Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"facetiae" Definitions
  1. witty or humorous writings or sayings
"facetiae" Antonyms

17 Sentences With "facetiae"

How to use facetiae in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "facetiae" and check conjugation/comparative form for "facetiae". Mastering all the usages of "facetiae" from sentence examples published by news publications.

In the antiquarian book trade, pornographic works are often listed under "curiosa", "erotica" or "facetiae".
When the agitated fox starts to leave, the cock asks him the reason; the fox replies that he fears the dogs were not present when the peace was announced. This version of the story was an influence on the fable's retelling in Europe. It is to be found early among the humorous tales of Poggio Bracciolini's Facetiae (1450), where the fleeing fox explains only that the dogs have not yet heard that peace has been declared.The Facetiae, a new translation by Bernhardt J.Hurwood, London 1968, Tale 78, pp.
Published in: Parallel to Magalotti's tale stated, and synopsis given in: Another, the Novella delle Gatte ("Tale of the she-cats") told by Piovano Arlotto (d. 1484), was published in the collection of witticisms (Facetiae) attributed to him.Printed in: (cited in ).
300px The Pearl: A Magazine of Facetiae and Voluptuous Reading was a pornographic monthly magazine issued in London during the mid-Victorian period by William Lazenby. It was closed down by the British authorities for violating contemporary standards of obscenity.
The Facetiae is an anthology of jokes by Poggio Bracciolini (1380–1459), first published in 1470. It was the first printed joke book. The collection, "the most famous jokebook of the Renaissance", is notable for its inclusion of scatological jokes and tales, six of the tales involving flatulation and six involving defecation.
The Boudoir: A Magazine of Scandal, Facetiae etc. was an erotic magazine published in London in the 1880s by William Lazenby. It was a continuation of The PearlRachel Potter, "Obscene Modernism and the Trade in Salacious Books", Modernism/modernity, Volume 16, Number 1, January 2009, pp. 87-104 and existed between 1883 and 1884.
He was an alumnus of Krakow and Basel universities, and from 1497 professor of poetry and rhetoric at the University of Tübingen. His fame rests principally on his Facetiae (1506), a curious collection of bits of homely and rather coarse-grained humor and anecdote, directed mainly against the clergy; on Proverbia Germanica (1508; new ed., Leyden, 1879); and on his Triumph of Venus, a keen satire on the depravity of his time. He was a friend of Erasmus.
Maurepas is credited with contributions to the collection of facetiae known as the Etrennes de la Saint Jean (2nd ed., 1742). Four volumes of Memoires de Maurepas, purporting to be collected by his secretary and edited by J.L.G. Soulavie in 1792, included information on the North American colonies, the fall of Louisbourg, trade in the Caribbean, the censorship of books and administration. He also recorded extensive information on all naval matters including naval construction, navigation sailing instructions and fighting at sea.
Hyde (1964); pp. 71–72 From the 15th century, another classic of Italian erotica is a series of bawdy folk tales called the Facetiae by Gian Francesco Poggio Bracciolini. The Tale of Two Lovers () written in 1444 was one of the bestselling books of the 15th century, even before its author, Aeneas Sylvius Piccolomini, became Pope Pius II. It is one of the earliest examples of an epistolary novel, full of erotic imagery. The first printed edition was published by Ulrich Zel in Cologne between 1467 and 1470.
Still other fables, in the Aesopic manner, provide a frame for proverbs: for example 'Still waters run deep' (De rustico amnem transituro, 5) and 'The worse the wheel, the more it creaks' (De auriga et rota currus stridente, 84). But some quarter of Abstemius' stories belong to the genre of comic anecdotes associated with Poggio Bracciolini and known as Facetiae. One at least, De vidua virum petente (the widow seeking a husband, 31), borrows directly from the collection of Poggio.Tiphaine Rolland, «Le destin facétieux des fables, d’Abstemius à La Fontaine », in Itérances de la Fable, Le Fablier 2015, pp.
Upon his return home, the Queen greeted him, reportedly saying "My Lord, I had forgot the Fart." One of the most celebrated incidents of flatulence humor in early English literature is in The Miller's Tale by Geoffrey Chaucer, which dates from the 14th century; The Summoner's Tale has another. In the first, the character Nicholas sticks his buttocks out of a window at night and humiliates his rival Absolom by farting in his face. But Absolom gets revenge by thrusting a red-hot plough blade between Nicholas's cheeks ("ammyd the ers") The medieval Latin joke book Facetiae includes six tales about farting.
Early editions of the Facetiae are rare, and they are not yet described in an organized fashion as is common for incunabula. It was, evidently, very popular: an 1894 bibliography lists twenty editions from the fifteenth century, and states that the oldest is printed by Georgius Lauer in Rome and is known as Hain 13179 (a quarto with 110 leaves). The second oldest is called Reichling 1919 (100 leaves). The 100-leaf edition, despite having been described elsewhere as the first printing, is now generally held to be later than the 110-leaf edition, which is traditionally thought to be the editio princeps; both were printed in Rome in 1470/1471.
G. Legman, Rationale of the Dirty Joke (1973) Vol 1 p. 26 built up a large body of humorous tales; but it was only with the Facetiae of Poggio (1451) that the anecdote first appears rendered down into joke form (with prominent punchline) in an early modern collection.G. Legman, Rationale of the Dirty Joke (1973) Vol 1 p. 37 Like his immediate successors Heinrich Bebel and Girolamo Morlini, Poggio translated his folk material from their original language into Latin, the universal European language of the time.G. Legman, Rationale of the Dirty Joke (1973) Vol 1 p. 25 From such universal collections, developed the particular vernacular jestbooks of the various European countries in the sixteenth century.
The Pearl, A Journal of Facetiae and Voluptuous Reading (1879–1880), a Victorian pornographic magazine, also contains an account of the flagellation of a victim dressed as a woman, although, in the strict sense, this account does not represent pinaforing per se because the man, Frank, is not petticoated as part of his punishment but has, rather, dressed in ladies' garments to disguise himself as a woman: to avenge herself, Lucretia persuades Frank to pose as his sister and to join a ladies' private whipping club, the qualification for admission to which is the applicant's receipt of a whipping. The Who's song "I'm a Boy" is about a boy forced to wear girls' clothing by his mother.
The Book contains nearly 300 separate records and texts, including "Charters, Statutes of the Realm, Placita, or other public acts, with private Deeds and Ordinances, Correspondence, Chronicles or Annals, religious, physical or legal Treatises, Topographies, Genealogies or Successions, Surveys and Accounts, precedents and Facetiae".Hall 1896, pt I, p. iv. Among them are texts of the 1166 Cartae Baronum, a survey of feudal tenure; the Leges Henrici Primi, an early compilation of legal information dating from the reign of Henry I;Downer 1972, pp. 46-47 the Constitutio domus regis, a handbook on the running of the royal household of about 1136; the Dialogus de Scaccario, a late 12th-century treatise on the practice of the Exchequer; the Book of Fees of c.
Writing in the tradition of emblem books, Johannes Posthius brought out an illustrated Aesopi Fabulae (1566) in which a German verse treatment of the fables was prefaced by a short poem in Latin summing up the moral gist of each. Fable 127 deals with the Fox and the Woodman (Vulpes et lignator) and declares that, if you want a trustworthy reputation, word and hand should agree. The fable was also included in Poggio's prose collection of humorous anecdotes, the Facetiae, written during the 1450s.Vol.2, Paris 1879, Fable 163 He too saw it as an illustration of hypocritical behaviour, while Roger L'Estrange, one of the few to record the fable in English after William Caxton, comments that 'Conscience is as answerable for his Fingers as for his Tongue'.
One of the earliest appearances of the story is in the 12th century, when it was included in Marie de France's rhymed fables, the Ysopet, under the title "The man who had a contrary wife" (tale 96).1000 Mediaeval Jokes on Google Books Its most concise telling is in Poggio Bracciolini's Facetiae (1450), where it is titled "The man who searched in the river for his dead wife": :A man, whose wife had drowned in a stream, went up the river against the current to look for the body. A peasant who saw him marvelled greatly at this, and advised him to follow the flow of the current. "In that case", returned the first, "I should never find her, for when she was alive she was always difficult and contrary and went against the ways of others, so I am sure now that she is dead, she will go against the current of the stream."Different translations number the stories differently; in Edward Storer's it is tale 62 Gustave Doré's print of La Fontaine's fable, 1880 The language that Poggio uses is Latin, but there is an English retelling in the early Tudor Merry Tales and Quick Answers (c.

No results under this filter, show 17 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.