Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

20 Sentences With "unintelligible language"

How to use unintelligible language in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "unintelligible language" and check conjugation/comparative form for "unintelligible language". Mastering all the usages of "unintelligible language" from sentence examples published by news publications.

Experts today identify half a dozen mutually unintelligible language groups spoken by Han Chinese, along with hundreds of dialects.
Playing the cassette will grant you the piercing sounds of a ZX Spectrum firing up and beeping, a seemingly unintelligible language that can be read as words and bright images with the help of an emulator.
Ngäbere is part of the Chibchan language family, which is indigenous to an area that extends from eastern Honduras to northern Colombia. Ngäbere is one of two languages classified under a group called Guaymí. The other is a related but mutually unintelligible language called Buglere, spoken by the Buglé people within the Comarca Ngäbe-Buglé.Constenla Umaña, A. (1981).
Morphological similarities suggest the Kra languages are closest to the Kam–Sui branch of the family. There are about a dozen Kra languages, depending on how languages and dialects are defined. Gelao, with about 8,000 speakers in China out of an ethnic population of approximately 500,000, and consists of at least four mutually unintelligible language varieties, including White Gelao, Blue (Green) Gelao, Red Gelao, and Chinese Gelao.
Zimmer supported Schiffmann's claim that untranslated alien languages are not representations of real languages by pointing to the film's script, which describes the language of the Jawas as "a queer, unintelligible language" and that of the Tusken Raiders as "a coarse, barbaric language". Wilce also pointed out discussion on the usage of real non-English to create the "Otherness" of characters such as Jabba the Hutt, Greedo, and the Ewoks.
On his way there, he ran into two creatures in the forms of a centaur and a satyr. Although chroniclers sometimes postulated they might have been living beings, Western theology considers to have been demons. While traveling through the desert, Anthony first found the centaur, a "creature of mingled shape, half horse half-man," whom he asked about directions. The creature tried to speak in an unintelligible language, but ultimately pointed with his hand the way desired, and then ran away and vanished from sight.
Epepe Epepe, written in 1970, is the first of Karinthy's novels to be translated into English, appearing as Metropole in 2008.Ferenc Karinthy's Metropole, by Robert Buckeye in Words Without Borders, November 2008. This essentially Kafkaesque tale follows the travails of Budai, a linguist who steps off a plane expecting to be in Helsinki but finds himself in a sprawling and densely populated metropolis whose residents speak an unknown and unintelligible language. Budai is swept along with the crowd to a hotel, where he tries in vain to explain his predicament.
Ghost Riders: Heaven's On Fire #5 The Antichrist then said a few words in an unintelligible language and exposed Sara for what she truly was – a gateway to Heaven. Kid Blackheart, seeking to destroy Heaven for his father, led a horde of demons through her and into the shining city. However, once he arrived in Heaven, there was an army of Ghost Riders waiting on the other side. His troops did not stand a chance and he was forced to flee, but not before suffering a few blows from Knuckles O'Shaugnessy.
The importance of reading the Book of Nature alongside sacred Scripture became evident because references to the natural world in sacred text were unintelligible unless the reader was knowledgeable about the Book of Nature in order to understand these references and interpret their meaning. However, whereas the Book of Nature served Scripture well, it lacked internal order and discernible relationships between the objects it represented thereby reducing nature to an inchoate and unintelligible language. The Book of Nature required substantial editing and revision, which would not occur for another nine hundred years.
Darius comes on wearing only a pair of C&A; underpants with 'Darius' written in ink on his body. He proceeds to have a psychotic episode, with unintelligible language delivered menacingly towards the audience and the house band onstage whilst striking the drummer's cymbal with his hand. He is crying out to the universe to complete his breakdown. At the end of it all, Jerry has a heated confrontation with a student who had been heckling him, until the student threatens to hit Jerry and all the staff stick up for him.
Enter pompous French magistrate Maître Voland (Jean-François Balmer) — a dead ringer for the sewer creature's gnarled and twisted demeanor — who arrives in Tokyo to represent Merde's inevitable televised trial, claiming to be one of only three in the world able to speak his client's unintelligible language. The media circus mounts as lawyer defends client in a surreal court of law hungry for a satisfying resolution. Merde is tried, convicted and sentenced to death — until justice takes an unexpected turn. It is unclaimed if Merde is against the Japanese or has a hatred to them.
During the period of the stolen generations, Aboriginal children were removed from their families and placed in institutions where they were punished for speaking their Indigenous language. Different, mutually unintelligible language groups were often mixed together, with Australian Aboriginal English or Australian Kriol language as the only lingua franca. The result was a disruption to the inter-generational transmission of these languages that severely impacted their future use. Today, that same transmission of language between parents and grandparents to their children is a key mechanism for reversing language shift.
The Jabberwock, as illustrated by John Tenniel, 1871 "Jabberwocky" is a nonsense poem written by Lewis Carroll about the killing of a creature named "the Jabberwock". It was included in his 1871 novel Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, the sequel to Alice's Adventures in Wonderland (1865). The book tells of Alice's adventures within the back-to-front world of Looking-Glass Land. In an early scene in which she first encounters the chess piece characters White King and White Queen, Alice finds a book written in a seemingly unintelligible language.
Qarlo has been trained for one purpose - to kill the enemy, and that is all he knows. Progress is made in "taming" him after Kagan translates his seemingly unintelligible language - "Nims qarlo clobregnny prite arem aean teaan deao" - into colloquial English..."(My) name is Qarlo Clobregnny, private, RM EN TN DO"; his name, rank and serial letters, which is what any soldier would reveal if captured by the enemy. After a short time in captivity, Qarlo comes to live with the Kagan family, despite the reluctance expressed by Tom Kagan's government associates. However, the time eddy holding the enemy soldier slowly weakens.
Jake (Andy Samberg) and Rosa (Stephanie Beatriz) investigate a thief in the docks. They catch the thief, who holds an expensive 36-carats jewel and speaks in an unintelligible language that the episode claims is Swedish, although it's actually gibberish. As the jewels are from Stockholm, two Swedish detectives are coming for the jewels. The Swedish detectives, Inspector Soren (a Danish name properly spelled Søren or Sören in Swedish) Knausgaard (Anders Holm) and Deputy Inspector Agneta Carlsson (Riki Lindhome) show themselves to be connective and relative, unlike Jake's and Rosa's relationship as partners who avoid certain subjects.
Dale Sweeney, the radio host of an immensely unpopular late- night talk program on the AM dial, only ever drums up listeners who are nutty, half-zonked small-town denizens who want to discuss UFO sightings on the airwaves. Just prior to the final broadcast, with the program in arm's length of cancellation, Sweeney receives a strange phone call from an individual who speaks anxiously in an unintelligible language. The next morning, two federal agents turn up to question Sweeney, demonstrating heightened interest in one of the latest UFO sightings. Dale thus concludes that the caller was in fact an extraterrestrial, lost in his small town.
Within the Mongolian People's Republic (1924–92) the Mongolian native religion was suppressed, and Genghis' shrines destroyed. In Inner Mongolia, otherwise, the worship of the cultural hero persisted; the hereditary custodians of the shrines survived there, preserving ancient manuscripts of ritual texts, written partially in an unintelligible language called the "language of the gods". With the establishment of the People's Republic of China, the Chinese rallied Mongol nationalism to the new state and constructed the Shrine of Genghis Khan (or Shrine of the Lord, as it is named in MongolianMan, 2005. p. 22) in Ordos City, where they gathered the old sanctuary tents, confirmed the guardians of the cults in office, and subsidised annual sacrifices.
The Revival Fellowship teaches that one receives salvation by repentance, water baptism by full immersion, and the receiving of the Holy Spirit. They preach that the outward manifestation of a person who is filled with the Holy Spirit is speaking in tongues. Scriptures quoted by the Revival Fellowship to justify its position on salvation include Acts 2 (particularly the first few verses, which record speaking in tongues on the day of Pentecost, and Acts 2:38, which is included in the group's logo), Mark 16:15-20, Acts 10:44-48, Acts 19:1-6 and John 3:1-21 (particularly verses 1-9). Their doctrine regarding speaking in tongues emphasises glossolalia tongues (an unintelligible language; e.g.
The words of the songs are in a largely unintelligible language, although some sailor terms can be distinguished. As there is also a version of the meetuupaki in Futuna, called tapaki even though different, a link in that direction seems to be most likely. The theory is that the meetuupaki was composed somewhere in the 12th to 16th century by an internationally oriented poet on Uvea to honour the Tui Tonga empire. When the Tui Tonga Kauʻulufonua I (Kauulufenua-fekai, K. the wild, in Futunan) had lost some decisive battles, which heralded the end of the empire and of the political function of the Tui Tonga, he was forced to give meetuupaki to Futuna, where the parts are still guarded as secrets.
In Inner Mongolia, otherwise, the worship of the cultural hero persisted; the hereditary custodians of the shrines survived there, preserving ancient manuscripts of ritual texts, written partially in an unintelligible language called the "language of the gods". With the establishment of the People's Republic of China, the Chinese rallied Mongol nationalism to the new state and constructed the Shrine of Genghis Khan (or Shrine of the Lord, as it is named in Mongolian) in Ordos City, where they gathered the old sanctuary tents, confirmed the guardians of the groups in office, and subsidised annual sacrifices. The shrine in Ordos has since then become the focal point of a revival of Genghis Khan's reverence throughout Inner Mongolia. The Han Chinese, the major ethnic group in Inner Mongolia, pay themselves homage to him as the spiritual foundation of the Yuan dynasty.

No results under this filter, show 20 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.