Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

32 Sentences With "vocabulary list"

How to use vocabulary list in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "vocabulary list" and check conjugation/comparative form for "vocabulary list". Mastering all the usages of "vocabulary list" from sentence examples published by news publications.

Hell, even "fatherhood" ranks low on the parental vocabulary list.
At the end of each session, we made a vocabulary list.
But YouTube users aren't happy with YouTube's response, and some question its insistence that there's no vocabulary list.
So if you're feeling adrift while watching The Handmaid's Tale, here's the vocabulary list you can keep coming back to.
I have them list at least 10 new words that they learned in each video and we add those words to their class vocabulary list.
In preparation for the show, she enthusiastically embarked on mastering American sign language, badgering employees at the Sackler/Freer to get her a vocabulary list with signs for jewelry terms so she could prepare for her visit.
For an extensive vocabulary list of Dzubukuá by de Queiroz (2008), see the corresponding Portuguese article.
This may or may not involve using keywords restricted to a controlled vocabulary list. This method is commonly used by search engine indexing.
In February 1998, a 300-word basic vocabulary list of the Yang language was documented by Thongphet Kingsada and Tadahiko Shintani in Basic vocabularies of the languages spoken in Phongxaly, Lao P.D.R. (1999).
Digitized cuneiform sign for an. Kassite vocabulary list. The first two Gods in Column 2, God Sin, and God Shamash; (Shamash again as God #3). Gods #4/5 (identical), are the "Wind Gods", Adad, and Rammânu.
A Kurdish noun in the absolute state, i.e. without any ending of any kind, gives a generic sense of the noun. It is also the “lexical” form of the noun, i.e. the form in which a noun is given in a vocabulary list or dictionary.
Julian Dakin, in 'The Language Laboratory and Language Learning' (Longman 1973), coined the phrase 'meaningless drills' to describe this kind of pattern practice, which others have also described as "mimicry- memorization." 5. There was a vocabulary list, sometimes with translations to the mother tongue. 6. The chapter usually ended with a short reading exercise.
Ray contains a vocabulary list of both Mabuiag (as called by the Cambridge Expedition) and Meriam Mìr. In 2001 and 2003, Ron Edwards published the Torres Strait Languages vocabularies of Sydney H. Ray. This is the only dictionary available for use by Torres Strait Islanders and people who want to teach, learn and speak the Torres Strait languages.
They conclude that a stable core of largely unchanging words is a common feature of all human discourse, and model replacement as inversely proportional to usage frequency. Pagel et al. used hypothesized reconstructions of proto-words from seven language families listed in the Languages of the World Etymological Database (LWED). They limited their search to the 200 most common words as described by the Swadesh fundamental vocabulary list.
In 2016 Herrington authored a children's book called Mission to Space published by White Dog Press, a secondary imprint of Chickasaw Press. In the book, Herrington shares his passion for space travel and provides a glimpse into his astronaut training and mission to the International Space Station. The book includes an English to Chickasaw vocabulary list with space-related terms.“Chickasaw astronaut shares passion for space in new children's book” Chickasaw Nation Media Relations Office.
A small vocabulary list was collected in 1943; only 30 Pijao words and expressions are known. The few words which resemble Carib are thought to be loans; toponyms in Pijao country are also Carib. Marshall & Seijas (1973) did not detect significative connections between Pijao and other unclassified languages of the area: Colima, Muzo, Pantágora, and Panche, but these are even more poorly attested than Pijao. Jolkesky (2016) also notes that there are lexical similarities with the Witoto-Okaina languages.
Solano is an unclassified extinct language formerly spoken in northeast Mexico and perhaps also in the neighboring U.S. state of Texas. Solano is known only from a 21-word vocabulary list that appears at the end of a 1703–1708 baptism book from the San Francisco Solano mission. Supposedly the language is of the Indians of this mission – perhaps the Terocodame band cluster. The Solano peoples are associated with the 18th-century missions near Eagle Pass, Texas.
However, in the early 1890s the Royal Library at Berlin acquired a manuscript copy of the Vocabulary of the Bureau of Translators () from Friedrich Hirth which included a chapter on the Jurchen language that was missing from other known copies of this book. The Jurchen chapter of this book comprised a vocabulary list with each word written in the Jurchen script and also transcribed phonetically using Chinese characters (this contrasts with the vocabularies produced by the Bureau of Interpreters, which only included the phonetic transcription in Chinese characters). In 1896 Grube published a translation and study of the Jurchen vocabulary list that changed the status of Jurchen from a completely undeciphered language to a language that could be read and understood with the help of Grube's book. The year after its publication, S. W. Bushell used Grube's translation of the Jurchen vocabulary to study the Jurchen inscription on a stele from Kaifeng, and it has remained the principal source for the study of the Jurchen language ever since.
This suggestion would put the number of dialects attested by Pareja at nine. Others, including Julian Granberry, argue that the two names referred to separate dialects, with Agua Salada being spoken in an unknown area of coastal Florida.Granberry 1993: 6 Additionally, John R. Swanton identified the language spoken by the Tawasa of Alabama as a dialect of Timucua. This identification was based on a 60-word vocabulary list compiled from a man named Lamhatty, who was recorded in Virginia in 1708.
From the 13th to the 17th century due to the depopulation of the Istrian Peninsula, the Republic of Venice repopulated the region with settlers, which among others included Albanians. The coalescence of the various dialects spoken by the settlers led to the formation of the Istrian Albanian dialect. The only surviving text of the dialect was written by the local scholar Pietro Stankovich in the 1830s. Stankovich recorded a version of the Parable of the Prodigal Son and a vocabulary list of the dialect.
From 1947 to 1956 Seuss had twelve children's picture books published. Dr. Seuss created The Cat in the Hat in reaction to a Life magazine article by John Hersey in lamenting the unrealistic children in school primers books. Seuss rigidly limited himself to a small set of words from an elementary school vocabulary list, then crafted a story based upon two randomly selected words—cat and hat. Up until the mid-1950s, there was a degree of separation between illustrated educational books and illustrated picture books.
His Russian translation of the 18th century Catholicos Simeon Yerevantsi's history work, Jambr, was published in 1958.Hovhannisyan. Bibliography of Movses Khorenatsi, p. 84. In 1944-1945, Malkhasyants finally completed a monumental four volume Armenian language dictionary, Armenian Explanatory Dictionary (Hayeren Batsadrakan Barraran, Հայերէն Բացատրական Բառարան), which went on to win the Stalin Prize in 1946. The dictionary, which Malkhasyants had begun writing for in 1922, provides an exhaustive vocabulary list of classical Armenian, middle Armenian, and modern Armenian words, as well as an exploration of the numerous dialects spoken by Armenians.Anon.
The mainstay of classroom materials for the grammar–translation method is textbooks, which, in the 19th century, attempted to codify the grammar of the target language into discrete rules that students were to learn and memorize. A chapter in typical grammar–translation textbooks would begin with a bilingual vocabulary list and then grammatical rules for students to study and sentences for them to translate. Some typical sentences from 19th-century textbooks are as follows: > The philosopher pulled the lower jaw of the hen. > My sons have bought the mirrors of the Duke.
The Enemy Papers is a short story collection by American writer Barry B. Longyear containing, among the others, the novella "Enemy Mine", later made into a feature-length film of the same name, along with two sequels: "The Last Enemy" and "The Tomorrow Testament". The volume also contains excerpts from the holy book (the Talman) of the aliens featured in these stories, the Dracs, a discussion of the writing of the three stories (including the production of the Enemy Mine film), the author's perspective on formulating the Drac language, and a Drac vocabulary list.
The Swadesh list, however, was based mainly on intuition, according to Martin Haspelmath and Uri Tadmor.Haspelmath, p. 72 The Loanword Typology Project, with the World Loanword Database (WOLD), published by the Max Planck Digital Library, was established to rectify this problem. Experts on 41 languages from across the world were given a uniform vocabulary list and asked to provide the words for each item in the language on which they were an expert, as well as information on how strong the evidence that each word was borrowed was.
Hobb at the Trolls & Legends festival in Mons, Belgium in April 2011 Lindholm sold her first short story to a children's magazine, leading to an early career writing for children. Her short fiction for children appeared in magazines such as Humpty Dumpty, Jack and Jill, and Highlights for Children. She also composed educational material, short works of fiction created to a very specific vocabulary list, which were used in SRA's programmed reading material. In the 1970s, Lindholm also began to write short fantasy, publishing short stories in fanzines such as Space and Time (edited by Gordon Linzner).
It would appear that the Ngarluma adapted quickly to the developing pearling industry along the northwest coast, perhaps travelling down to get work at Cossack 300 miles south. This hypothesis is based on the fact that the vocabulary list provided to a priest in 1875 by two Dalmatian Italian shipwreck survivors, Michele Bacich and Giovanni Iurich, after they returned to Italy, appears to be a creole with a strong but simplified component of Ngarluma. It is thought that they were extended hospitality for 3 months by the Yinikutira people who had picked up the creole from indentured Ngarluma labourers in the pearling industry.
Frequenting of the islands by Europeans and Chinese dates from whaling and oil trading from the 1820s, when no doubt Europeans learnt to speak it, as Gilbertese learnt to speak English and other languages foreign to them. The first ever vocabulary list of Gilbertese was published by the French Revue coloniale (1847) by an auxiliary surgeon on corvette Le Rhin in 1845. His warship took on board a drift Gilbertese of Kuria, that they found near Tabiteuea. However, it wasn't until Hiram Bingham II took up missionary work on Abaiang in the 1860s that the language began to take on the written form known nowadays.
In 1981, Dutch anthropologist Paul Doornbos had spent 4–5 hours eliciting a basic vocabulary list of Kujarke from a father and son (Arbab Yahia Basi, born Ndundra, who was 35 years old in 1981) in Ro Fatá, near Foro Boranga, Darfur. The first 100 words were elicited from the informant's father, who was nearly deaf and had limited knowledge of Arabic, while the second 100 words were provided by the main informant, who may have mixed Kujarke with Daju and Fur. Part of the interview had also been done in Fur with the help of Doornbos' Fur research assistant. The two disagreed over the Kujarke elicitations, leading Doornbos to doubt the accuracy of the list.
In 1981, Dutch anthropologist Paul Doornbos had spent 4-5 hours eliciting a basic vocabulary list of Kujarke from a father and son (Arbab Yahia Basi, born Ndundra, who was 35 years old in 1981) in Ro Fatá, near Foro Boranga, Darfur. The first 100 words were elicited from the informant's father, who was nearly deaf and had limited knowledge of Arabic, while the second 100 words were provided by the main informant, who may have mixed Kujarke with Daju and Fur. Part of the interview had also been done in Fur with the help of Doornbos' Fur research assistant. The two disagreed over the Kujarke elicitations, leading Doornbos to doubt the accuracy of the list.
In 2008, local interest in Judaism was revived when the city of Helena bought a surplus bomb-sniffing dog for the price of a plane ticket from the Israel Defense Forces, who had gotten the puppy from an animal shelter in The Netherlands, but upon arrival, the Helena police department discovered the dog only responded to Hebrew commands and, though given a printed vocabulary list of commands, the officer in charge of the dog could not get "Miky" the German Shepherd to respond. When Rabbi Bruk came to the state capitol for a Hanukkah ceremony, the officer asked him some questions. Bruk taught the officer how to correctly pronounce Hebrew and then Miky began to respond.
Gangnam in Seoul "Gangnam Style" is a South Korean neologism that refers to a lifestyle associated with the Gangnam District of Seoul, where people are trendy, hip and exude a certain supposed "class". The term was listed in Time's weekly vocabulary list as a manner associated with lavish lifestyles in Seoul's Gangnam district. Psy likened the Gangnam District to Beverly Hills, California, and said in an interview that he intended in a twisted sense of humor by claiming himself to be "Gangnam Style" when everything about the song, dance, looks, and the music video is far from being such a high class: The song talks about "the perfect girlfriend who knows when to be refined and when to get wild". The song's refrain "오빤 강남 스타일 (Oppan Gangnam style)" has been translated as "Big brother is Gangnam style", with Psy referring to himself.

No results under this filter, show 32 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.