Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

162 Sentences With "malapropisms"

How to use malapropisms in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "malapropisms" and check conjugation/comparative form for "malapropisms". Mastering all the usages of "malapropisms" from sentence examples published by news publications.

All those explanations build an elaborate world via colorful malapropisms.
Corkin cataloged his verbal tics, his malapropisms, his stock phrases.
By that measure, Mr. Manafort's sartorial malapropisms were exactly right.
His sidekicks are straight out of redneck central casting and fumble with malapropisms.
The show is otherwise packed with cheeky malapropisms and oxymorons, alliteration and onomatopoeia.
"I'm still waiting for a few big malapropisms this election year," she said.
The movie gets much mileage out of the BFG's amusing malapropisms, but goes to
Mr. Bush was given to malapropisms, a trait he may have handed down to his son George.
The panda cubs of "Kung Fu Panda 3" were prone to malapropisms and help Po beat the bad guys.
This means that her characters often talk in winding syntax replete with malapropisms that would dismay Strunk and White.
His malapropisms while commentating at the final Affliction event—"let me tell you how you feelin' right now"—are incredible.
But over and over again, we've seen that voters just don't care that much about malapropisms and meandering rhetorical styles.
That's because she's D.C.'s ultimate decoder ring — she can explain Trump's moves and malapropisms better than most anyone else.
Mr. Burke has a gift for malapropisms — "it's a weight of time" — and a nice way of making ordinary words go twisty-turny.
A conversation with Dr. John almost required a translator to understand his malapropisms, Creole patois, hipster lingo and fabricated words, all spiced with profanities.
Bannon is by no means the first political operative in history to use grandiose malapropisms to impress gullible onlookers, but he may be the most influential.
" The wisdom of the famed baseball philosopher Yogi Berra, the master of oddly insightful malapropisms, may already be applicable to the Democratic race: "It gets late early.
Earhardt is clearly the brainiest of the three co-hosts, if only because she can get through a broadcast without any notable malapropisms or endorsements of eugenics.
For years, players like Roberto Clemente or Orestes Miñoso, who was known as Minnie, were quoted in the press in broken English, with reporters exaggerating their malapropisms and mispronunciations.
And the dialogue is less than snappy, with Gio blaming his eye problems on "immaculate degenerate" (a corruption of macular degeneration) and Terry flinging around malapropisms of his own.
Wet down the streets and turn down the sheets — here are all 10 glaring malapropisms from the season premiere of ABC's The Bachelor: JoJo Fletcher, 25, is doing her best.
He exists as a steroid era sideshow these days, a periodically entertaining stream-of-consciousness Twitter presence (and former VICE columnist) rife with semi-ironic malapropisms and comical self-regard.
Readers will remember May by her fictional anagram in "Little Women," Amy, she of the fetching blond curls, maladroit malapropisms (she says "samphire" when she means "vampire") and inchoate artistic ambitions.
The Court of St. James's, where command of the English language is highly prized, could be a difficult fit for Mr. Johnson, infamous even among the football set for his malapropisms.
George W. Bush's election despite his prolific malapropisms was a first indication that being well spoken was a much lower priority for Americans in choosing a president than it once was.
And in an instant, Mr. Trump had joined the pantheon of dubious executive word-parsing and malapropisms, a bipartisan enterprise with decades of entries, if little precise precedent for Tuesday's excuse-making.
He is pressurized to "tank" (purposely lose) a frame, by Waxy Chuff, a transgender gangster (played by the transgender actress Alexandra Billings, known for "Transparent") with natural instincts for both violence and malapropisms.
Along with that, Clinton being Clinton, and Clintonworld being Clintonworld, there is likely to be no shortage of missteps, malapropisms, unforced errors, and poorly chosen surrogates to keep the media busy even without Trump's help.
People compile lists, pick favorites, and and roll their eyes—Trump's keyboard errors, like George W. Bush's malapropisms, are low-stakes enough that, even as we obsess over them, we can just laugh them off.
Griswold memorializes their malapropisms ("arsenip" for arsenic, which may be poisoning them and their livestock) and spelling errors ("I hope you rott with cancer!!!" writes Stacey to the unknown criminals who strip and trash her house).
His voice, his affect, his malapropisms, his endless forehead — they reminded me of a stiff in one of the black-and-white films my parents watched, or the Token Clueless Grown-up in a kids' adventure movie.
" Then, over shots of glistening burgers and balletic fries, a robotic-sounding narrator deploys exactly the sort of clunky grammar and conceptual malapropisms we expect from a dumb AI. "The chicken crossed the road to become a sandwich.
The journalistic ritual of gaffe-spotting dates approximately to the Vietnam era, but it blossomed into a full-blown obsession during the 1980 candidacy of Ronald Reagan, whose malapropisms were well noted even before he won the Republican nomination.
"There's a fount of material; it's insatiable," said Matt Negrin, whose obsessive Twitter chronicling of Mr. Spicer helped him land a job at "The Daily Show," where he produced videos that captured Mr. Spicer's most memorable malapropisms and gaffes.
The big ratings offer a quantifiable measure for what has become a truism in Washington: Three weeks into the Trump administration, Mr. Spicer's daily joust with reporters — peppered with fiery exchanges, memorable malapropisms and some much discussed dissembling — are now must-see-TV for the political class.
Unlike Bush, whose incessant mouth diarrhea produced enough malapropisms and gaffes to literally fill books, Obama could at least make it through a press conference without shitting the bed, shining a spotlight on how unbelievably low the bar had been set for a job in the Oval Office.
But it is always dangerous for a European luxury brand to parachute into a continent with a colonial history, especially these days when the discussion around cultural appropriation and fashion's malapropisms is loud, and there are watchdogs waiting in exactly the same digital space to pounce on any misstep.
Gone were the untimely outbursts and strange melodramatic claims and the bouts of over-romanticization and questionable technical acumen and overwrought catch-phrases and ungrammatical slips and occasional malapropisms we'd come to expect from UFC pay-per-view broadcasts, replaced by an efficient three-man team that was calm and succinct and appropriate and informative and damned professional, and yet strangely lifeless.
He may ferret around town trying to strong-arm cabinet officials, and bark orders at members of Congress who are answerable only to their constituents, and try to wow the inarticulate president with malapropisms, but he has been a notably ineffective operator—the kind of buffoon liberals might want to keep around as a drag on the unified GOP government, if he weren't such a nasty figure.
Retrieved on 2015-10-31. Malapropisms often occur as errors in natural speech and are sometimes the subject of media attention, especially when made by politicians or other prominent individuals. Philosopher Donald Davidson has said that malapropisms show the complex process through which the brain translates thoughts into language. Humorous malapropisms are the type that attract the most attention and commentary, but bland malapropisms are common in speech and writing.
Malapropisms, which often create a similar comic effect, are usually near- homophones. See also Eggcorn.
First, eggcorns usually involve homophones or near homophones, compared to malapropisms, which usually involve similar sounding words.
He calls "A sail! A sail!" Meaning he thinks that the nurse is as big as a ship. The Nurse is also a frequent user of malapropisms.
Other malapropisms spoken by Mrs. Malaprop include "illiterate him quite from your memory" (instead of "obliterate"), "he is the very pineapple of politeness" (instead of pinnacle) and "she's as headstrong as an allegory on the banks of the Nile" (instead of alligator).There are not alligators on the banks of the Nile, although there are crocodiles. Malapropisms appeared in many works before Sheridan created the character of Mrs. Malaprop.
George W. Bush at a lectern during a press conference in October 2007 Bushisms are unconventional statements, phrases, pronunciations, malapropisms, and semantic or linguistic errors in the public speaking of the 43rd President of the United States George W. Bush. The term Bushism has become part of popular folklore and is the basis of a number of websites and published books. It is often used to caricature the former president. Common characteristics include malapropisms, the creation of neologisms, spoonerisms, stunt words and grammatically incorrect subject–verb agreement.
Norman Lawrence Crosby (born September 15, 1927) is an American comedian sometimes associated with the Borscht Belt who often appeared on television in the 1970s. He is known for his use of malapropisms and is often called "The Master of Malaprop".
Hall (1974), p. 70. Though malapropisms are rare in Bertie's speech, one occurs in chapter 5 when Bertie uses "incredulous" for "incredible"; Bertie also makes the same mistake in chapter five of Stiff Upper Lip, Jeeves.Hall (1974), pp. 96–97.
08 Mar. 2015.] The lyrics are full of puns and malapropisms, such as "Time, like Alan Ladd, is short" and "hum a ditty" for humidity, which lend to the endearing but silly qualities and also negative critiques of this Hollywood spoof.[Taylor, Markland.
Malapropisms do not occur only as (intentional) comedic literary devices. They also occur as a kind of speech error in ordinary speech. Examples are often quoted in the media. Welsh Conservative leader Andrew Davies encouraged the Conservative party conference to make breakfast (Brexit) a success.
Carr's language incorporates notorious local malapropisms, such as that of former city councillor Frederick C. Langone in referring to fresh vegetables not as crudités but "CRUD-ites." Commercial breaks occur, on average, every fifteen minutes; news reports every thirty minutes in five- minute durations.
Crosby was born in Boston. He went solo as a standup comedian, adopting a friendly, blue collar, guy-next-door persona in the 1950s. Crosby refined his standup monologues by interpolating malapropisms. He first appeared on The Tonight Show Starring Johnny Carson in December 1964.
Former Texas Governor Rick Perry has been known to commonly utter malapropisms; for example, he described states as "lavatories of innovation and democracy" instead of "laboratories".Whittaker, Richard. (2014-08-29) Perry: Welcome to the 'Lavatory': Perry fights charges; has an "oops" - News. The Austin Chronicle.
WordGirl tries to balance her superhero activities with her "normal" life. She battles against an assortment of villains who are all prone to malapropisms. At the same time, she must worry about maintaining her second life as Becky, keeping people from discovering the truth and living normal family situations.
I had used it in In His Own Write, but it was an off-the-cuff remark by Ringo. You know, one of those malapropisms. A Ringo-ism, where he said it not to be funny... just said it. So Dick Lester said, 'We are going to use that title.
Roxy Balsom is a fictional character from ABC's daytime drama One Life to Live. The character was played by Ilene Kristen from November 7, 2001, through the finale episode aired on January 13, 2012. The character is known for her constant malapropisms, which most other characters ignore and find amusing.
Much of the comedy was derived from Nellie's constant malapropisms. When asked by Lily if she knew the facts of life, Nellie replied with immense dignity, "Of course I do! I'm well over the age of content!" In another episode, Nellie has a suitor named Vernon Smallpiece, whom she addresses as 'Vermin Bigpiece'.
In 2007, Granger published the memoir Include Me Out, co-written with domestic partner Robert Calhoun (born 24 November 1930). In the book, named after one of Goldwyn's famous malapropisms, he freely discusses his career and personal life. Calhoun died of lung cancer in New York, New York on May 24, 2008, at age 77.
Count Arthur Strong's Radio Show! is a sitcom broadcast on BBC Radio 4, written by Steve Delaney. It features Count Arthur Strong, a former variety star who has malapropisms, memory loss and other similar problems, played by Delaney. Each episode follows the Count in his daily business and causing confusion in almost every situation.
The blog's style blended factual research and satire. Things Bogans Like subsequently became a popular Facebook group. Topics covered on the site including Tramp Stamps, Boost Juice, Sexpo, The Melbourne Cup, Malapropisms, and Kings of Leon. The authors cite Brendan Fevola, Bec Cartwright, and other Australian celebrities as examples of the new Australian bogan.
The Woggle-Bug tries to impress the professor with his knowledge, but delivers such malapropisms as "patties" for "patois," following each with a pun. Mombi enters and inquires if anyone at the school has seen Tip. The Woggle-Bug says no. She mistakes him for a masquerader, but he introduces himself and says that he is at her service.
He is also constantly making malapropisms such as referring to himself as "Victor the Contagious" when he really means "Courageous". This also extends to his writing, where he is shown to be slightly illiterate. He is capable of whistling, but only when Val tickles him. Despite his flaws, Victor has a very strong connection with his family.
After that he was designated as a presidential adviser. Chernomyrdin was known in Russia and Russian-speaking countries for his language style, which contained numerous malapropisms and syntactic errors. Many of his sayings became aphorisms and idioms in the Russian language, one example being his expression "We wanted the best, but it turned out like always." ().
The novel is written with playful malapropisms: Barnes takes unusual English words and uses them with utterly different meanings. Characters wear swashes, in which they keep their dueling pismires; and meet in small drinking establishments known as taborets and stupors. One character is named Pell Grant. Many of the place names, such as the Isought Gap, are philosophical references.
"Play 'Madame Aphrodite' becomes a mixed blessing", Palm Beach Daily News, January 21, 1962, p. 11. Writing in the New York Times, Lewis Funke commented that "the story is lumbering and humourless, with much of what is passed off as comedy being malapropisms uttered by the fake beautician".Funke, Lewis. "The Theatre: Aphrodite", New York Times, December 30, 1961.
The Muddle-Headed Wombat books follow the Muddle-Headed Wombat and his friends, a good-natured, practical female mouse and a vain, neurotic male tabby cat. The characters call each other simply Wombat, Mouse and Tabby. Wombat's speech is peppered with malapropisms and spoonerisms, e.g. treely ruly for really and truly, lawn the mow for mow the lawn and Cindergorilla for Cinderella.
The alternative vocabulary including the mixed metaphors, hypercorrection, malapropisms, eggcorns (like "ravishing" instead of "ravenous"), and mis-pronunciations of the regular characters are much repeated by the show's fans. These include: "Look at moy" (look at me)—used by Kath to command attention during arguments, and "It's noice, different and unusual"—used by Kath, Kim and Sharon to express approval or agreement.
On the BBC British comedy impression show Dead Ringers, Bush was a recurring target for satire, being portrayed by Jon Culshaw. The parodies of Bush put emphasis and exaggeration on the concept of Bushisms, general ignorance and lampooned malapropisms, such as "My fellow Abbytitmuses, this is your Sterident speaking..." and "I want Osama Bin Laden capturised alive or dead or both!".
Jane Ace (October 12, 1897 – November 11, 1974) was the high-voiced, malaprop- mastering wife on the legendary, low-keyed American radio comedy Easy Aces (1930–45). Playing herself opposite her real-life husband and the show's creator-writer, Goodman Ace (1899–1982), she delivered clever malapropisms over the air in each episode of the urbane serial comedy, and many became part of the American vernacular.
Goldwyn was also known for his malapropisms, paradoxes, and other speech errors called 'Goldwynisms' ("a humorous statement or phrase resulting from the use of incongruous or contradictory words, situations, idioms, etc.") and was frequently quoted. For example, he was reported to have said, "I don't think anybody should write his autobiography until after he's dead."Quoted in Arthur Marx, Goldwyn: The Man Behind the Myth (1976), prologue.
Putting on an appropriate front (e.g. choice of clothes, language, facial expressions, excellent customer service) provides messages to support the role (Harris & Nelson 2008, p 245). Some individuals seem more adept at saying and doing the right thing at the right time, thereby avoiding malapropisms with some regularity. Individuals and group role abilities often determine the acceptability of the act (Pacanowsky & O’Donnell-Trujillo, 1983).
In metonymical extension, one word often replaces another; we may replace a part for a whole. For example, saying "refrigerator" when shown a picture of a kitchen, or saying "White house" in place of "President." When controlling variables unrelated to standard or immediate reinforcement take over control of the tact, it is said to be solecistically extended. Malapropisms, solecism and catachresis are examples of this.
Mary Coustas (; born 16 September 1964) is an Australian actress, comedian and television personality and writer. Originally from Melbourne, Coustas often performs as the character "Effie", a stereotypical second-generation Greek Australian prone to malapropisms. She completed a Bachelor of Arts at Deakin University in Melbourne, majoring in performing arts and sub-majoring in journalism. Coustas won the Logie Award for Most Popular Comedy Personality in 1993.
For example, the attorney Fetyukovich (based on Vladimir Spasovich) is characterized by malapropisms (e.g. 'robbed' for 'stolen', and at one point declares possible suspects in the murder 'irresponsible' rather than innocent). Several plot digressions provide insight into other apparently minor characters. For example, the narrative in Book Six is almost entirely devoted to Zosima's biography, which contains a confession from a man whom he met many years before.
24 November 1931), who married 1stly in 1887 Col. Robert Ashton (1848–1898) by whom she had one son and one daughter, and 2ndly in 1899 the 10th Earl of Scarbrough (16 November 1857 – 4 March 1945), by whom she had an only daughter. According to her daughter's obituary (2000), the Countess ignored her daughters, and was known for her vulgarity, solecisms, and malapropisms. 6.4. Violet Dunn Gardner, the artist. 6.5.
The episode became famous in part because of the highly risque banter from guest panelist Groucho Marx and consequent malapropisms by regular panelist Dorothy Kilgallen and host John Daly. Even though she retired in the late 1960s, Grable's last in- ring work occurred in Superstar Wrestling in 1974. On March 31, 2017, Grable was posthumously inducted into the WWE Hall of Fame as a part of the Legacy wing.
Kiner also hosted a post-game show known as "Kiner's Korner" on WOR-TV. Nationally, he helped call the Mets' appearance in the 1969 and 1973 World Series for NBC Radio. He won a local Emmy Award for his broadcasting work. Kiner was known for his occasional malapropisms, usually connected with getting people's names wrong, such as calling broadcasting partner Tim McCarver as "Tim MacArthur" and calling Gary Carter "Gary Cooper".
The film features the soprano singing voice of young Jane Powell, and is also a showcase for the musical performances of the Latin American singer Carmen Miranda and bandleader Xavier Cugat. In this film, she is given to humorous malapropisms such as "His bite is worse than his bark" and "Now I'm cooking with grass". The songs "Judaline" and "It's a Most Unusual Day" also debuted in this film.
A somewhat dopey character, who has a tendency to use malapropisms and to mispronounce common words. He has a teddy bear in his bunk and is quite mild-mannered. It is not entirely clear why he is the mate, as he does not appear to have any authority over the rest of the crew. He was present in the first ever Pugwash story, in which he was depicted as being constantly sleepy.
In The Lost Weekend (1945), he is the nightclub pianist who humiliates Ray Milland by singing "Somebody Stole My Purse". An unusual change of pace for Barris was his comedy role in The Fleet's In (1942), as a runty sailor named Pee Wee who perpetrates malapropisms in a surprisingly deep voice. During World War II, Barris, along with Joe E. Brown, went overseas to entertain troops. Barris had a lifelong drinking problem.
Stoppard's farce consists of two hours of slapstick shenanigans, mistaken identities, misdirected orders, malapropisms, double entendres, and romantic complications. Herr Zangler, the twisted- tongued proprietor of an upscale grocery store in a small Austrian village, plans to marry Mme. Knorr, the proprietor of a women's clothing shop in Vienna. In preparation for his new life in the big city, he orders a new wardrobe and hires the fast-talking Melchior as a personal assistant.
An experienced actress with a long career in show-business, Franklin was considered to be ideal casting, so she was offered the part. Ethel became a popular and well-loved character from very early on in the series. Ethel was a gossip who did not always get her facts right, and this was often used for comic effect, as was her use of malapropisms. She became famous for owning a pug named Willy.
The stump speech was usually the highlight of the olio, the minstrel show's second act. The stump speaker, typically one of the buffoonish endmen known as Tambo and Bones, mounted some sort of platform and delivered the oration in an exaggerated parody of Black Vernacular English that hearkened to the Yankee and frontiersman stage dialects from the theatre of the period.Watkins 92. The speech consisted of a barrage of malapropisms, non sequiturs, puns, and nonsense.
Hall (1974), pp. 44–45. Though Bertie does not often use malapropisms, one is used in chapter 18, after Florence criticizes Stilton by calling him an uncouth Cossack. Bertie misunderstands: "A cossack, I knew, was one of those things clergymen wear, and I wondered why she thought Stilton was like one. An inquiry into this would have been fraught with interest, but before I could institute it she had continued".Thompson (1992), p. 277.
The terms are often the targets of eggcorns, malapropisms, mondegreens, and folk etymology. Some irreversible binomials have variations: time and time again is frequently shortened to time and again; a person who is covered in tar and feathers (noun) usually gets that way by the action of a mob that tars and feathers (verb) undesirable people. The precise wording may change the meaning. A give and take is mutual flexibility, while give or take is a numerical approximation.
The occasional malapropisms and left-footed social blunders of these upward mobiles were gleefully lampooned in vaudeville and popular song, and formed the basis for Bringing Up Father.William H. A. Williams, "Green Again: Irish-American Lace-Curtain Satire," New Hibernia Review, Winter 2002, Vol. 6 Issue 2, pp 9–24 The strip presented multiple perceptions of Irish Catholic ethnics during the early 20th century. Through the character Jiggs, McManus gave voice to their anxieties and aspirations.
Berra was named to the MLB All-Century Team in a vote by fans in 1999. For the remainder of his life, he was closely involved with the Yogi Berra Museum and Learning Center, which he opened on the campus of Montclair State University in 1998. Berra quit school after the eighth grade. He was known for his malapropisms as well as pithy and paradoxical statements, such as "It ain't over 'til it's over", while speaking to reporters.
I don't know if he fully understood > it. The title never appears in the song's lyrics. Lennon later revealed that, like "A Hard Day's Night", it was taken from one of Ringo Starr's malapropisms. In a television interview in early 1964, Starr had uttered the phrase "Tomorrow never knows" when laughing off an incident that took place at the British Embassy in Washington, DC, during which one of the guests had cut off a portion of his hair.
Thom Gibbs in the Daily Telegraph called the character "an offensively weak impression of Danny Dyer with a side order of Del Boy’s French malapropisms." In October 2012, Reggae band, Wilcko released a single about the character entitled "Oy, Oy, Oy, It's Franky Fryer!" The single reached a peak of 3rd on the iTunes UK charts. The character has also been viewed as having cult following and was opined to be more recognisable to football fans than Danny Dyer.
In all the plays Quickly is characterised as a woman with strong links to the criminal underworld, but who is nevertheless preoccupied with her own respectable reputation. Her speech is filled with malapropisms, double entendres and "bawdy innuendo". Her name may be a pun on "quick lay", though "quick" also had the meaning of "alive", so it may imply "lively", which also commonly had a sexual connotation.J. Madison Davis, The Shakespeare Name and Place Dictionary, Routledge, 2012, p.406.
O'Connor's own politics were liberal. He understood the Bunker character and played him not only with bombast and humor but with touches of vulnerability. The writing on the show was consistently left of center, but O'Connor, while personifying right wing views, also often deftly skewered the liberal pieties of the day. Bunker was famous for his English language malapropisms; O'Connor was in truth a highly educated and cultured man and taught English before he turned to acting.
The grandfather of Richard Haddock, also a sea captain, commanded the ship of the line HMS Unicorn during the reign of Charles I. Bianca Castafiore has a difficult time remembering Haddock's name. In The Castafiore Emerald. she confuses his name with malapropisms such as "Paddock", "Harrock", "Padlock", "Hopscotch", "Drydock", "Stopcock", "Maggot", "Bartók", "Hammock", and "Hemlock". The fictional Haddock remained without a first name until the last completed story, Tintin and the Picaros (1976), when the name Archibald was suggested.
A gaffe is usually made in a social environment and may come from saying something that may be true but inappropriate. It may also be an erroneous attempt to reveal a truth. Gaffes can be malapropisms, grammatical errors or other verbal and gestural weaknesses or revelations through body language. Actually revealing factual or social truth through words or body language, however, can commonly result in embarrassment or, when the gaffe has negative connotations, friction between people involved.
Beaufort is one of the characters of Twenty Years After and The Vicomte de Bragelonne, Alexandre Dumas's sequels to The Three Musketeers. The first book chronicles his escape on Whitsunday - plotted by Athos - and lampoons his tendency to utter malapropisms. He also appears in Le Roi Soleil, a French musical which opened in Paris in 2005 where he was played by Merwan Rim. Beaufort is also one of the main characters in the trilogy "Secret d'État", by French novelist Juliette Benzoni.
It had more of a variety show structure. Performers danced, played instruments, did acrobatics, and demonstrated other amusing talents. Troupes offered parodies of European-style entertainments, and European troupes themselves sometimes performed. The highlight was when one actor, typically one of the endmen, delivered a faux-black-dialect stump speech, a long oration about anything from nonsense to science, society, or politics, during which the dim-witted character tried to speak eloquently, only to deliver countless malapropisms, jokes, and unintentional puns.
"'The haters' defined YouTube sensation Miranda Sings" , City Pages, August 4, 2015 In the videos, Miranda sings in a comically off-key, yet plausible, voice and covers mostly pop music hits, rants about internet haters, gives "tutorials", and sometimes discusses the character's backstory or current events, which she usually misunderstands.Sarinana, Leslie. "'Miranda Sings' is back … you’re welcome" , The Prospector, January 17, 2017 She uses spoonerisms and malapropisms,Keihm, Moira. "YouTube Personality Miranda Sings: 5 Fast Facts You Need to Know" , Heavy.
The sitcom stars Irene Handl as Ada Cresswell, a Cockney widow, a pensioner who is prone to malapropisms. She lives with her daughter Ruth Pollitt (Barbara Mitchell) and son-in-law Leslie (Jack Smethurst). Ada starts a relationship with Walter Bingley (Wilfred Pickles), the gravedigger who buried her husband, after meeting him at the cemetery while laying flowers on her husband's grave. Walter is a Yorkshireman; his relationship with Ada slowly changes from one of companionship to one of romance.
Nicholas van Rijn is a flamboyant capitalist adventurer, and is of Dutch ancestry (apparently a resident of Djakarta, and thus an Indo). His speech is bombastic and heavily laced with unconventional constructs, puns, oaths, and words from various Northern European languages: in particular Dutch, German, and possibly Danish. Although he frequently employs malapropisms such as "Angular-Saxon" or "hunky-dinghy", they are often so devious or apropos as to appear intentional. Some more minor characters have used a similar patois.
The series draws on eccentric, surreal, grotesque, and repulsive humor. For example, Cow and Chicken always order "pork butts and taters" in the cafeteria, the Red Guy always shows his butt, and characters often pepper their speech with malapropisms and sarcasm. The humor and storylines depicted are often based on traditional childhood worries, anxieties, or phobias such as cooties or venturing into the girls' restroom, but enhanced comically. Many of the slapstick antics involve the main characters getting physically abused.
Gauthier used his unsophisticated background to full effect in the courtroom, connecting with jurors through a "infectious, perpetual, coprophagous grin", "soft cajun accent", and numerous "country-lawyer malapropisms". Further, he complimented his casual style with pranks and showmanship influenced by Melvin Belli. Gauthier was also a coalition builder in a field that was normally extremely competitive and looked beyond his field to form close partnerships with politicians including dozens of city mayors including Mayor Marc Morial as well as Governor Edwin Edwards, and President Clinton.
In his essay "A Nice Derangement of Epitaphs", philosopher Donald Davidson suggests that malapropisms reveal something about how people process the meanings of words. He argues that language competence must not simply involve learning a set meaning for each word, and then rigidly applying those semantic rules to decode other people's utterances. Rather, he says, people must also be continually making use of other contextual information to interpret the meaning of utterances, and then modifying their understanding of each word's meaning based on those interpretations.
In Russian-speaking countries, Chernomyrdin is known for his numerous malapropisms and syntactically incorrect speech. His idioms received the name Chernomyrdinki, and are somewhat comparable to Bushisms in style and effect. One of his expressions "We wanted it as good as possible, but it turned out as always" (Хотели как лучше, а получилось как всегда in Russian) about the economic reforms in Russia was widely quoted. The phrase was uttered after a highly unsuccessful monetary exchange performed by the Russian Central Bank in July 1993.
'" Starr's statement was the inspiration for the title of the film, which in turn inspired the composition of the song. According to Lennon in a 1980 interview with Playboy magazine: "I was going home in the car and Dick Lester [director of the movie] suggested the title, 'Hard Day's Night' from something Ringo had said. I had used it in In His Own Write [a book Lennon was writing then], but it was an off-the-cuff remark by Ringo. You know, one of those malapropisms.
Burt Hines, a recovering workaholic convalescing from a second heart attack, looks forward to the arrival of the ex-wife he still loves. Burt's daughter Josie has just broken her engagement to Ken, an intense Harvard law student, and she yearns for his buddy Ray, an aspiring writer with whom she had a brief affair. Ray shows up with a striking but dim-witted model on his arm, and a young Miami gangster with a gift for malapropisms adds a note of hilarity to the gathering.
Graeme Hirst and David St-Onge, Lexical chains as representations of context for the detection and correction of malapropisms, 1998. Semantic unification has since been applied to the fields of business processes and workflow management. In the earliest 90's Charles Petri at Stanford University introduced the term of semantic unification for business models, later references could be found inYuji Matsumoto, Hozumi Tanaka, Hideki Hirakawa, Hideo Miyoshi, and Hideki Yasukawa, BUP: a bottom-up parser embedded in Prolog. New Generation Computing, 1(2):145-158, 1983.
Wilbur Cobb (voiced by comedian Jack Carter) is a demented, decaying old man who was once the foremost cartoon producer in the world. He speaks in malapropisms and suffers from a malady that results in body parts falling off. In the episode "Stimpy's Cartoon Show", Ren & Stimpy show Cobb their own film "I Like Pink" (with Explodey the Pup) in hopes the powerful producer will give them their big break. Voiced by Jack Carter, his final appearance was in "The Last Temptation of Ren", where he was the gardener for God.
The stump speech was a comic monologue from blackface minstrelsy (which is an American entertainment consisting of racist comic skits, variety acts, dancing, and music, performed by white people in blackface). A typical stump speech consisted of malapropisms (the substitution of a word for a word with a similar sound), nonsense sentences, and puns delivered in a parodied version of Black Vernacular English. The stump speaker wore blackface makeup and moved about like a clown. Topics varied from pure nonsense to parodies of politics, science, and social issues.
A running joke of the show is Ted's incompetence, featuring a steady stream of mispronunciations, malapropisms, pratfalls, and miscues. Constantly in fear of being fired, Ted is, ironically, the show's only character to survive the final episode's massive layoffs at WJM. In the first few seasons of the show, Knight played the character broadly for comic effect, a simpleton who would mispronounce even the easiest words while on camera. Knight grew so concerned that the show's writers were abusing the character that at one point he considered leaving "MTM".
Sheehy found a possible source of the malapropisms for which Governor Bush was mocked: a history of dyslexia in the Bush family. Diagnostic experts told her that "The errors you've heard Governor Bush make are consistent with dyslexia," and that "a language-disordered person cannot take in a lot of information at once." Sheehy predicted that if Bush became President, "he would have to develop a work-style where others pre-organized and pre-digested information for him." Karl Rove and Dick Cheney, she suggested, organized much of the candidate's speeches and decisions.
Joe Weber in 1901 Lew Fields was half of the great comic duo Weber and Fields with Joe Weber. They performed in museums, circuses, and variety houses in New York City. The young men had a "Dutch act" in which both portrayed German immigrants. Such "dialect acts" (German dialects, Irish dialects, Jewish/Yiddish dialects, Blackface and Black/African American vernacular English) were extremely common at the time, the comedy coming from the actors' mangling of the English language and dropping of malapropisms as they undertook life in America.
Chrissy's personality was an exaggerated characterization of the "dumb blonde" stereotype, as evidenced by her repeated confusion and misunderstandings, malapropisms, and girlish behavior. Chrissy is depicted as being quick to laugh at her own jokes, and quick to cry in an exaggerated, whining fashion (as a young child would do). Chrissy's behavior was reflected somewhat by her cousin, and eventual replacement, Cindy Snow, although Cindy was more klutzy, and less dim. Chrissy is modeled as an ingenue, a minister's daughter who seeks her fortune in the big city.
He was a season ticket holder at Liverpool Football Club. A native speaker of German, Fritz Spiegl did not speak a word of English when he moved to Britain as a 13-year-old—a fact which has often been regarded as the trigger for his preoccupation with language phenomena such as, say, malapropisms and for the biting yet humorous linguistic purism of his later years. As one commentator remarked, Spiegl > ...soon knew a great deal more about the language than most English people > do. And cared more too.
Examples include "We've had cars going off left, right and centre", "do my eyes deceive me, or is Senna's Lotus sounding rough?", and "with half of the race gone, there is half of the race still to go". Private Eye's Colemanballs column has now expanded to include occasional quotes from sportsmen themselves (e.g. Frank Bruno's "That's cricket, Harry, you get these sort of things in boxing"), politicians (John Major's "When your back's against the wall it's time to turn round and fight"), and malapropisms from other public figures.
Actor Timothy Bottoms portrayed Bush fictionally multiple times during the Bush presidency: in the Comedy Central sitcom That's My Bush!, as a cameo in the family film The Crocodile Hunter: Collision Course, and in a serious role in the telefilm DC 9/11 (2003). Bush was the target of satire for most of his presidency. Most fictional depictions of the President in popular media tend to emphasize his drawl and tendency to use incorrect grammar and malapropisms in speeches, as well as his sometimes awkward hand and facial gestures.
He retired in 1982, but continued to sit on the council, serving as Lord Mayor of Belfast that year. He was appointed as High Sheriff of Belfast for 1992/3."PATTON, Thomas William Saunderson", Who Was Who Patton has been described by journalist Jim McDowell as an example of a "cornerstone of what the unionist working class vote was".Sharon Ferguson, "The fall of the big house of unionism", BBC News, 10 May 2011 Sinn Féin councillor Máirtín Ó Muilleoir notes Patton's malapropisms, giving an example of "the police are no detergent against the IRA".
Most definitions, however, include any actual word that is wrongly or accidentally used in place of a similar sounding, correct word. This broader definition is sometimes called "classical malapropism", or simply "malapropism". Malapropisms differ from other kinds of speaking or writing mistakes, such as eggcorns or spoonerisms, and from the accidental or deliberate production of newly made-up words (neologisms). For example, it is not a malapropism to use obtuse [wide or dull] instead of acute [narrow or sharp]; it is a malapropism to use obtuse [stupid or slow-witted] when one means abstruse [esoteric or difficult to understand].
Malapropisms tend to maintain the part of speech of the originally intended word. According to linguist Jean Aitchison, "The finding that word selection errors preserve their part of speech suggest that the latter is an integral part of the word, and tightly attached to it." Likewise, substitutions tend to have the same number of syllables and the same metrical structure – the same pattern of stressed and unstressed syllables – as the intended word or phrase. If the stress pattern of the malapropism differs from the intended word, unstressed syllables may be deleted or inserted; stressed syllables and the general rhythmic pattern are maintained.
Bava and Jaya's Nepali Boss Rekha (who is known for her hilarious Malapropisms, much to the discomfort of her colleagues), a kind-hearted lady, concots a plan to rid of Bava's stinginess leading to a situation where Bava is admitted to the hospital and he is made to believe that he has an incurable brain tumor and very little time to live. As per these plan of events Bava's view towards money and family is changed and unites him with his family. In the end, Rekha reveals the plot and the movie ends on a happy note.
Her acts include Miranda's signature off-key singing of pop music hits and show tunes, with introductions focusing on the character's backstory. Her delivery is full of malapropisms, mondegreens and spoonerisms, and the acts incorporate interaction with audience volunteers, giving a "voice lesson" to, or singing a duet with, Broadway or other musical celebrities, reading hate mail, seeking a boyfriend, and singing while being stabbed through the neck in her "magic trick". One of Miranda's 2018 tour stops was filmed and released as a 2019 Netflix comedy special. The character has appeared in television and web series and other media.
As in the books, Tigger never refers to himself as a tiger, but as a "Tigger". When Tigger introduces himself, he often says the proper way to spell his name and that is "T-I-double-Guh-Er", which spells "Tigger". Another of Tigger's notable personality traits is his habit of malapropisms, mispronounciations, or incorrect emphasis on syllables. Examples of this include him pronouncing "villain" as "villian"; "terrible" as "terribibble"; "regulations" as "regularations"; "ridiculous" as "ridickerous" (or "ricky-diculus" in Winnie the Pooh and the Blustery Day); "allergic" as "allergical"; "recognize" as "recoganize"; "suspicious" as "suspicerous"; "Eureka" as "Topeka".
Jojo Khalastra () was an Israeli satiric character played by Zvika Hadar in 1994-1995. Jojo Khalastra appeared on The Comedy Store, a show on Israel Television's Channel Two, as the iconic Mizrahi ars, a Hebrew slang term derived from Arabic Israeli Hebrew slang guide referring to a stereotyped male character who wears flashy jewelry and clothing. Khalastra debuted in 1994 and soon became the show's signature character. With his leopard-skin shirt and a trademark hairdo,Sports channel's all-night twin bill, Jerusalem Post Khalastra was known for his malapropisms and humorous yet insightful take on social affairs in Israel.
Rodriguez describes Lennon's "Tomorrow Never Knows" as "the greatest leap into the future" of the Beatles' recording career up to this point. The recording includes reverse guitar, processed vocals, and looped tape effects, accompanying a strongly syncopated, repetitive drum-beat. Lennon adapted the lyrics from Timothy Leary's book The Psychedelic Experience: A Manual Based on The Tibetan Book of the Dead, which equates the realisations brought about through LSD with the spiritually enlightened state achieved through meditation. Originally known as "Mark I", and then briefly "The Void", the eventual title came via one of Starr's malapropisms.
"She'd like to teach the world to sing". The Times, May 2, 2010, accessed March 6, 2012; and "Meme Comes to Life", Transmedia Televisual Studies, FILM345, Queens University, February 2010 Miranda is portrayed as a home-schooled young woman who is eccentric and infantilized, narcissistically believes that she was born famous, and is obsessed with show business fame.Velasco, Schuyler. "Interview: Miranda Sings", Backstage, August 3, 2010Rivera, Erica. "'The haters' defined YouTube sensation Miranda Sings", City Pages, August 4, 2015 Miranda uses spoonerisms and malapropisms, is irritable, ludicrously self-absorbed and self-righteous, socially awkward, and has a defiant, arrogant attitude.
607 according to The Sydney Morning Herald, "Carmen Miranda appears in a straight part with only one singing number. The innovation is not a success, but the fault is the director's not Carmen's." In If I'm Lucky (1946), her follow-up film for Fox when she was no longer under contract, Miranda was again fourth on the bill with her stock screen persona firmly in evidence: heavily-accented English, comic malapropisms, and bizarre hairstyles recreating her famous turbans. When Miranda's contract with Fox expired on 1 January 1946, she decided to pursue an acting career free of studio constraints.
He then resigned that position in December 1955 to seek the office of Sheriff for Milwaukee County, a position he held from 1956–1960, when he was elected as county clerk (he was not eligible to be re-elected sheriff due to term limits). Michalski, described as "a large man with a booming voice... known in the political arena as a fiery orator", became known for his malapropisms (asked about how he felt, he reportedly replied "My syracuse veins are bothering me").Office of the Sheriff, Milwaukee County, Wisconsin. Millennium History Book, 1835-2000 Paducah: Turner Publishing Company, 2001; pg.
Jimmy Kimmel Live! created a video called "Emmitt Smith: Wordsmith" mocking his numerous malapropisms. Sports Illustrated's Peter King called Smith's comments regarding Michael Vick's involvement in the Bad Newz Kennels "idiotic and inappropriate." Smith was elected to the Pro Football Hall of Fame in 2010, in his first year of eligibility. On February 7, 2010, Smith flipped the coin at the start of Super Bowl XLIV between the Indianapolis Colts and the New Orleans Saints. In June 2010, Smith returned to his high school alma mater, Escambia High School in Pensacola, Florida, for a taping of ESPN's show Homecoming with Rick Reilly.
Guru Sishyan was released on 13 April 1988 during Puthandu, the Tamil New Year holiday, and was distributed by Mangaadu Amman Films. According to trade analyst Sreedhar Pillai, the overseas rights of the film were sold for ; Prathibha Parameswaran of Scroll.in, however, said the film "did a business of just about a lakh of rupees", its distributor having acquired its overseas rights for . On 24 April 1988, the review board of the magazine Ananda Vikatan praised Guru Sishyan for its comedy and Rajinikanth's performance—especially his English malapropisms—giving it a rating of 40 out of 100.
Guru Sishyan brought Gautami to instant stardom. Many of Rajinikanth's English malapropisms such as "Es-kiss me" or "Yes kiss me" instead of "Excuse me", "underwear" instead of "understand", "jaundice" instead of "justice", and "ABC" instead of "CBI" gained popularity, as did the scene where Raja and Babu conduct a fake income tax raid. S. Rajanayagam wrote that the imaging of Rajinikanth's politics can be seen in four phases, where the second covers "the period from Guru Sishyan (1988) to (1995)". Naman Ramachandran noted that after the release of Guru Sishyan, "overt political commentary would become increasingly common in Rajinikanth's films".
Wilfred, Sarah's dog, is nine years old and 1/16th dingo (the rest is a mix of German Shepherd and Labrador).Series 1, Episode 8 – This Dog's Life"Series 2, Episode 1 – "Kiss Me Kat"Australian Series 2, Episode 7 – Dog Star" He is protective of his owner, and insecure and manipulative towards her boyfriends. He smokes cigarettes and marijuana, drinks beer, eats junk food, and is prone to foul language, malapropisms, and sexual urges. While Adam (and the viewer) sees Wilfred as a man in a dog suit, to everyone else he is just a normal dog.
He moved with his wife and daughter to Florida in 2000, along with his criminal operations, and splits time between Miami Beach, Florida and New York. While Little Carmine is initially viewed as a pretentious, spoiled mobster whose constant malapropisms convey poor intellect, he later assumes an elder-statesmen role, frequently mediating disputes that arise in the Lupertazzi crime family. Little Carmine is introduced in season four when Tony Soprano visits him in Miami to seek his counsel in settling a dispute between Carmine Sr. and Johnny Sack. In the beginning of season five, Carmine Lupertazzi Sr. has a massive stroke and dies a few days later.
The fictional Mrs. Malaprop in Sheridan's play The Rivals utters many malapropisms. In Act 3 Scene III, she declares to Captain Absolute, "Sure, if I reprehend any thing in this world it is the use of my oracular tongue, and a nice derangement of epitaphs!" This nonsensical utterance might, for example, be corrected to, "If I apprehend anything in this world, it is the use of my vernacular tongue, and a nice arrangement of epithets", —although these are not the only words that can be substituted to produce an appropriately expressed thought in this context, and commentators have proposed other possible replacements that work just as well.
Goodman and Jane Ace adapted Easy Aces to television in December 1949, with a fifteen-minute filmed version on the DuMont network (also syndicated in some areas through Ziv Television Programs) that ended in mid-June 1950, after airing Wednesday nights from 7:45–8:00 p.m. "As on radio," authors Tim Brooks and Earle Marsh wrote, "Ace was his witty, intelligent self, and his wife, Jane, was a charming bundle of malapropisms". The television show included Betty Garde as Jane Ace's friend, Dorothy. What it didn't include was an audience equal to the ones who kept Easy Aces on radio for all those years.
An eggcorn differs from a malapropism, the latter being a substitution that creates a nonsensical phrase. Classical malapropisms generally derive their comic effect from the fault of the user, while eggcorns are substitutions that exhibit creativity, logic or ignorance. Eggcorns often involve replacing an unfamiliar, archaic, or obscure word with a more common or modern word ("baited breath" for "bated breath"). LexisNexis link The phenomenon is similar to the form of wordplay known as the pun except that, by definition, the speaker or writer intends the pun to have some humorous effect on the recipient, whereas one who speaks or writes an eggcorn is often unaware.
In Rick Ellis' theatrical adaptation of the Barry-Pearson novel, Black Stache (portrayed in the original production by Christian Borle, who won a Tony Award for the role) is a witty, poetical, but psychotic pirate prone to malapropisms and the occasional pratfall. Similar to the Disney film character, Black Stache resembles both a dangerous villain and a comic buffoon. The last of a line of villains, he seeks to become a great villain by fighting a great hero, and finds one in Peter. His hand is cut off not by Peter, but accidentally severed when he slams the lid of a trunk in a fit of a rage.
His daughter Lucy stated "his spirit was so large and so big he taught us to believe in magic." Dahl was also famous for his inventive, playful use of language, which was a key element to his writing. He invented new words by scribbling down his words before swapping letters around and adopting spoonerisms and malapropisms. The lexicographer Susan Rennie stated that Dahl built his new words on familiar sounds, adding: A UK television special titled Roald Dahl's Revolting Rule Book which was hosted by Richard E. Grant and aired on 22 September 2007, commemorated Dahl's 90th birthday and also celebrated his impact as a children's author in popular culture.
Quickly's character is most fully developed in Henry IV, Part 2 in which her contradictory aspirations to gentility and barely concealed vulgarity are brought out in her language. According to James C. Bulman, she "unwittingly reaveals her sexual history" by her blithe malapropisms and "her character is both defined and undone by her absurdly original speech".James C. Bulman "Henry IV, Parts 1 and 2", The Cambridge Companion to Shakespeare's History Plays, Cambridge University Press, 2002, p. 170. Though her age is not specified, the comment that she is "pistol proof" has been interpreted to mean that she is past childbearing age,Melchiori, G. (ed.).
Starr's idiosyncratic turns of phrase or "Ringoisms", such as "a hard day's night" and "tomorrow never knows", were used as song titles by the Beatles, particularly by Lennon. McCartney commented: "Ringo would do these little malapropisms, he would say things slightly wrong, like people do, but his were always wonderful, very lyrical ... they were sort of magic." Starr also occasionally contributed lyrics to unfinished Lennon–McCartney songs, such as the line "darning his socks in the night when there's nobody there" in "Eleanor Rigby". Starr is credited as the sole composer of two Beatles songs: "Don't Pass Me By" and "Octopus's Garden", the latter written with assistance from Harrison.
Purfeerst served as chair of the Transportation Committee for 18 years (1973–1991). Known for his malapropisms, he once said as a matter was postponed in his committee, "We'll just let our predecessors figure it out." He was also chair of the Transportation and General Legislation Subcommittee on Highways from 1973 to 1977, the Transportation Subcommittee on Transportation Policy from 1979 to 1981, the Transportation Subcommittee on Highway Safety from 1981 to 1983, the Finance Subcommittee on Joint Claims from 1973 to 1975, and the Finance Subcommittee on State Departments III and Semi-State Affairs from 1975 to 1977. He was Majority Leader Pro Tem from 1987 to 1991.
Her career took a 180-degree turn when she began attending Torah classes at the Los Angeles branch of Aish HaTorah, an Orthodox Jewish outreach organization. As she embraced a Torah-observant lifestyle, she quit acting and began performing what she calls "kosher comedy" - stand-up routines that are devoid of off-color humor, vulgar references, cursing, and personal attacks, but that instead focus on the humor in daily life. She also stopped performing in front of men, but plays to female audiences exclusively. Her hour-long show for Orthodox women and seminary girls includes stand-up routines on topics such as modesty, dating, dieting, kosher laws, Jewish prayer, motherhood, and malapropisms in Hebrew.
Sol writes songs for the band sometimes and has a habit of speaking in malapropisms. Sol's stupidity has had some consequences, as in one episode Sol (mistaking both the point and spelling of I.O.U.s) inadvertently becomes an infamous robber in Steeltown. Sol has had a few romantic interests in the series, including a woman named Sherry (whom he had literally dreamed about) and Jaco's daughter Suncheeps (whom he broke up with upon discovering she snored monstrously when she slept). He has gone to extreme lengths to earn their affections, including stealing massive amounts of coal in the hopes of making them into diamonds, and encasing himself in a feta cheese sculpture of Aphrodite to gain Jaco's respect.
At home he could ill afford to hire mechanics or decorators and as a result become an accomplished car-repairman for his friends and colleagues, his own car was always kept spotless and in perfect working order, and was a keen DIY man.p. 23, Arlott He was always careful with his money and frequently called up the management of a hotel if the room was not up to standard and argued if they charged too much.pp. 62, 94, Peel Barrington was a well known sayer of malapropisms such as; "If you pitch it there you put the batsman in two-mans land",p. 70, Brearley "That was good bowling in anyone's cup of tea",p.
Sheridan presumably chose her name in humorous reference to the word malapropos, an adjective or adverb meaning "inappropriate" or "inappropriately", derived from the French phrase mal à propos (literally "poorly placed"). According to the Oxford English Dictionary, the first recorded use of "malapropos" in English is from 1630, and the first person known to have used the word "malaprop" in the sense of "a speech error" is Lord Byron in 1814. The synonymous term "Dogberryism" comes from the 1598 Shakespeare play Much Ado About Nothing in which the character Dogberry utters many malapropisms to humorous effect. Though Shakespeare was an earlier writer than Sheridan, "malaprop/malapropism" seems an earlier coinage than "Dogberryism", which is not attested until 1836.
The series was bilingual, reflecting the code-switching from Spanish use in the home and English at the supermarket ("Spanglish") predominant in Cuban- American households in the generation following the Cuban exodus of the 1960s. The use of language in the show paralleled the generational differences in many Cuban-American families of the era. The grandparents spoke almost exclusively Spanish and were reluctant—at times, even hostile—toward the idea of learning English; an episode featured a dream sequence where Joe, the son of the family, dreams about his grandparents exclusively speaking English (while Joe and Carmen could only speak in Spanish). The grandparents' struggle with English often resulted in humorous misunderstandings and malapropisms.
Stefon also frequently mentions objects personified by little people ("human fanny packs," "human traffic cones," "human fire hydrants," "human boomboxes," "human suitcases," "human kites", "human R2-D2s", "human piñatas", "human Roombas" (also called "Hoombas") and "human Magic 8 balls."), which he originally referred to as "midgets". When Seth Meyers pointed out in one segment that the term "midget" was politically incorrect, Stefon corrected himself and referred to them as "fun-sized"; in a 2018 guest appearance alongside Colin Jost and Michael Che, Stefon brought his lawyer Shy (John Mulaney) to the segment to advise him the correct term was "little people". The club owners Stefon describes are almost always malapropisms of famous celebrities' names, e.g.
All of the family members and servants get a coach and travel for weeks, experiencing a number of complications and set-backs. The letters come from all of the members of the entourage, and not just the patriarch or matriarch. They exhibit numerous voices, from the witty and learned Oxford University student, Jerry (who is annoyed to accompany his family), to the eruptive patriarch Matthew Bramble, to the nearly illiterate servant Wynn Jenkins (whose writing contains many malapropisms). The title character doesn't appear until over half way through the novel, and he is only a coachman who turns out to be better than his station (and is revealed to be Matt Bramble's bastard son).
Kath has many different habits and mannerisms which have gained iconic status in Australian culture, particularly her idiomatic accent and frequent mispronunciations and malapropisms. Kath consistently makes references to her dozens of courses in TAFE during the series; these include cycling and tennis, real estate, floral design, interior design, and business studies. When Kim, Sharon, Kath or others are in a difficult situation, she will stop and say "look at me" with an exaggerated West Melbourne accent ("look at moi") and get everyone present to stare her in the eye. She will then go on to say "I've got one word to say to you", which will usually be followed with a comment of more than one word.
Balki was born and raised on the fictional Hellenic island of Mypos, where he eked out a living as a shepherd and dreamed of a better life in the United States. Balki is a naive, optimistic, well-meaning person; as Pinchot once said of his character, "...he looks at the world like a four-year-old" and "sees the world as benevolent". The traits, along with his ignorance of American culture, sometimes get Balki into difficult or dangerous situations, with Larry Appleton invariably coming to his rescue. However, Larry soon realizes that for all of Balki's naivety and cultural malapropisms, he otherwise is a very intelligent and courageous man of many talents who often saves the day himself.
Mother and Father – Sophie's mother and father are a traditional married couple of unspecified age. They initially humour her decision to become a lady farmer, but as they come to realise that she is serious in this ambition, they do whatever they can to help. Sophie's mother, being 'clever' at art ('Sophie's Tom'), is described as having drawn five different farm animal pictures - a pig, two hens, a cow, and a Shetland pony - all of which hang on Sophie's bedroom wall above her bed. She is gentle and patient with Sophie when Sophie uses malapropisms (a running gag throughout the series), or gets the wrong idea about certain things (such as her 'sponsored walk' in 'Sophie Hits Six').
While the origins of the song are obscure, some evidence places its roots with vaudeville and theatre acts of the late 19th century and early 20th century popular in immigrant communities. Some vaudeville acts during the era, such as the work of Joe Weber and Lew Fields, often gave voice to shared frustrations of German-American immigrants and heavily leaned on malapropisms and difficulties with the English language as a vehicle for its humor. Further, "John Jacob Jingleheimer Schmidt" shares many characteristics with "My Name Is Jan Jansen", a song that can trace its origin to Swedish vaudeville in the late 19th century. By the mid-20th century, the song appears to have already become widely known.
While the direct influence of Italy's Commedia dell'arte on the England's Elizabethan and Jacobean theatre is subject to much debate, verbal and visual lazzi were present in the plays of William Shakespeare. Shakespeare's work implies a familiarity with Italian literature and theatrical practices, though it is not certain that he ever experienced a commedia performance firsthand. It is as likely that Richard Tarlton served as the inspiration for Shakespeare's plays, as well as the lazzi of Italian commedia. Verbal lazzi were used in the form of puns, proverbs, and malapropisms, while instances of physical lazzi were abundant, especially in the work of Shakespeare's clowns, whose improvisations during performances often vexed the playwright.
The process of assimilation has been a common theme of popular culture. For example, "lace-curtain Irish" refers to middle-class Irish Americans desiring assimilation into mainstream society in counterpoint to the older, more raffish "shanty Irish". The occasional malapropisms and left-footed social blunders of these upward mobiles were gleefully lampooned in vaudeville, popular song, and the comic strips of the day such as Bringing Up Father, starring Maggie and Jiggs, which ran in daily newspapers for 87 years (1913 to 2000). In The Departed (2006), Staff Sergeant Dignam regularly points out the dichotomy between the lace curtain Irish lifestyle Billy Costigan enjoyed with his mother, and the shanty Irish lifestyle of Costigan's father.
Mayor Menino was known for his distinctive voice, thick Boston accent, and speech errors, some of which are malapropisms. The examples here also include substitution; deletion; and addition, or epenthesis—which mean that, respectively, whole words are used in place of the intended word; portions of a word are eliminated; and portions of a word are added into the intended word. As a result of these various errors, some commentators (such as conservative radio show host and author Howie Carr) refer to the mayor as "Mumbles Menino" or "Mayor Mumbles." A typical example of one of his speech errors involves a reference to Boston's parking shortage as "an Alcatraz around my neck" (meaning, instead, an albatross around his neck), which is a substitution error.
Following the success of Jerry's opening night in London, Jerry follows Dale to Venice, where she is visiting Madge and modelling/promoting the gowns created by Alberto Beddini (Erik Rhodes), a dandified Italian fashion designer with a penchant for malapropisms. Jerry proposes to Dale, who, while still believing that Jerry is Horace, is disgusted that her friend's husband could behave in such a manner and agrees instead to marry Alberto. Fortunately, Bates (Eric Blore), Horace's meddling English valet, disguises himself as a priest and conducts the ceremony; Horace had sent Bates to keep tabs on Dale. On a trip in a gondola, Jerry manages to convince Dale and they return to the hotel where the previous confusion is rapidly cleared up.
Emily Litella is an elderly woman with a hearing problem who appeared 26 times on SNL's Weekend Update op-ed segment in the late 1970s. Attired in a frumpy dress, sweater and Lisa Loopner eyeglasses, Litella was introduced with professional dignity by the news anchors, who could sometimes be seen cringing slightly in anticipation of the malapropisms they knew would follow. These sketches were, in part, a parody of the Fairness Doctrine, which at the time required broadcasters in the United States to present opposing viewpoints on public issues. Litella would peer through her reading glasses and, in the character's high-pitched, warbly voice, would read a prepared statement in opposition to an editorial that the TV station had supposedly broadcast.
'"cited in In a 1994 interview for The Beatles Anthology, however, McCartney disagreed with Lennon's recollections, recalling that it was the Beatles, and not Lester, who had come up with the idea of using Starr's verbal misstep: "The title was Ringo's. We'd almost finished making the film, and this fun bit arrived that we'd not known about before, which was naming the film. So we were sitting around at Twickenham studios having a little brain-storming session ... and we said, 'Well, there was something Ringo said the other day.' Ringo would do these little malapropisms, he would say things slightly wrong, like people do, but his were always wonderful, very lyrical ... they were sort of magic even though he was just getting it wrong.
Ricky believes himself to be dumb, and his speech is often laced with malapropisms that fans call "Rickyisms"; he lives in a dilapidated 1975 Chrysler New Yorker (nicknamed "the shitmobile"), grows marijuana, and often displays a slovenly appearance. Bubbles wears spectacles that magnify his eyes to an unusual extent, drives a go-kart, and lives in a shed with many cats; he is the least likely to face any repercussions for the trio's illegal activities. Alcoholic trailer park supervisor and ex-cop Jim Lahey usually attempts to derail the Boys' schemes, and nearly always shoehorns the word "shit" into his cautionary metaphors that fans call "Shitisms." Randy is Lahey's assistant and lover; he never wears a shirt unless he absolutely has to and is often taunted for his large gut and addiction to cheeseburgers.
" Placed in the context of the conservative era, his antics were radical and liberating, paving the way for future comedians Richard Pryor, Steve Martin, Andy Kaufman, Paul Reubens, and Jim Carrey. Carrey wrote: "Through his comedy, Jerry would stretch the boundaries of reality so far that it was an act of anarchy ... I learned from Jerry", and "I am because he was". Acting the bumbling 'everyman', Lewis used tightly choreographed, sophisticated sight gags, physical routines, verbal double-talk and malapropisms. "You cannot help but notice Lewis' incredible sense of control in regards to performing—they may have looked at times like the ravings of a madman but his best work had a genuine grace and finesse behind it that would put most comedic performers of any era to shame.
Skeets' frequent malapropisms such as "The Internets" and mispronunciations such as Shane "Ba-ché", Melas' peculiar analogies and love of the phrase "There's no doubt about that", and Doyle's eclectic musical selections, as well as various "drops" including the infamous Kenny Smith quote "Gimme Some Raptor News", were all hallmarks of the show. During the podcast's first three seasons, Caroline Lesley, a New York- based actress, introduced the show and recorded several interstitials that ran at the episode's breaks. She has not been incorporated into the video podcast. Due to a switch in studios caused by Rogers Media purchasing The Score television channel, but not the website and mobile assets, The Basketball Jones discontinued distributing The Fix as a video podcast at the beginning the 2012–13 season.
The Columbia Daily Spectator has described Wiggen as having a "complex character", saying that he "epitomizes the American spirit of 'never say die,'"HARRIS: It Looked Like For Ever, by Mark Harris, reviewed by Evan Charkes; in the Columbia Daily Spectator; volume CIV; number 55; page 6; published December 3, 1979; retrieved July 25, 2014 while Gerald Peary says that of all the fictional baseball players in American literature, Wiggen is the only one who "matters beyond the page" and "hangs on in the reader's thoughts, season after season;"Diamonds In The Rough – Mark Harris (An Interview with the writer of Bang the Drum Slowly), originally published in The Real Paper (Boston), October 27, 1979 (p. 5, 8 ,9); archived at GeraldPeary.com; retrieved July 25, 2014 he also notes Wiggen's propensity for malapropisms and poor grammar, comparing him to "Dizzy Dean with a typewriter".
He is better remembered for the language of his speeches than for his politics--they were riddled with mixed metaphors ("Mr Speaker, I smell a rat; I see him forming in the air and darkening the sky; but I'll nip him in the bud"), malapropisms and other unfortunate turns of phrase ("Why we should put ourselves out of our way to do anything for posterity, for what has posterity ever done for us?"). Roche may have been Richard Brinsley Sheridan's model for Mrs Malaprop. While arguing for a bill, Roche once said, "It would surely be better, Mr. Speaker, to give up not only a part, but, if necessary, even the whole, of our constitution, to preserve the remainder!" While these Irish bulls have led many writers to portray Roche as a buffoon, other biographers have interpreted them not as blunders, but as calculated attempts to disarm opposition to ministerial policies through humour.
In the Season 3 premiere, after discovering that he squandered all of his earnings on a successful drug deal from Season 2, Ricky was forced to pick between purchasing his own trailer or buying encyclopedias that he ordered for Trinity; Ricky chose the latter at the expense of having to kiss Lahey's bare buttocks in front of the rest of the trailer park residents. Although he often tries to take the easy way out by breaking the law instead of getting a real job, he occasionally demonstrates dedication to work and education to prove that he's more than a criminal lowlife. Ricky is known for his trademark malapropisms ("Denial and error"; "Catch-23 situation"; "Get two birds stoned at once"; "Worst case Ontario"; "It's clear to see who makes the pants here"; "gorilla see, gorilla do"), dubbed "Rickyisms" by fans. He usually wears black track pants and a Houndstooth patterned shirt and enjoys listening to Canadian '80s rock bands such as Helix, April Wine, and Kim Mitchell.
Bottomley and Brennand were two of the regular writers for Nearest and Dearest, but were not the series creators ("Nearest" was created by Vince Powell and Harry Driver and was produced by Granada Television). As such, neither Bottomley or Brennand (or London Weekend Television) had any rights to the character of Nellie Pledge, so this is likely to be what facilitated the name change to Pickersgill. As with Nearest and Dearest, much of the comedy stemmed from Baker's malapropisms and partially improvised Northern humour, and Not On Your Nellie was essentially a new version (and equivalent) of Nearest and Dearest in a different location. Unfortunately this issue was not helped by the fact that Bottomley and Brennand recycled many of their old gags - and even their entire scripts - from Nearest and Dearest (this can be seen most prominently in the 1975 episode "Feeling The Draught" which was a remake of their 1969 Nearest and Dearest episode "Two Pennies To Rub Together").
She often confuses words, especially names, with other words that rhyme with them or of which they remind her; "Haddock" is frequently replaced by malapropisms such as "Paddock", "Stopcock", or "Hopscotch", while Nestor, Haddock's butler, is confused with "Chestor" and "Hector". Her own name means "white and chaste flower": a meaning to which Professor Calculus once refers when he breeds a white rose and names it for the singer. She was based upon opera divas in general (according to Hergé's perception), Hergé's Aunt Ninie (who was known for her "shrill" singing of opera), and, in the post-war comics, on Maria Callas. Other recurring characters include Nestor the butler, Chang (or Chang-Chong -Chen in full) the loyal Chinese boy, Rastapopoulos the criminal mastermind, Jolyon Wagg the infuriating (to Haddock) insurance salesman, General Alcazar the South American freedom fighter and President of San Theodoros, Mohammed Ben Kalish Ezab the Arab emir, and Abdullah his mischievous son, Dr. Müller the evil German psychiatrist, Oliveira da Figueira the friendly Portuguese salesman, Cutts the butcher whose phone number is repeatedly confused with Haddock's, and Allan the henchman of Rastapopoulos and formerly Haddock's first mate.

No results under this filter, show 162 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.