Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

59 Sentences With "more intelligible"

How to use more intelligible in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "more intelligible" and check conjugation/comparative form for "more intelligible". Mastering all the usages of "more intelligible" from sentence examples published by news publications.

But his intentions became more intelligible in light of newer words and later work.
For the skeptical reader, it's a relief; his grief is far more intelligible than his piety.
"I don't think a video game can make friendship or memory or compassion or whatever more intelligible," he says.
Hutchinson's little blue flat, like many of the other new emoji, follows a trend of making the emoji more intelligible.
The reason is one of the more intelligible parts of the Constitution: Article VI, Clause 3, which covers oaths of office.
He suspected that the showmen were exploiting some intrinsic quirks in the human sensory system — perhaps, he hoped, rendering them more intelligible to the scientist.
French company Arkamys tunes automotive audio for car interiors, whether that's optimizing a sound system or making the speech functions of in-car electronics more intelligible.
People have always understood that objects fall to the ground when released from a height; the heavens became far more intelligible when Newton realized the same dynamic explained the motion of the planets.
The whole thing is just a whole lot more intelligible, and it includes dozens of new preset gradients that look like they'll be far more useful than the bizarre Clip Art-looking ones that used to be included.
Someday, we might be nostalgic for a time when algorithms were simpler and more intelligible, when they seemed more like fresh, occasionally quixotic or cheesy attempts at understanding and decoding art and taste, and less a matter of life or death. ●
The result is an intensely moving book, at once an affirmation of life's quiet dignities in the face of loss, and a portrait of a city that comes to stand for all cities—which exist, Mr Matar postulates, to "render us more intelligent and more intelligible to each other". ■
In those cases in which the translation was not too literal, the text became more intelligible to its readers, and therefore they were able to understand what it reported. Pinker, following Au, has also criticized Bloom's results.
Cuyamecalco Mixtec is a Mixtec language of Oaxaca spoken in Cuyamecalco, San Miguel Santa Flor, and Santa Ana Cuauhtémoc. Egland & BartholomewEgland & Bartholomew (1983) La Inteligibilidad Interdialectal en México had found Cuauhtémoc to be more intelligible with Coatzospan Mixtec, which in any case is close to Cuyamecalco.
An interface adaptor is a kind of wrapper function that simplifies, tailors, or amplifies the interface to a code module, with the intent of making it more intelligible or relevant to the user. It may rename parameters, combine parameters, set defaults for parameters, and the like.
Also known as ‘Viswe–Yokha or Veshrü–Yokha’. The Keyho dialect is spoken in and around Viswema and Jakhama in the Southern Angami region. It is slightly intelligible with the other Angami dialects but is more intelligible and more closely related to the Chokri and Khezha dialects i.e the Chakhesang group.
This is considered an important safety feature, as the surface team can monitor the diver's breathing sounds, which can give early warning of problems developing, and confirms that the diver is alive. Helium divers may need a decoder system (unscrambler) which reduces the frequency of the sound to make it more intelligible.
Franz Rosenthal, ed. N.J. Dawood. Princeton: Princeton University Press would be an example that is perhaps more intelligible to modern sociology. Early western examples include Sir Thomas More’s “Utopia,” published in 1516, and based upon Plato’s “Republic,” in which a future society has overcome poverty and misery to create a perfect model for living.
"The author's Latin verses, which are rather more intelligible than his English, mark him for a furious Libertarian (if we may coin such a term) and a zealous admirer of France, and her liberty, under Bonaparte; such liberty!"Seeley, John Robert (1878). Life and Times of Stein: Or Germany and Prussia in the Napoleonic Age. Cambridge: Cambridge University Press.
Frontispiece from The Hermetical Triumph The Hermetical Triumph: or, The Victorious Philosophical Stone. is an alchemical text published in London in 1723 by P. Hanet. It is subtitled "A Treatise more compleat and more intelligible than any has been yet, concerning The Hermetical Magistery". Its subject matter centres around an early seventeenth century German dialog, The Ancient War of the Knights.
Hearing aid is an electroacoustic device which is designed to amplify sound for the wearer, usually with the aim of making speech more intelligible, and to correct impaired hearing as measured by audiometry. Some technologies also worth noting are Cochlear implants and Bone Anchored Hearing Aid (BAHA). While these are not classified as assistive technology by law , they still work similar as hearing aids.
114 et seq.). Zimmern himself does not assume that the poet or collector of the song was aware of the original significance of each passage. Historically, Jacob's blessing is of the greatest value, both because it is the only source of information for certain of the tribes in ancient times, and because it is an aid in rendering the sources (for example, ) more intelligible.
Isaac Hale, writing for PopCultureShock, described the art as "attractive and sexy", but found the plot of the title story "terrible". Hale felt that "A Ballad For You" was "head and shoulders" above "Heavenly Body", as the character designs were "sexier" and it had a more "intelligible plot". Hale found the last oneshot, "Beloved", a "pleasure to read", but felt that on the whole he "could not recommend" Heavenly Body.
This reduces the noise for occupants and makes two-way radio and mobile telephone audio more intelligible during siren use. It also puts the sound where it will be useful. Studies in some agencies operating emergency vehicles show sound levels over 120 dB(A) in the passenger compartment. In one study, a specific vehicle's engine sounds and the siren produced sound levels over 123 dB(A) in the passenger compartment.
The institute hired Martha Cotton, former producer of NBC News and the "Today Show", to make these complex issues more intelligible, with the goal of bringing the discussion to the level of a high school student. The first documentary, "Cosmic Origins", featured Nobel Laureate Arno Penzias, who discovered background radiation from the Big Bang. A Templeton Prize winner, John Polkinghorne, who is also an Anglican priest, is featured as well.
Four-Calendar Café is the seventh studio album by Scottish alternative rock band Cocteau Twins. It was originally released on 18 October 1993 on Fontana. It distinguishes itself from the rest of the Twins' catalogue in two major areas: The sound is much more pop-oriented and less ambient than previous works, and vocalist Elizabeth Fraser's lyrics are more intelligible than usual. Their single "Evangeline" was a moderate hit in several countries.
The architects realized that the sound associated with a Gothic look would not work for a more sermon- focused protestant service. Wallace Sabine, founder of the field of architectural acoustics, was hired to reduce reverberation in order to make the sermon more intelligible. Sabine avoided changing the church’s aesthetic by hanging panels and drapes to absorb sound. Instead he worked with Raphael Guastavino Jr. to create Rumford tile, a ceramic tile with porous surfaces that absorb sound.
Being in the public domain, the complete text is freely available online.There are many places the encyclopedia can be accessed online (see the External links section of the Encyclopædia Britannica Eleventh Edition article). The 11th edition retained the high scholarship and eminent contributors that marked the 9th edition, but tempered that scholarship with shorter, simpler articles that were more intelligible to lay- readers. Thus, the 9th and 11th editions had 17,000 and 40,000 articles, respectively, although they were roughly equivalent in size.
The craft of venery. A translation of La chasse du cerf. A review in the Times Literary Supplement praised this book, which had been printed in an earlier version in 1843/4 with a very limited circulation, and said that Alice Dryden's notes along with her father's previously unpublished notes made the work far more "intelligible".James Edmund Vincent, 'Medieval Hunting Literature', The Times Literary Supplement, 31 December 1908, p497 It also mentioned her historical research into the real-life identity of the huntsman Twici or Twiti.
In the 2000s, some bands and singers, typically touring professionals, began using small "in ear"-style headphone monitors. In-ear monitors allow musicians to hear their voice and the other instruments with a clearer, more intelligible sound, because the molded in-ear headphone design blocks out on-stage noise. While some in-ear monitors are "universal fit" designs, some companies also sell custom-made in-ear monitors, which require a fitting by an audiologist. Custom-made in-ear monitors provide an exact fit for a performer's ear.
The influence of Hippolytus was evident in the form of Eucharistic Prayers. Accompanying this was the encouragement for liturgies to express local culture (subject to approval by the Holy See). The close connection between more intelligible participation in the Eucharistic celebration and carrying one's faith "into the marketplace", exhibiting commitment to social justice in one's life, has been observed. The recovery of the Liturgy of the Hours (also called the Divine Office or [Roman] Breviary), the daily prayer of the Church, was just as startling.
The carrier signal came from a Moog modular synthesizer, and the modulator from a microphone input. The output of the ten- band vocoder was fairly intelligible but relied on specially articulated speech. Some vocoders use a high-pass filter to let some sibilance through from the microphone; this ruins the device for its original speech-coding application, but it makes the talking synthesizer effect much more intelligible. Phil Collins used a vocoder to provide a vocal effect for his 1981 international hit single "In the Air Tonight".
Of himself, he said that he was skilled in both arts.Shir haShirim Rabbah 1:10 Once, however, a clear misinterpretation of Levi's so provoked Abba bar Kahana that Abba called him "liar" and "fabricator." But it is authoritatively added that this happened once only.Genesis Rabbah 47:9 He and Abba were lifelong friends, and Abba showed his admiration for his colleague's exegesis by publicly kissing him.Yerushalmi Horayot 3 48c To render Scriptural terms more intelligible Levi frequently used parallels from cognate languages, especially Arabic.
In 1955, the Jewish Publication Society of America, aware that the Jewish community of the United States and English-speaking Jews everywhere needed a translation of the Bible more intelligible and accurate than the 1917 Bible in general use, appointed a committee of seven scholars to prepare a new translation. The members of the committee were “chosen for scholarly ability, broad outlook, and recognized status in the community at large.”Notes on the New Translation of The Torah, ed. Harry M. Orlinsky, Jewish Publication Society of America, 1969, pp. 17-18.
But the point is that it is the first and the only 'presence' of "Time and Being" in Russian philosophic culture, in Russian language for now. And, unfortunately, (I've heard it from many teachers), the translation doesn't help but significantly hampers comprehension of that classic work of XX century. So I'd recommend the above-mentioned E. Borisov's translation to those just starting their mastery of Heidegger's philosophy - it is not "Being and Time", but Heidegger is there more intelligible and adequate'. Critics also complained of a distortion to Heidegger's works in Bibikhin's translations.
It is still spoken by a substantial minority . Strong Italian and (to a lesser extent) Corsican influences make it more intelligible to speakers of Italian than to other extant Provençal dialects. In the past, Nice welcomed many immigrants from Italy (who continue to make up a large proportion of the population), as well as Spanish and Portuguese immigrants. However, in the past few decades immigration has been opened to include immigrants from all over the world, particularly those from former Northern and Western African colonies, as well as southeast Asia.
In addition to the standard variety, in everyday life most Austrians speak one of a number of Upper German dialects. While strong forms of the various dialects are not fully mutually intelligible to northern Germans, communication is much easier in Bavaria, especially rural areas, where the Bavarian dialect still predominates as the mother tongue. The Central Austro-Bavarian dialects are more intelligible to speakers of Standard German than the Southern Austro-Bavarian dialects of Tyrol. Viennese, the Austro-Bavarian dialect of Vienna, is seen for many in Germany as quintessentially Austrian.
In the 7th–8th centuries Irish and Anglo-Saxon scribes, whose native languages were not derived from Latin, added more visual cues to render texts more intelligible. Irish scribes introduced the practice of word separation. Likewise, insular scribes adopted the system while adapting it for minuscule script (so as to be more prominent) by using not differing height but rather a differing number of marks—aligned horizontally (or sometimes triangularly)—to signify a pause's value: one mark for a minor pause, two for a medium one, and three for a major.
In the 1930s Holan continued writing obscure lyrical poetry and slowly started to express his political feelings (reacting to the Spanish Civil War at first). Political poems Odpověď Francii (The Reply to France), Září 1938 (September 1938) and Zpěv tříkrálový (Twelfth Night Song) were reactions to the situation in Czechoslovakia from September 1938 till March 1939. They also made him more intelligible and popular. The poem called Sen (The Dream) is a presage of a cruel war (amazingly published in the Protectorate of Bohemia and Moravia in April 1939).
Despite the disappointment, Hume later wrote: "Being naturally of a cheerful and sanguine temper, I soon recovered from the blow and prosecuted with great ardour my studies in the country." There, in an attempt to make his larger work better known and more intelligible, he published the An Abstract of a Book lately Published as a summary of the main doctrines of the Treatise, without revealing its authorship. Although there has been some academic speculation as to who actually wrote this pamphlet, it is generally regarded as Hume's creation.
High-tech AAC aids permit the storage and retrieval of electronic messages, with most allowing the user to communicate using speech output.Glennen, pp. 62–63. Such devices are known as speech generating devices (SGD) or voice output communication aids (VOCA).Schlosser, Blischak & Koul A device's speech output may be digitized and/or synthesized: digitized systems play recorded words or phrases and are generally more intelligible while synthesized speech uses text-to-speech software that can be harder to understand but that permits the user to spell words and speak novel messages.
It builds up "strong internal pressure (gidan), never stopping knocking from within at the door of [the] mind, demanding to be resolved". To illustrate the enormous concentration required in kōan meditation, Zen Master Wumen commented, Analysing the koan for its literal meaning won't lead to insight, though understanding the context from which koans emerged can make them more intelligible. For example, when a monk asked Zhaozhou (Joshu) "does a dog have Buddha-nature or not?", the monk was referring to the understanding of the teachings on Buddha-nature, which were understood in the Chinese context of absolute and relative reality.
For example, songs such as "Sir James the Rose", "Black Jack Davey", "All Around My Hat", and "King Henry" are not radically different from their original studio versions, although there are changes in orchestration, particularly the general addition of the octave violin to many of the songs. Maddy Prior often modifies her singing style or emphasizes different words from the original version. About the only substantial change in "Gaudete" is the pronunciation of some of the Latin. On "Cam Ye O'er Frae France", Prior enunciates more, making the lyrics much more intelligible than on the Parcel of Rogues version.
A hearing aid or deaf aid is an electro-acoustic device which is designed to amplify sound for the wearer, usually with the aim of making speech more intelligible, and to correct impaired hearing as measured by audiometry. This type of assistive technology helps people with hearing loss participate more fully in their hearing communities by allowing them to hear more clearly. They amplify any and all sound waves through use of a microphone, amplifier, and speaker. There is a wide variety of hearing aids available, including digital, in-the-ear, in-the-canal, behind-the-ear, and on-the-body aids.
1 He proposed that psychology, history, and the humanities generally were based on the direct grasp of an ideal reality,The Theory of Knowledge Implicit in Goethe's World- Conception, ch XIX and required close attention to the particular period and culture which provided the distinctive character of religious qualities in the course of the evolution of consciousness. In contrast to William James' pragmatic approach to religious and psychic experience, which emphasized its idiosyncratic character, Steiner focused on ways such experience can be rendered more intelligible and integrated into human life.William James and Rudolf Steiner, Robert A. McDermott, 1991, in ReVision, vol.13 no.
Between 1825 and 1828 the paper grew to an immense size, mostly by the additional details that the committee had suggested. But it also became more intelligible, and the features of the new method were now easily seen. Until this period Hamilton himself seems not to have fully understood either the nature or importance of optics, as later he intended to apply his method to dynamics. In 1827, Hamilton presented a theory of a single function, now known as Hamilton's principal function, that brings together mechanics, optics, and mathematics, and which helped to establish the wave theory of light.
These systems are used in case of failure of the wired system, and do not rely on the integrity of the bell umbilical, so will work if the umbilical is severed and the bell lost. They operate between a battery powered transducer on the bell and a surface unit using a similar acoustic signal to those used for wireless diver communications. Single side-band suppressed carrier systems may be used, and a 27 kHz frequency with 4.2 kHz bandwidth is typical. Divers breathing helium may need a decoder system (also called unscrambling), which reduces the frequency of the sound to make it more intelligible.
In 1944, Williams authored The Price of Social Security. A year later in 1945, Williams authored Women and Work, in which she argued that the desire for increased opportunities for women in the workplace was ill-met by the supply: women's work, Williams described, was like a "bottle-neck into which a flood tries to pour itself." Women and Work was published as part of the New Democracy series which contained 13 pictorial charts (now infographics) produced by Otto Neurath's Isotype Institute to make the statistics she provided more intelligible. Williams’ social mapping sits in a tradition begun by Charles Booth and Beatrice Webb.
This I carefully examined, and although very far from being satisfied, I ceased from further inquiry. This change arose probably from my having acquired the much more valuable work of the same author, on the Being and Attributes of God. This I studied, and felt that its doctrine was much more intelligible and satisfactory than that of the former work. I may now state, as the result of a long life spent in studying the works of the Creator, that I am satisfied they afford far more satisfactory and more convincing proofs of the existence of a supreme Being than any evidence transmitted through human testimony can possibly supply.
However, if a scandium atom is ionized by removing electrons (only), the configurations are Sc = (Ar)4s23d, Sc+ = (Ar)4s3d, Sc2+ = (Ar)3d. The orbital energies and their order depend on the nuclear charge; 4s is lower than 3d as per the Madelung rule in K with 19 protons, but 3d is lower in Sc2+ with 21 protons. The Madelung rule should only be used for neutral atoms. In addition to there being ample experimental evidence to support this view, it makes the explanation of the order of ionization of electrons in this and other transition metals more intelligible, given that 4s electrons are invariably preferentially ionized.
In a series of five major metaphysical works, all written between 1774 and 1778, Priestley laid out his materialist view of the world and tried "to defend Christianity by making its metaphysical framework more intelligible," even though such a position "entailed denial of free will and the soul."Tapper, 316. The first major work to address these issues was The Examination of Dr. Reid's Inquiry ... Dr. Beattie's Essay ... and Dr. Oswald's Appeal (1774).Priestley, Joseph. An examination of Dr. Reid’s Inquiry into the human mind on the principles of common sense, Dr. Beattie’s Essay on the nature and immutability of truth, and Dr. Oswald’s Appeal to common sense in behalf of religion.
Critics overall praised the album's expanded instrumentation, and the acoustics that recording the album in a church afforded, but otherwise reaction to the album was polarized, particularly with regard to the lyrics. Boys for Pele is more lyrically dense than Amos's two previous albums, taking poetic obscurity to new heights. Some critics praised its ultra-personal lyrics while others panned what they called its overt and excessive self-indulgence and "ozone- layer lyrics" described as unfathomable, impenetrable, and personally opaque. One scathing review suggested skipping the album, instead reading something "a little bit more intelligible—like maybe Gravity's Rainbow written in Greek", while Rolling Stone went as far to bluntly say that most of the album's lyrics are "ultimately mystifying and, well, bad".
C. Maxwell (1890) Scientific Papers of James Clerk Maxwell, volume 2, W. D. Niven editor, page 216, via Internet Archive :As mathematicians we perform certain mental operations on the symbols of number or quantity, and, proceeding step by step from more simple to more complex operations, we are enabled to express the same thing in many different forms. The equivalence of these different forms, though a necessary consequence of self-evident axioms, is not always, to our minds, self-evident; but the mathematician, who by long practice has acquired a familiarity with many of these forms, and has become expert in the processes which lead from one to another, can often transform a perplexing expression into another which explains its meaning in more intelligible language.
Schellenberg argued that, "Normally [the archivist] should try to understand the system of arrangement that was imposed on the records originally rather than to impose one of his preference. But he should have no compunction about rearranging series in relation to each other or single record items within them if by so doing he can make the records more intelligible and more serviceable." Similarly, Frank Boles noted that adhering to original order means prioritizing the creators' arrangement of records over a system that best suits future users and researchers, and this may at times limit the ability of researchers to access records. Other critics have pointed out that even the restoration of a presumed original order can risk erasing evidence of the management of a group of records after their original creation and organization.
In this Arabic manuscript (which he composed in Greek), he states that he personally witnessed a miracle in the region of Heliopolis, Egypt, similar to the narrative of The Valley of Dry Bones, (Ezekiel 37:1-14) in which the prophet sees the dead rise again.The Rudder (Pēdálion): Of the metaphorical ship of the One Holy Catholic and Apostolic Church of the Orthodox Christians, or all the sacred and divine canons of the holy and renowned Apostles, of the holy Councils, ecumenical as well as regional, and of individual fathers, as embodied in the original Greek text, for the sake of authenticity, and explained in the vernacular by way of rendering them more intelligible to the less educated. :Comp. Agapius a Hieromonk and Nicodemus a Monk. First printed and published A.D.1800. Trans.
As Afrikaans no longer has unmarked and marked forms of words, instead using words derived from the marked forms in Dutch, the Afrikaans words for "there" and "now", daar and nou, are more intelligible to speakers of Dutch than the unmarked Dutch forms er and nu are to Afrikaans speakers. For example, nou is daar, meaning "now there is" in Afrikaans,Tim du Plessis: Nou is daar geen keuse meer nie, Netwerk 24, 13 March 2016 is sometimes encountered in DutchHet leukste bericht van deze maand kwam van vliegbasis Volkel., NU.nl, 27 March 2015 although nou is used more colloquially for emphasis, in the sense of the English "well".Dubbel Dutch, Kevin Cook, Kemper Conseil Publishing, 2002, page 166 In Dutch, "now there is" would be translated as nu is er, using the unmarked forms, which do not exist in Afrikaans.
Sense words (words added by the > translator to make a sentence more intelligible) are kept to an absolute > minimum without sacrificing readability, and when used are always bracketed > so that you know which words are God's and which are the translator's. You > won't find a more literal rendition of the very words of God in any other > version (not even in the NASB)! There are mysterious things, things hard to > understand (2 Peter 3:15,16) in the Scriptures, but it is not the literal > meanings of the Hebrew or Greek words that cause this to be so. The > "different gospel" preached by those "troubling you and desiring to pervert > the gospel of Christ," cannot be justly derived from the literal words > written by the Divine penmen, for these holy men were "borne along by the > Holy Spirit," (1 Peter 1:21).
In addition, while Afrikaans may use words of non-Dutch origin unintelligible to Dutch speakers (such as those derived from Malay, like baie), their Dutch equivalents, or cognates, are also used in Afrikaans, and would therefore be more intelligible to Afrikaans speakers. For example, although baie, from banyakLanguage and Social History: Studies in South African Sociolinguistics, Rajend Mesthrie New Africa Books, 1995, page 214 has no cognate in Dutch, heel as in heel goed ("very good") is used in Afrikaans as well as Dutch.'Dit gaan 'heel goed' met die ekonoom Dawie Roodt ná mesaanval', Netwerk24, 25 July 2015 The word amper is unrelated to the Dutch word amper ("scarcely" or "sour"), being derived from the Malay hampir, but the Dutch word bijna, also meaning "almost" or "nearly",A Contrastive Grammar of English and Dutch / Contrastieve grammatica Engels / Nederlands, F. G. A. M. Aarts, H. Chr. Wekker Springer, 2013, page 199 is cognate with byna in Afrikaans.
Cattan writes that he hopes to bring forward two other works, one on Physiognomy, and one on Chiromancy. M. Dupréau goes on to say that a friend gave him the book (presumably in manuscript), and that he has attempted to make it more intelligible, for the original language "was in many places wonderfully obscure, difficult and defective, and more Italian than French, the author of this work being Italian by speech and nationality, and not very experienced in our French language.""estoit en plusieurs lieux merveilleusement obscur, difficile, et manqué, et plus Italien que Françoys, pour estre l'autheur diceluy de nation et langue Italique, et peu exercité en la nostre Françoyse." (The "original" was therefore written in Italianate French.) Lastly (he says to Maistre Nicot), he has dedicated it to him because that is what the author would have done if he were alive, "vous cognoissant" (if he had known him; or, knowing him as he did), since Nicot has sought out many learned and distinguished people on this subject in Italy and Spain.
'The Resurgence of Scriabin', in The Listener, 26 February 1970 – and he often turned these into lecture-recitals in order to make the challenging music more intelligible to the public.Ballard, Lincoln and Bengtson, The Alexander Scriabin Companion (2017) p 70 Sometimes he would talk about a piece and play it twice, as he did with the Sonata, op 64 at the Mortimer Hall, New Bond Street on 22 March 1921.Sunday Times, 27 March 1921, p 4 He compiled a catalogue of Scriabin's piano music.Scriabin: A Complete Catalogue of His Piano Compositions, with Thematic Illustrations. Hawkes & Son, 1927 Mitchell performed the first complete performance of Medtner's Sonata-Triad in the UK at the Aeolian Hall on 3 February 1922, along with the first performance of his own Sonata Fantasy.Music News and Herald, 11 February 1922 He was also an early advocate of the music of Sergei Lyapunov, performing and broadcasting his Douze études d'exécution transcendente.Radio Times Issue 183, 3 April 1927, p 10 Mitchell would occasionally include piano compositions by John Ireland in his recitals.'A Week of Modern Piano Music' in The Manchester Guardian, 7 February 1928, p 6 As a composer Mitchell's greatest success was the 13 minute long Fantasy Overture for orchestra with six horns, which was first performed in 1922.

No results under this filter, show 59 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.