form for "phraseological". Mastering all the usages of "phraseological" from sentence examples published by news publications.

Mr Souriau and Dr Geberzahn were interested, in particular, in the syllabic and phraseological structure of songs.
Not missing from Mr. Kamps's script, which has fun with some of the dialect's phraseological oddities, but missing from Mr. Quinn's production.
The basic units of analysis in phraseology are often referred to as phrasemes or phraseological units. Phraseological units are (according to Prof. Kunin A.V.) stable word-groups with partially or fully transferred meanings ("to kick the bucket", “Greek gift”, “drink till all's blue”, “drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl)”, “as mad as a hatter (as a march hare)”). According to Rosemarie Gläser, a phraseological unit is a lexicalized, reproducible bilexemic or polylexemic word group in common use, which has relative syntactic and semantic stability, may be idiomatized, may carry connotations, and may have an emphatic or intensifying function in a text.
Gabdulkhay Akhatov. Phraseological Dictionary of the Tatar Language (Monograph). Kazan, 1982. (Tatar Language) For more than 30 years, Professor Akhatov headed the department of Tatar philology at various universities and institutes in Russia.
His text comparisons are arbitrarily selected examples to match the identification of Paul with the chronicler, and there are also phraseological similarities with other documents, which Paul had nothing to do with, as Thoroczkay added.
Doctoral Dissertation. Tashkent, 1965. Akhatov, for the first time in Turkic studies, gave a theoretically consistent and systematic description of the idiomatic expressions of the Volga Tatar language. He is the author of the widely known book - "Phraseological Dictionary of the Tatar Language" (1982).
Hardwick (1996), p. 379. By way of phraseological and formal comparison Riedweg argues compellingly that Pseudo-Justin is to be identified with Marcellus of Ancyra.Riedweg (1994), p. 167. Among previous commentators there was no consensus concerning the exact dating, but Hardwick (1989), pp. 38–41.
Vékony argued the phraseological similarity (place names, geographical names) between the Gesta Hungarorum and the establishing charter of the abbey of Százd proves that Paul Balog was present, when Béla IV transcribed the latter in 1267. The historian added, similarities between the work and Béla's "Tartar letter" (c. 1248) also proves that Paul belonged to the close retinue of the Hungarian monarch by that time. Vékony found phraseological identities also between the gesta and his regula provided for the Pauline friars in 1263. First page of the Gesta Hungarorum Based on his hypothesis, Vékony considered that Paul Balog attended a foreign universitas sometime between 1237 and 1248.
Using DISCO to describe learning outcomes is an important focus of the DISCO II follow-up project. Job descriptions, CVs, Certificate Supplements as well as other competence-based learning outcomes descriptions use similar terms to describe competences in the area of labour market or education and training. The least common denominator is a single competence term, the greatest common denominator is a phraseological competence description consisting, from a linguistic point of view, of a verb and an object, and possibly context information or attributive enlargements. In DISCO II, the project partnership used Certificate Supplements and other relevant skills profiles and extracted a list of relevant phraseological competence descriptions for the sectors of health care, ICT, environmental protection and social services.
A king named Vishakhavarman, known only from one inscription, ruled the Paralakhemundi area (in present-day Gajapati district) in the late 5th century. His Koroshanda inscription has close palaeographical and phraseological similarities with the Pitrbhakta inscriptions. Specifically, the inscription describes him as a devotee at the feet of his father. This suggests that he was a contemporary of the Pitrbhaktas or ruled immediately after their fall from Simhapura.
Gouldman's stated intention was to provide "correct and plentiful observations, and phraseological explanations," as well as "the proper names of persons, places, and other things necessary to the understanding of historians and poets."From the title page of the 1669 edition. Gouldman's approach was inclusionist: he explained "barbarous" forms instead of correcting or omitting them. His work was revised along more prescriptive lines by Adam Littleton for greater purity of Latinity.
The Russian semiotician Boris Uspensky identifies five planes on which point of view is expressed in a narrative: 1) spatial, 2) temporal, 3) psychological, 4) phraseological, and 5) ideological.Boris Uspensky, A Poetics of Composition: The Structure of the Artistic Text and Typology of Compositional Form, trans. Valentina Zavarin and Susan Wittig (Berkeley, CA: University of California Press, 1973). The American literary critic Susan Sniader Lanser also develops these categories.
His father Gabdulkhay Huramovich Akhatov (8 September 1927 – 25 November 1986; Russia) was a Soviet Tatar linguist and an organizer of science (earning his first PhD in 1954) and then a second doctorate of Philology in 1965, Professor (1970), an eminent public figurer, a member of the Soviet Committee of turkologists, a founder of some schools of thought: Soviet Tatar dialectological school of thought of Turkic languages, the Kazan phraseological school of thought, the Kazan school of thought of phonetics of Turkic languages. Professor G.Kh. Akhatov brought fundamental contribution to the research of dialects and lexicological features of Turkic languages, mainly, Tatar, in formation and development of phraseological researches. G.Akhatov was a founder of chairs of the Tatar language and the literature in a number of the state universities and teacher training colleges of the country in places of compact residing of the Tatar population, specialised councils about defence of doctor's and master's dissertations. G.Kh. Akhatov was the chairman of specialised councils about defence of doctor's and master's dissertations.
In corpus linguistics, a collocation is a series of words or terms that co- occur more often than would be expected by chance. In phraseology, collocation is a sub-type of phraseme. An example of a phraseological collocation, as propounded by Michael Halliday,Halliday, M.A.K., 'Lexis as a Linguistic Level', Journal of Linguistics 2(1) 1966: 57-67 is the expression strong tea. While the same meaning could be conveyed by the roughly equivalent powerful tea, this expression is considered excessive and awkward by English speakers.
Conversely, a corresponding expression in technology, powerful computer, is preferred over strong computer. Phraseological collocations should not be confused with idioms, where an idiom's meaning is derived from its convention as a stand-in for something else while collocation is a mere popular composition. There are about six main types of collocations: adjective+noun, noun+noun (such as collective nouns), verb+noun, adverb+adjective, verbs+prepositional phrase (phrasal verbs), and verb+adverb. Collocation extraction is a computational technique that finds collocations in a document or corpus, using various computational linguistics elements resembling data mining.
The expression is now used to refer to any object that is found in a curved, strange state. In the mid-1990s, the expression penetrated into journalism, undergoing bizarre semantic transformations. According to Zelenin, "the letter zyu" contained significant potential and in the near future would be widespread in phraseological textbooks and dictionaries. However, the expression "the letter zyu" can be found only in the lexicon of speakers living in large metropolitan areas in Russia and, to a lesser extent, in some countries of the former Soviet Union.
As the number of documents exponentially increases with the proliferation of the Internet, automatic indexing will become essential to maintaining the ability to find relevant information in a sea of irrelevant information. Natural language systems are used to train a system based on seven different methods to help with this sea of irrelevant information. These methods are Morphological, Lexical, Syntactic, Numerical, Phraseological, Semantic, and Pragmatic. Each of these look and different parts of speed and terms to build a domain for the specific information that is being covered for indexing.
Sakayan has also taken a keen interest in contrastive phraseology in the general sense of the term. Recognizing the importance of ready-made expressions in human communication, she has based her research on self-collected linguistic corpora of phraseological units, such as proverbs and sayings, idiomatic expressions, and routine formulae (gambits). Sakayan has explored the reproduction of routine formulae (gambits) and their role for turn-taking in conversation and for organizing discourseSakayan, Dora; Tessier, Christine (1983). "Deutsche Gesprächsformeln in Mikrodialogen" [German Speech Formulae in Mini-Dialogues]. Zielsprache Deutsch 1983/3: pp. 9-14.
Näqi İsänbät ( ; , Naki Isanbet, also anglicised as Nakie Isanbet) 1899-1992) was a Tatar writer, an encyclopaedist, a poet, a playwright, a prosaist, a children's writer, a specialist in folklore and a philologist. He is the one who had collected and composed defining and phraseological Tatar dictionaries. Born Näqi Siracetdin ulı Zakirov (, , Naki Sirazetdinovich Zakirov) into a family of a village mullah in the village Maloyaz in the Republic of Bashkortostan. He began attending the village madrasah and continued his studies at the "Husania" madrasah in the Ufa city (Bashkortostan).
Using these tools, dictionaries such as the Macmillan English Dictionary and the Longman Dictionary of Contemporary English included boxes or panels with lists of frequent collocations. There are also a number of specialized dictionaries devoted to describing the frequent collocations in a language.Herbst, T. and Klotz, M. 'Syntagmatic and Phraseological Dictionaries' in Cowie, A.P. (Ed.) The Oxford History of English Lexicography, 2009: part 2, 234-243 These include (for Spanish) Redes: Diccionario combinatorio del español contemporaneo (2004), (for French) Le Robert: Dictionnaire des combinaisons de mots (2007), and (for English) the LTP Dictionary of Selected Collocations (1997) and the Macmillan Collocations Dictionary (2010).
Oral literature of Serbs has been the subject of the early works of Dejan Ajdačić. His career in the library containing rare books of folk literature made him broaden his field of scientific interest to include the folklore of the Balkanic Slavs. The texts devoted to folkloristic science were followed by articles on the work of Vojislav M. Jovanović, his library and his legacy in manuscript form. In 1990s he produced a number of literary studies, studies at the interface of literature and folk culture from a broader Slavic perspective, and in the latter part of that period the ethnolinguistic studies, as well as lexical and phraseological themes.
Latin Vulgate was also utilized to a lesser degree and so was a French translation. The Brest Bible, produced by a group of Calvinist scholars, was preceded by the Luther Bible of 1534 and the Geneva Bible of 1560. The text of the translation, which stresses contextual and phraseological, rather than word-for-word translating, is highly reliable in respect to the originals and represents some of the finest Polish usage of the period. Among the leading theologians involved with the team translation project were Grzegorz Orszak, Pierre Statorius, Jean Thénaud of Bourges, Jan Łaski, Georg Schomann, Andrzej Trzecieski, Jakub Lubelczyk, Szymon Zacjusz, Marcin Krowicki, Francesco Stancaro of Mantua, and Grzegorz Paweł of Brzeziny.
Dmitry Grigorovich praised the story, but was unhappy about its 'naturalistic' side. "Such things as veracity and realism do not necessarily negate gracefulness, in fact, they benefit from it. A superb master of the form, like yourself, who has such a great feeling for [phraseological] plasticity, has no particular need to inform the readers about the state of the sexton's unwashed feet with its hook-like nails, or his navel... Please excuse me for this, the reason I've let myself to express such opinions is that I truly believe in your gift and greatly wish it the best possible development and realisation," he remarked in his 25 March letter.Правдивость, реализм не только не исключают изящества, но выигрывают от последнего.
In August 2008, Rebecca Armstrong of The Independent named Spook Country as one of the "Ten Best Thrillers". Mike Duffy felt that although the novel was less overtly science fiction than Gibson's earlier novels, it retained their "wit, virtuosity and insights", and had "the same giddy mix of techno- fetishism, nuanced edge and phraseological finesse which enlivened his previous work". "Spook Country, in essence," pronounced The Telegraphs Tim Martin, "is a classic paranoid quest narrative, but one that refashions the morbid surveillance tropes of the Cold War for a post-Iraq era". Ken Barnes of USA Today found that "[l]andscapes, events and points of view shift constantly, so that the reader never truly feels on solid ground", but judged the novel to be a "vivid, suspenseful and ultimately coherent tale".

No results under this filter, show 24 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.