Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

84 Sentences With "local speech"

How to use local speech in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "local speech" and check conjugation/comparative form for "local speech". Mastering all the usages of "local speech" from sentence examples published by news publications.

The feature relies on an entirely new, local speech analyzer that recognizes speech on the device.
Lee's characters often talk in erudite paragraphs rather than the usual fits and slang of local speech.
Her going rate in December: $75,000 for a "local" speech and $100,000 for outside the New York area.
A respectful adaptation must consider details such as local speech and culture, translated into a more universal dimension for a global audience.
Hutchinson marks the rhythms of local speech without trying to mimic the voice, say, of the record producer Lee (Scratch) Perry: considerthe nest of wasps in the heart of the Bush Doctor,consider the nest of locusts in the gut of the Black Heart Man,I put them there, and the others that vibrate at the Feast of the Passover when the collie weedis passed over the roast fish and cornbread.
His focus was on local speech practices in various cultural and social situations.
The local speech of Cazalla, like that of the province's capital but unlike most of the province itself, exhibits seseo.
The local speech-form known as Lyonnais is a dialect of the Francoprovençal language that is spoken in the region, but its use is marginal.
The population density is 150 inhabitants per square kilometre. The local speech in the region is Moselle Franconian (Moselfränkisch), part of the Central Franconian dialect group.
18 In local speech, the city's name is typically pronounced with a dark and deep L characteristic of Modern Macedonian accent. The name is often abbreviated as .
An example would be the Burgundians and Franks in France, who eventually abandoned their Germanic dialects in favor of other Indo-European languages of the Romance branch, profoundly influencing the local speech in the process.
The Wallender Born coldwater geyser The village’s main point of interest is the namesake Wallender Born (“Wavy Spring”), known in the local speech as Brubbel, a mofetta whose spouting water comes from an underlying cold-water geyser.
The Mansbrügge watchtower, or in the local speech the Piggetörnken, was once, according to local lore, a mint belonging to a count in the 14th century. Newer findings, however, show that this building was only ever used as a customs post.
Gau- Bischofsheim is a winegrowing village on Mainz’s southern outskirts. In the local speech the village is called Bischem. The municipality has been characterized by first being so near Mainz and also by the in parts outstanding location of the vineyards. The area under winegrowing cultivation is 76 ha.
The local speech in Wachenheim is Rhenish-Hessian, but with a heavy admixture of Palatinate German. It is easy to tell the difference between a Wachenheimer's dialect and that spoken by one from the neighbouring Palatine village of Niefernheim, even though the two places are only just over a kilometre apart.
Alito said that the Forum Doctrine has been developed to address speech in public. DeWine asked about "commercial speech" in Pitt News where Alito struck down a local speech restricting rule. Alito said that "sufficient tailoring" was used as the standard for invalidating the ordinance that applied only to the Pitt News and not to other papers.
"Brücken" means "bridges" in modern German. As the municipality's name makes clear, the village arose at a little bridge (Brückchen in German) that crossed the Ohmbach here. The municipality is also known in the local speech as "Brigge". In some of the earliest documentary mentions from 1372 and 1420, the village was called Brucken (without the umlaut).
In the Francoprovençal language, glière means a rocky and sandy plateau without rivers. In the local speech, the word is found only in the singular. Following the events of March 1944, the journalist Dépollier spoke of Glière, in the singular. It was only after the Second World War that the name took on the majestic plural.
Jishui () is a county located on the Gan River in Ji'an city, Jiangxi province, China. It has an area of and a population of 480,000. It is located central of Jiangxi (central east of Ji'an city), south of the provincial capital of Nanchang, and north of downtown Ji'an. The local speech is a variety of Gan Chinese.
Norheim (in the local speech Norem) is an Ortsgemeinde – a municipality belonging to a Verbandsgemeinde, a kind of collective municipality – in the Bad Kreuznach district in Rhineland-Palatinate, Germany. It belongs to the Verbandsgemeinde of Rüdesheim, whose seat is in the like-named town. Norheim is a state-recognized tourism community (Fremdenverkehrsort).Statistisches Landesamt Rheinland-Pfalz – Regionaldaten and a winegrowing village.
Jakob Dauber (b. 1829 in Osterbrücken, d. 1886 in Kusel) A teacher and a spare-time writer, Dauber composed many poems in both High German and the local speech, some of which he published under the pseudonym Freimund Jakob von Rechtenbach. In line with the events and outlooks of his time, these poetic works were to a great extent marked by patriotic pathos.
It had its beginnings in a monastic complex that was a branch of Disibodenberg Abbey. Desloch was in the Early Middle Ages the seat of a high court of the Waldgraves and the Counts Palatine. Even today, the local speech refers to the place before the church as Auf der Linde (“At the Limetree”). This was where the court sat.
Kaden, first mentioned in 1559 as zur Keuthen, grew together from several farms. Field names are now all that remains of the former centres of Beilstein and Beuningen Kaden belonged from 1564 to 1802 to the Electorate of Trier. In local speech even today, Kaden is described as being in the Trierschland. In 1802, Caden, as it was then spelt, passed to the Duchy of Nassau.
The castle's name first appears in documents in 1214. One from 1377 says “in dem Dayle zu Lichtenberg”, and one from 1480 “im Dale zu Liechtinberg” (both these examples show forms of Tal rather more similar to the word's English cognate). Another document in 1445 read “zu Dalen”, and indeed, it is still customary nowadays to refer to Thallichtenberg as de Dal in the local speech.
To this day, Mutterschied is known in the local speech as Maddin. The placename ending —scheid, or later —schied means “delimited wooded area”. The Waldgraves (the Emichones, or Emicho's descendants) had the right of “best head” in 950 over a share of the population (this was an early death duty in which the lord received a peasant's best head of livestock upon the peasant's death).
Until the reorganisation of Welsh local government on 1 April 1974, Hanmer was in the detached part of the historic county of Flintshire known as English Maelor. Its local speech was recorded in depth in the Survey of English Dialects; Hanmer was the only site in North Wales to be included in the survey, so it was grouped together with the sites in Cheshire.
Saint Andrew’s Well (Andreasbrunnen in High German, or Ennerschbure in the local speech) lies towards the west end of the municipal area. In bygone times, healing effects were always ascribed to the well’s water. Those seeking health were still coming here, and giving thanks for their healing in the form of at least three white things: an egg, a silver coin and a white child’s shirt.
In Binningen, a Moselle Franconian dialect is spoken. It is believed that sooner or later this dialect will die out, as so few parents now bring their children up speaking it. Under school's and the media's influence, already most children in Binningen can no longer speak it. However, most can still understand it, since their elders still mainly talk to each other in this local speech.
It struck Armstrong that much of the available power was being wasted and it inspired him to design a successful hydraulic engine which began the accumulation of his wealth and industrial empire. Dent, then in Yorkshire, was one of the sites for the Survey of English Dialects in the 1950s. A recording of the broadest local speech is available on the British Library's website.
Platform is a 2000 Chinese film written and directed by Jia Zhangke. The film is set in and around the small city of Fenyang, Shanxi province, China (Jia's birthplace), from the end of the 1970s to the beginning of the 1990s. It follows a group of twenty-something performers as they face personal and societal changes. The dialogue is a mixture of local speech, mainly Jin Chinese and Mandarin.
Watts was born in Durham in 1881. Her father, Allan Hunter Watts, was the vicar at Holy Trinity Church in Lenton near Nottingham. She came to notice after she joined the Women's Social and Political Union in 1907 after being inspired by a local speech by Christabel Pankhurst. Women's Parliament 24 Feb 1909 - the invitation for Helen Watts was deaf and as a consequence she spoke with a strong accent.
In Dirmstein a variety of Vorderpfälzisch (Eastern Palatine German) belonging to the Palatine German dialect group is spoken. The fostering of the local speech is taken very seriously in the municipality: several writers who were born here or who have settled here are among the prizewinners at the Palatine dialectal poetry contests and are continually giving readings in the Council Chamber, where there are also literary events dealing with High German.
Dr V.A. Perediyenko (2001) In 16th century the chancellery language of the Grand Duchy of Lithuania was Old Ruthenian ("руска мова", commonly called "simple speech" ("проста мова".). According to Christian Stang, it was based on the Ruthenian dialects of the region around Vilnius. Also, the Podlachian microlanguage is referred to by locals as "our speech" (Своя мова), "simple speech" (проста мова), or "local speech" (тутейша мова) (cf. "Tutejszy").svoja.
From 1902 to 1905, the Moselle Valley Railway (Moseltalbahn) was built, known in the local speech as the Saufbähnchen ("Little Guzzling Railway"). In 1939, 1,887 people lived in Briedel. Since 1946, Briedel has been part of the then newly founded state of Rhineland-Palatinate. The Maiermund housing development sprang up on cleared swathes of the Briedeler Hecke after the Second World War in the course of the housing development movement.
The first written references dealing with the local speech like Bercian dialect correspond to the middle of the 19th century in Isidoro Andrés de Llano's work, Remembrance of Puentedeume in Bercian dialect, 1860, published in the Esla journal. In 1861, Antonio Fernandez Morales wrote upon Mariano Cubí's (co-author) request, in Bercian dialect: Ensaios Poéticos en Dialecto Berciano. Nowadays it has almost disappeared, surviving in many expressions of daily use.Álvarez Díaz, Alfredo.
Some European tales were also brought to the island by immigrants, particularly those from the United Kingdom. In folktales, the local speech style is particularly necessary. It infuses humor into the stories, and is an integral part of the retelling. Perhaps the most popular character in Jamaican tales, Anancy (also spelled Anansi, 'Nancy Spida, and Brer Nansi) is an African spider-god who makes an appearance in tales throughout the Caribbean region.
"No(r)dhorn" is perhaps similar to the "Maa(r)s", "Meu(r)s" or "Marsh" river. That is what has caused the confusion; a silent "r" or a difficulty in pronouncing the "r" due to the proximity to France. Nordhorn is called Nothoorn or Notthöörntin in the local speech. In the compilation Werdener Heberigister, the town's name is recorded in 890 as Norhthornon (note the silent "r") and in 1050 as Northornon.
It summarizes the year's events in the village. It also takes the odd poke at certain villagers with a moral, but humorous, “sermon”. The kermis lasts until Tuesday evening (Dienstagowent in the local speech). There is another dance and at nightfall, the kermis is “buried”. In the graveside speech, the events during the kermis are reported in humorous fashion, and amid the bouquet lads’ howling and loud music, the villagers return to their dancing.
It is the administrative seat of the gmina (administrative district) called Gmina Nowe Skalmierzyce. It is the only village in Poland to be the seat of a gmina containing a town (until 2009 it shared that status with Święta Katarzyna, Lower Silesian Voivodeship). In local speech it is often called Stare Skalmierzyce ("Old Skalmierzyce"), to distinguish it from Nowe Skalmierzyce ("New Skalmierzyce"). It was originally called Scarbimirzyce, and is first mentioned in 1343.
Laubach lay on the Route de deuxième classe Paris-Trier-Koblenz. During the French Revolution, French settlers came to Laubach and the surrounding area; this is evidenced by local surnames such as Bourgeois (later Germanized to Buschwa), Gorges, Lefev, Regnier and Gilles. French words entered local speech, some of which can still be heard. When Europe was divided among the great powers at the Congress of Vienna in 1815, the Rhineland became Prussian.
Natives of this region speak the Eastern Moravian dialects of the Czech language, which are transitional dialects between Czech and Slovak. Due to these cultural and linguistic links to Slovakia, many ethnographers until the 20th century used to consider Moravian Slovaks as a people which politically belonged to Moravia and the Bohemian Crown but ethnographically and culturally to the Slovak ethnic group. Historically, there were also significant numbers of German speakers who also influenced local speech.
Traditional songs in Piedmontese, Venetian and Friulian are sung. The local speech is called Canzés or Canzées, a dialect of the Insubric or Western Lombard language It is recognized by UNESCO as one of the two branches of Lombard. The central variety of Western Lombard is the Milanese dialect, which is used as a lingua franca for all Western Lombard speakers. The Canzés dialect culturally belongs to the Brianzöö dialect's family, as influenced by 19th century Milanese, Comasco and Lecchese dialects.
He was killed at 9:40 p.m. on Saturday July 15, 2000 outside his home while travelling by official car to go to a local speech called the Proclamation of the Biznaga. Carpena was accompanied by his wife and his 17-year-old daughter, who were present during the murder. While the family was getting into the official car, the terrorist Igor Solana Matarran, who had been waiting for more than one hour for their departure, shot at him six times.
Italy has always had a distinctive dialect for each city because the cities, until recently, were thought of as city-states. Those dialects now have considerable variety. As Tuscan-derived Italian came to be used throughout Italy, features of local speech were naturally adopted, producing various versions of regional Italian. The most characteristic differences, for instance, between Roman Italian and Milanese Italian are the gemination of initial consonants and the pronunciation of stressed "e", and of "s" in some cases: e.g.
"Dutch" (Random House Reference, 2005). In the first text in which it is found, dating from 784, theodisce refers to Anglo-Saxon, the West Germanic dialects of Britain. Although in Britain the name Englisc replaced theodisce early on, speakers of West Germanic in other parts of Europe continued to use theodisce to refer to their local speech. With the rise of local powers in the Low Countries during the Middle Ages, language names derived from these local polities came in use as well i.e.
Today, through maps and signage, the names have reached a level of written codification that leaves the lane's name written consistently as "Allens" and the station's name written consistently as "Allen". Colloquially, the Allen/Allen's/Allens variation persists in local speech, such as when train conductors sometimes announce the stop with the genitive inflection. The non-genitive variation that became the codified station name may have been reinforced by a timetable printer's error—the Pennsylvania Railroad's timetables were printed by the firm of Allen, Lane & Scott.
There is an ongoing controversy over whether the Slavs might then have been a military caste under the khaganate rather than an ethnicity.Controversy discussed in Their language—at first possibly only one local speech—once koinéized, became a lingua franca of the Avar state. This might explain how Proto-Slavic spread to the Balkans and the areas of the Danube basin,Until the year 800 Slavic languages were spoken all the way to the Trieste–Hamburg line. Later, they were pushed back to the east.
April 30, 2001. The telecommunications industry has gravitated to Omaha over the last 30 years. After the U.S. government relocated the Strategic Air Command here following World War II, the city became home to one of the world's most advanced and secure phone systems. Other factors in the city's success include the city's location in the Central Time Zone, making it more convenient to call either coast during the work day, as well as local speech patterns, described as "pure American," making it easily understood everywhere.
The so-called Weinbergshäuschen Wanderung ("Vineyard Cottage Hike"), or Wingertshaisje Wanderung in the local speech, is a hike through the hilly Rhenish-Hessian countryside between Alzey and the outlying centres of Weinheim and Heimersheim. It is held each September on the first Sunday in that month. Along the network of paths, vineyard cottages are operated between 11:00 and 18:00 by winemaking estates and clubs. On offer at these times are both cold and warm foods and drinks, including the Rhenish-Hessian wine typical of the region.
George MacDonald from Huntly used Doric in his novels. A friend of Mark Twain, he is commonly considered one of the fathers of the fantasy genre and an influence on C. S. Lewis and J. R. R. Tolkien. Lewis Grassic Gibbon's Scots Quair trilogy is set in the Mearns and has been the basis of a successful play and television series. It is very popular throughout Scotland and tells the story of Chris, an independent-minded woman, mainly in a form of English strongly influenced by the rhythms of local speech.
Given Charleston's high concentration of African Americans who spoke the Gullah language, a creole language that developed on the Sea Islands and in the Low Country, the local speech patterns were also influenced by this community. Today, Gullah is still spoken by many African American residents. However, rapid development since 1980, especially on the surrounding Sea Islands, has attracted residents from outside the area and led to a decline in Gullah's prominence. The traditional educated Charleston accent has long been noted in the state and throughout the South.
As a Byzantine centre of culture, certain monks there undertook scribal work, carrying out the transcription of ancient classical works. Until the 15th century, Reggio was one of the most important Greek-rite Bishoprics in Italy—even today Greek words are used and are recognisable in local speech and Byzantine terms can be found in local liturgy, in religious icons and even in local recipes. The Arabs occupied Reggio in 918 and sold most of its inhabitants into slavery.Western Europe on the Eve of the Crusades, Sidney Painter, A History of the Crusades, Vol.
The German blazon reads: In Grün eine goldene Egge. The municipality's arms might in English heraldic language be described thus: Vert a harrow Or. A harrow was shown on an Ehweiler municipal seal as early as 1753. It is meant as a canting charge, which arose from the mistaken belief that the village was named after a harrow, known in the local speech as an Ee or Ehe (but Egge in Standard High German, as in the blazon above). As discussed above, the name much more likely comes from an early settler named Ago.
In a 1319 document, the two villages of Oberjeckenbach and Unterjeckenbach are called “both Jeckenbachs”. In another document, from 1363, they are called the “two Jeckenbachs”. Particular names for Unterjeckenbach then also crop up in the historical records, such as Sienjeckenbach (1448, after neighbouring Sien) and Frygechenbach (1448). In old writings, and even today in the local speech, the “two Jeckenbachs” are also called Geckenbach. According to writers Dolch and Greule, the name unites the ending —bach (“brook”) with the prefix Gago, believed to be an early settler's name.
The word Kesen, for instance, comes from the Ainu term kese moy (cove at the south tip) and kese ma (scraped place). Yamaura considered the conventional Japanese kanji for an ateji imposed by Yamato Kingdom. Therefore, used katakana, a writing system for foreign words, to spell the name . Yamaura's effort to describe Kesen and restore people's pride in their local speech is an example of efforts springing up all over Japan, where the education system has resulted in the stigmatization of local dialects, which children were forbidden to use.
View of Jügesheim with watertower St. Nikolaus in Jügesheim Founded as a clump village, today's constituent community had its first documentary mention in 1261 under the name Guginsheim. One of Charlemagne’s Vögte (singular: Vogt) named Gugin or Guginhart was supposedly the namesake. Other forms of the name used over the course of the Middle Ages were Gugesheym, Gogeßheym, Goginsheym, and Gugesheim. In the local speech, Jügesheim is sometimes still called Giesem today. Jügesheim was founded in Frankish times, or more particularly in Merovingian times (between 481 and 560).
It was also believed that some of the finds were from an abode of some kind. In the local speech, Gösenroth is known as Gesad, and indeed, over time, the name has undergone shifts from Gossenroth to Goesenrat, Goisenrait, Gossenrait, and finally Gösenroth. About the name’s meaning there is only speculation. The ending —roth is of Frankish origin and points to a foundation about the turn of the second millennium as a clearing (Rodung in German) in the forest. On 5 May 1367, the Lords of Senheim were mentioned as the village’s lords.
St. Inigoes is one of the few remaining places in St. Mary's County where older families retain hints of the speech of the area's original English and Irish colonial settlers. Although not as strong as the better-known Smith Island accent still found across the Chesapeake Bay from St. Mary's County, the St. Inigoes accent bears many similarities with the accents of Smith Island and other relic bay communities. The local speech also features some fragments of dialect and sayings unique to St. Mary's county. The less-well-documented local African-American accent and dialect also appears to bear some locally unique forms.
Each of these primary and secondary dialectal units breaks down into subdialects and accentological isoglosses by region. In the past (and currently, in isolated areas), it was not uncommon for individual villages to have their own words and phrases. However, during the 20th century the local dialects have been influenced by Štokavian standards through mass media and public education and much "local speech" has been lost (primarily in areas with larger populations). With the breakup of Yugoslavia, a rise in national awareness has caused individuals to modify their speech according to newly established standard-language guidelines.
In the Middle Ages, Gabsheim was called Geispisheim (Geispitzheim); among many other spellings found in documents are also Geispodisheim (Geisbodesheim) (1250) and Gespesheim (1484). All forms, however, go back etymologically to the placename Gäu-Spießheim. Over time, the pronunciation of Gespesheim shifted to Gabsheim. Since the village is overwhelmingly Catholic, it is also sometimes known in the local speech as Gottes Gahbsem (the first word meaning “God’s”). The “fortified place in Geisbodesheim near the church” mentioned in 1250 gives clues to a permanent living place or perhaps a small castle, which would have been the von Geispitzheim noble family's ancestral seat.
Unlike the other Romanian dialects—those of Wallachia, Moldavia, and Banat—the Romanian of Transylvania is broken up into many smaller and less distinct local speech varieties, making its dialectal classification more difficult. Classifications made until the end of the 19th century included a Transylvanian dialect,Mozes Gaster, 1891 but as soon as detailed language facts became available (at the beginning of the 20th century), this view was abandoned. In 1908 Gustav Weigand used phonetic differences and reached the conclusion that the Romanian language in Transylvania was a mosaic of transition varieties.Gustav Weigand, "Despre dialectele românești", in Convorbiri literare, XLII, 1908, 4, pp.
The landscape of the Voreifel near Weilerswist Map of the Eifel with the Voreifel bordering it to the north The Voreifel ("Fore-Eifel" or "Pre-Eifel") is the name of a settlement area in the southern part of the German state of North Rhine-Westphalia. It is a term that grew out of the local speech. The region of the Voreifel includes the towns and villages of Meckenheim, Rheinbach, Swisttal, the southern villages in Alfter, the western ones in Wachtberg and the northern villages of Grafschaft. Geographically it forms the southeastern foothills of the Zülpich Börde in the North Eifel, on the plateau between the rivers Ahr and Rhine.
Originally standing here was a menhir some 2 m tall, known in the local speech as the Hinkelstein; this is now kept in the Monsheim Castle grounds. The discovery was investigated by the Mainz prehistorian Ludwig Lindenschmit the Elder (1809–1893) who described it in 1868. The Worms physician and prehistorian Karl Koehl (1847–1929) put forth the name “Hinkelstein type” as a description for the culture whose artifacts had been unearthed in Monsheim, and today the term “Hinkelstein culture” is customary. This culture existed roughly from 4900 to 4800 BC. It was spread mainly over parts of what are now Baden-Württemberg, Rhineland- Palatinate and Hesse.
The municipality's arms might be described thus: Per bend Or a linchpin sable and sable a lion rampant of the first armed, langued and crowned gules. The charge on the sinister (armsbearer's left, viewer's right) side is the Palatine Lion, a reference to the village's former allegiance to the Dukes of the Palatinate. The charge on the dexter (armsbearer's right, viewer's left) side is supposed to be a linchpin, such as might be found on the hub of an old spoked wheel. This is apparently canting for the village's name, for “linchpin” is Lunen in the local speech, or archaically, Lonse (although it is Achsnagel in standard Modern High German).
A village named Frensweiler (also known in the local speech as Fröschweiler), sometimes confused with Frutzweiler, lay within Steinbach am Glan's limits near the forks of the Hodenbach and Steinbach. It had its first documentary mention in 1313 as Vrodenswilre, later being named in further documents: Flinßwilr (1419), Frinswiller (1461) and Frentzwiler (1477). The last example cropped up in Lichtenberg Castle's revenue register, thus bearing witness to the village's still being inhabited at that time. The same was not so by 1541. A Grenzscheidweistum (a Weistum that describes a border's alignment) explicitly describes the village as a Wüstung, the German word for “abandoned village”.
Suski worked as a tutor, joined the board of Student Folk Society (Akademicka Młodzież Ludowa), performed at readings and published his poetry at the Gazeta Podhalańska and the Marchołt quarterly. In spite of having mastered the rules of Polish grammar, he wrote in heavy regional dialect in order to capture the essence of his Goral characters. His use of local speech was influenced by the Suski's lifelong devotion to Podhale and its people, best exemplified in his poem "Do gwary mojej" (To my Dialect). Augustyn Suski found a teaching position in Volhynia, away from home – at the folk universities in Michałówa near Dubno and in Różyn near Kowel.
Berwick-upon-Tweed is unique within Northumberland. The local speech has characteristics of the North Northumbrian dialect and due to its geographical location, has characteristics of the East Central Scots dialect as well. This Dialect has several distinguishing features from the Geordie dialect and features of this dialect include the "Northumbrian burr", a distinct pronunciation of the letter R and elongation of vowels although this feature is not just specific to Berwick- upon-Tweed. A sociological study of the Anglo-Scottish border region conducted in the year 2000 found that locals of Alnwick, 30 miles (48 km) south of Berwick, associated the Berwick accent with Scottish influence.
At the High School No.1 in Chișinău, students had the right to choose among Romanian, German, and Greek until 9 February 1866, when the State Counselor of the Russian Empire forbade teaching of the Romanian language, with the following justification: "the pupils know this language in the practical mode, and its teaching follows other goals". Around 1871, the tsar published an ukase "On the suspension of teaching the Romanian language in the schools of Bessarabia," because "local speech is not taught in the Russian Empire". The linguistic situation in Bessarabia from 1812 to 1918 was the gradual development of bilingualism. Russian continued to develop as the official language of privilege, whereas Romanian remained the principal vernacular.
Pettersheim Castle In the local speech, this egomaniacal despot was disdainfully called "Hundskarl" (Hund being the German word for "dog"). For his Ducal hunts, he had great stalls built for the hounds and the 200 horses, but on the other hand, he neglected the palatial residence in Herschweiler-Pettersheim because he chose to live at his fairytale palace, Karlsberg Castle near Homburg, which he had had built. Karl II August was by nature an absolute ruler whose régime was marked by excessive pageantry and at the same time despotism towards his subjects. He was said to be, on the one hand, a promoter of the arts, and on the other hand a brutal, egomaniacal despot.
The whole Quirnbach area celebrates on the second Sunday in August the Quermbacher Kerb, as the kermis (church consecration festival) is known in the local speech. Formerly, the kermis’s timing was reckoned by Saint Bartholomew’s Day (24 August), which meant that it fell on either the third or the fourth Sunday in the month. Out of economic considerations, the new timing was chosen a few years ago. Even weeks beforehand, the Straußburschen and Straußmädchen (“bouquet lads and lasses”) meet to tie bands onto the Kerwestrauß (“kermis bouquet” – which is, in fact, a tree). Also in this time, the Kerweredd (“kermis speech”) is put together to be called out on Kermis Sunday at the market hall.
She incorporated themes of life in rural Appalachia in her work, and "was often hailed for her unflinching acceptance of local speech and dialect into the overall construction of her rhythmic poetry." McNeill published poetry over the course of her life, but did not publish another major collection of her poetry until 1972, with the publication of Paradox Hill. In the 1980s, McNeill's literary reputation was re-established by the poet Maggie Anderson, who edited McNeill's memoir for the University of Pittsburgh Press, as well as a new and selected poems in 1991. In 1979, then-governor Jay Rockefeller named McNeill West Virginia's poet laureate, and she held the title until her death in 1993.
The local speech of Berwick-upon-Tweed shares many characteristics with both other rural Northumberland dialects and East Central Scots. In 1892, linguist Richard Oliver Heslop divided the county of Northumberland into four dialect zones and placed the Berwick dialect in the "north-Northumbrian" region, an area extending from Berwick down to the River Coquet. Likewise, Charles Jones (1997) classes the dialect as "predominantly North-Northumbrian" with "a few features shared with Scots". Features of this dialect include the "Northumbrian burr", a distinct pronunciation of the letter R historically common to many dialects of North East England; and predominant non-rhoticity: older speakers tend to be slightly rhotic, while younger speakers are universally non-rhotic.
In 1325, Königsau had its first documentary mention as Kunigesauwe. Later spellings of the name, in modern times, render it Königß Auen (1601) or Kinzau (1766), the latter of which is preserved to this day in the name for the village used in the local speech, “Kinze”. The mediaeval name goes back to the Old High German cuning (meaning the same as and cognate with the English word “king”;Etymology of “king” it is König in Modern High German), which has led to the conclusion that the Königsau-Kellenbach area was once a royal or Imperial estate. Fitting this interpretation would be the Lords of Stein (Steinkallenfels), who exercised jurisdiction as Imperial ministeriales at the high court of Kellenbach.
The German blazon reads: In Blau eine stehende, goldgehörnte und behufte, silberne Ziege. The municipality’s arms might in English heraldic language be described thus: Azure a goat statant argent attired and unguled Or.Blaubach’s coat of arms As early as 1741, a Blaubach village seal bore a goat. It is, however, unknown what symbolic meaning underlay this seal, but it is likely a reference to the local legend of the roebuck and the stag beetle. According to this legend, a prince-elector demanded of the villagers a roebuck, but instead got a stag beetle, both of these creatures having been known at the time in the local speech as Bock. “Roebuck” in Standard German is actually Rehbock and “stag beetle” is Hirschkäfer (or dialectally, Reweschnier).
The customs kept in Oberalben are those that are usual in the Western Palatinate. There is a Wanderstag ("hiking day") after Christmas, a "New Year’s Shooting", the Shrovetide Carnival, locally called Fastnacht, the Whitsuntide custom of the Pfingstquack, ever beloved by children (see the Henschtal article for more about thisThe Pfingstquack explained ), the kermis (church consecration festival, locally known as the Kerwe) with the raising of the "bouquet" (actually a decorated spruce tree) and the kermis speech and Saint Martin's parades. This festival is held by the Oberälwer (the name for the villagers in the local speech) on the weekend before Saint Gall’s Day (16 October). The timing still recalls the former ties with Ulmet, where the great Gallusmarkt (Saint Gall’s Market) is held.
Zschorlau lies nestled in the gentle hills in the western Ore Mountains some 5 km from Aue and is overhung in the south by the Steinberg. The community, as is so with many former forest homestead villages (Waldhufendörfer) in the Ore Mountains, grew up on a stream, in this case the Zschorlaubach, which rises southwest of the community on a broad moory plateau known in the local speech as Dr Forst or Hoher Forst (“The Forest” or “High Forest”). Before the stream reaches the community, its waters feed the Filzteich (pond), a popular recreation area. At the end of the community’s area at the Gößnitzgrund comes a glen through which the Zschorlauer Talstraße (Zschorlau Valley Road) was built in 1907.
Conversely, the mostly post-war migration of cockney-speakers has led to a shift in the dialect area, towards suburban towns like Chingford, Romford and Dagenham and into the Home Counties, especially Essex. A series of new and expanded towns have often had a strong influence on local speech. Many areas beyond the capital have become Cockney-speaking to a greater or lesser degree, including the new towns of Basildon and Harlow, and expanded towns such as Grays, Chelmsford and Southend. However, this is, except where least mixed, difficult to discern because of common features: linguistic historian and researcher of early dialects Alexander John Ellis in 1890 stated that cockney developed owing to the influence of Essex dialect on London speech.
It is nominally two festivals held on the same day, known in the local speech as the Owwerderfer Kerb ("Upper Village Fair") and the Unnerderfer Kerb ("Lower Village Fair"). Beginning about 1960, the main action was generally shifted to the upper village, as it was there that a children's carousel, carnival games, sales booths and parking were to be found. Both the inns, which each had a dancehall at their disposal, had their Straußbuben ("bouquet lads" – a kermis tradition) who paraded through the village, loudly, in a competition between the Straußbuben from the upper village and those from the lower village. In the time on Sunday evening when there was no more dancing, the bouquet would be brought late in the evening by the Straußbuben from the upper village to the lower village and hidden in a barn.
Sometimes after contests, the group had to contend with retrograde hoodlums who bullied them about the length of their hair and mod clothes, in a local rivalry between "greasers" (sometimes referred by Crescent City locals then as "pits") and the more stylish "frats." In early performances, the Illusions' set list was typically dominated by cover versions of other artists' material ranging from British Invasion songs to R&B; standards by artists such as James Brown and Curley Moore. In addition, the band was notorious for their ear-shattering performances, with the local speech and hearing director measuring their cacophony at 140 decibels. In 1967, while the Illusions were playing a show at the Mardi Gras Bowling Alley, James Migliaccio, the manager of the establishment and the owner of the small Flambeau Records label, proposed funding for a single.
With that he was trying to counteract the prediction made by Andrés Bello in the prologue (p. xi) to his Grammar of 1847, which warned of the profusion of regional varieties that would "flood and cloud much of what is written in America, and, altering the structure of the language, tend to make it into a multitude of irregular, licencious, barbarian dialects". According to this interlocking linguistic and political viewpoint, only the unity of the "educated" language would guarantee the unity of the Hispanic world. On the other hand, the Colombian philologist Rufino José Cuervo—who shared Bello's prognosis of the eventual fragmentation of Spanish into a plurality of mutually unintelligible languages (although unlike Bello he celebrated it)—warned against the use of the written medium to measure the unity of the language, considering it a "veil that covers local speech".
Lincolnshire has long been an economically relatively homogeneous, less industrial more heavily agricultural county and is in part naturally separated by the River Trent divorcing its largest market town, Gainsborough, Torksey & the City of Lincoln from Nottinghamshire. East of the Lincolnshire Wolds, in the southern part of the county, the Lincolnshire dialect is closely linked to The Fens and East Anglia where East Anglian English is spoken, and, in the northern areas of the county, the local speech has characteristics in common with the speech of the East Riding of Yorkshire. This is largely due to the fact that the majority of the land area of Lincolnshire was surrounded by sea, the Humber, marshland, and the Wolds; these geographical circumstances permitted little linguistic interference from the East Midlands dialects until the nineteenth century when canal and rail routes penetrated the eastern heartland of the country.
The date of the first settlement in the Upperthorpe area is not clear; the name itself is a combination of the Danish word “thorpe” meaning “outlying farmstead” and a surname which was the Middle English word for a cooper."The Ancient Suburbs of Sheffield", J. Edward Vickers, no ISBN, Page 39, States Upperthorpe is a Viking village. This means that the settlement was founded at a time when both Viking and Old English words had been integrated into local speech giving a founding date in the 9th or 10th century. By 1383 the settlement was known as Hoperthorpe which gradually evolved into Upperthorpe over the centuries."A History of Sheffield", David Hey, Carnegie Publishing Ltd, , Page 13, 132 & 217, Gives history of name, reservoirs and tanning. By the middle of the 16th century tanning had become a major industry within Upperthorpe with the Rawsons, an ancient Hallamshire family, setting up tanning pits in the area.
The official Chinese designation for the major branches of Chinese is fāngyán (, literally "regional speech"), whereas the more closely related varieties within these are called dìdiǎn fāngyán (/ "local speech"). Conventional English-language usage in Chinese linguistics is to use dialect for the speech of a particular place (regardless of status) and dialect group for a regional grouping such as Mandarin or Wu. Because varieties from different groups are not mutually intelligible, some scholars prefer to describe Wu and others as separate languages. Jerry Norman called this practice misleading, pointing out that Wu, which itself contains many mutually unintelligible varieties, could not be properly called a single language under the same criterion, and that the same is true for each of the other groups. Mutual intelligibility is considered by some linguists to be the main criterion for determining whether varieties are separate languages or dialects of a single language, although others do not regard it as decisive, particularly when cultural factors interfere as they do with Chinese.
The local people speak the Hunsrück dialect with a Moselle Franconian character. The village lies, along with the neighbouring ones, just north of a well known European language boundary, the so-called Das-Dat line, south of which people speak Rhine Franconian. One particular legacy from the High Middle Ages is a number of deviations from Standard High German in the realm of gender, with forms such as die Bach (feminine, but usually der Bach, masculine) and der Butter (masculine, but usually die Butter, feminine) cropping up, which have preserved the state of the language in Walther von der Vogelweide’s time. A number of French loanwords can also be found in the local speech, having been adopted in French Revolutionary and Napoleonic times. These include Scheeslong (“sofa”, from chaise longue), Trottwa (“sidewalk”, from trottoir) and Portmonnee (“wallet”, from porte-monnaie). Words with French elements include Bobbeschees (standard: Puppenwagen; “doll’s pram”) and Kinnerschees (standard: Kinderwagen; “pram”), with the last syllable from French chaise (“chair”) in each case.

No results under this filter, show 84 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.