Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

68 Sentences With "local slang"

How to use local slang in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "local slang" and check conjugation/comparative form for "local slang". Mastering all the usages of "local slang" from sentence examples published by news publications.

"Shiok" is local slang for pleasure, often used to describe taste or experiences.
"Jiak kantang" is local slang for Westernised Asians, and literally translates to "eat potatoes".
In the marketplace, or "mart" in local slang, no one would talk Brexit without mentioning immigration.
Local slang for "hustlers," skhothane was a subculture of status, wealth-on-display as a fashion statement.
Instead, it blends both language—pidgin English with Patois, Creole with Lingala, and recognisable, local slang—with sonic inflections.
It's built text-overlay filters using local slang for around 10 different top markets, like the U.S. and Canada.
We could build a "bach" (pronounced "batch"), local slang for a getaway cottage, and watch the sun slip behind rolling hills.
Their sound is comprised of Zaytoven-like production with earworm hooks that echo the cadences of Drake or Migos, but mired in local slang.
Pangrok Sulap, formed in 2010, is named for "Pangrok" the local slang for "punk rock", and "Sulap", a traditional hut used by the indigenous people of Sabah.
Fortunately, the team has created the only dictionary you'll need to survive the city's nightlife scene, including basic phrases to familiarize any gringo—and any accent—with the local slang.
One reason the company began hiring Americans is for what it calls "cultural context" — the idea that Americans will already be familiar with public figures, local slang, and other regional idiosyncrasies.
The Australian indie sensation hailing from the city of Melbourne smashed it on her debut on Saturday Night Live's season finale, while also helping Americans understand a bit of local slang.
No one asked to see Big Narstie head out into the Lincolnshire wilderness to fight (but not fuck) with a bunch of history and sex-crazed fiends and encounter some local slang.
Anything so light and formulaic is going to be easier to export around the globe than a tightly packed subculture with its own local slang, arcane dress sense, and codes of etiquette.
The beer named "Pisner" - a word-play combining pilsner with local slang for urine - contains no human waste, but is produced from fields of malting barley fertilized with human urine rather than traditional animal manure or factory-made plant nutrients.
Local media reported the family has been feuding over who should be acting king as the monarch - a self-proclaimed marijuana smoker, widely known as the "Dagga King", a name derived from local slang for the substance - serves his time.
The company, which has 16 staff, also employs youths from Nairobi's Kibera - a sprawling informal settlement housing more than 200,000 people - to provide the voices and produce the rap music for the games in English, Swahili and local slang, Sheng.
The company, which has 16 staff, also employs youths from Nairobi's Kibera - a sprawling informal settlement housing more than 200,000 people - to provide the voices and produce the rap music for the games in English, Swahili and local slang, Sheng.
"I just did two full weeks of training in Sydney just so I could come last here today..." Cummins, the self-anointed "Honey badger" of Australian rugby, is as well known for his look and creative use of local slang as he is for his try-scoring feats.
Ambos Nogales ("Both Nogales") a major port of entry between sister cities Nogales, Sonora, Mexico; and Nogales, Arizona bajador local slang for "steal," to literally "take down"; a "downer" is one who jumps guides and migrants in the desert coyote a guide who crosses migrants over the border on foot enganchadores locals who pick up migrants at bus stations and bring them to smugglers la línea the line separating Mexico from the US la migra the alphabet soup of US immigration and drug enforcement agencies operating in the borderlands.
Ruhrpott is local slang for the heavily industrialised Ruhr Area of northwest Germany, and the abbreviation AG (Aktiengesellschaft) is equivalent to "plc".
Hot dog relish is commonly served with Chilean completos (local slang for hot dog), being generically known as salsa americana (American sauce) or simply referred to as americana.
He answers for them: "We jam econo." Econo was local slang for economic and described the band's dedication to low-cost record production and touring. It also describes the band's (and burgeoning underground independent music scene's) do-it-yourself attitude and philosophy.
Noodle Creek is a stream in the U.S. state of Texas. Noodle Creek flows for before it joins the Clear Fork Brazos River. According to tradition, Noodle Creek was named for the fact it often runs dry, "noodle" being local slang meaning "nothing".
Bystrc flag Bystrc is a district of the city of Brno in the Czech Republic. Former village on the banks of the Svratka river. The Brno Zoo and Brno reservoir are located there. Coat of arms Called also Prigl in local slang dialect Hantec.
The community grew up around a Louisville and Nashville Railroad switching yard and maintenance facility, first constructed in 1920. The local post office (est. 1922) was originally known as "Shonn", from local slang for a rail siding. The name "Loyall" was adopted in 1932.
Kohir was named after the distinctive red soil of the region. Kohir in local slang means "red diamond". The "Pati Matti" once mixed with water turns into very strong material fit for construction of multistoried buildings. These mud houses are unbreakable and can withstand even the harsh climate of this region.
Of the 18 million Chileans, some 17 million speak Chilean Spanish as their first language. It is a Spanish dialect which is sometimes difficult for speakers of the Castilian variant of Spanish to understand. It is very similar to Andalusian Spanish in pronunciation but it does have a lot of local slang.
In Pittsburgh, Pennsylvania, it is called a "jumbo sammich". In Knoxville, the sandwich is referred to in local slang as a "Lonsdale Ham" sandwich, after the less- affluent neighborhood of Lonsdale, in Knoxville, TN. Many variations exist, including frying the meat first and adding various garnishes such as cheese slices, pickles, tomatoes, and onions.
She sings but sometimes dance to the rhythm of the instrument. Egedege dance was made popular by Mrs Theresa Onuorah in Unubi Town. She is happily married and lives in Unubi. The name Egedege stems from a local slang for richness and bravery which explains why the dance is considered Cultural classics and are only played in a royal homes or rich families.
The show was released on a DVD soon after, along with over two hours of bonus material from 1981 to 2007. The group subsequently retired. Vinskvetten sings in a typical Northern Hordaland dialect referred to as "stril", which is local slang for a person from the outskirts of Bergen and their dialect, and they also use many "old" Nynorsk words and expressions in their lyrics.
A Boofe (plural: Boofen) is local slang for sleeping out overnight in the open under a rock overhang and has a long tradition in Saxon Switzerland. Many young people travel to Saxon Switzerland at weekends in order to boofen. Today it is only permitted by the National Park Authority at designated sites. However the growing number of Boofers and the bad conduct of individuals (e.g.
To order a "dog with a Pucko" is a common cliché although it is not known how many Swedes actually prefer this combo. "A stockholmare, please" (generally "a person from the Swedish capital Stockholm") is used as local slang for "A Pucko, please" in Göteborg (Gothenburg). If you order "a halv-special (a hotdog with mashed potatoes on top) and a stockholmare" you'll get a Halv-special and Pucko in Göteborg.
Maranchón Complex wind farmMaranchón is a municipality located in the province of Guadalajara, Castile-La Mancha, Spain. According to the 2004 census (INE), the municipality had a population of 244 inhabitants. One of the biggest wind farms in Europe is located in the Maranchón municipal term, on top of the ridges of the Sierra de Solorio range. La Migaña is a local slang used mainly among cattle-herders.
As a result, its popular nickname is Kolejorz , which means The Railwayman in local slang. The club's debut in the Polish top division took place in the year 1948. The brightest era of Lech was in the early 1980s and early 1990s. Lech has won the Polish league a total of seven times, most recently in 2015, and is the most popular football club in the Greater Poland region.
In the local slang, residents here live "in the sconce" ("in der Schanze"). The former concert house/theater building Rote Flora (built in 1888 as Flora concert hall) is also located here, at the street of Schulterblatt. It was squatted by leftist groups in 1989, after there were plans since 1987/88 to rebuild it as a new musical theater. These plans were later realized near Holstenstraße station as Neue Flora.
Sharing a single bunny chow is not uncommon. Bunny chows come in quarter, half and full loaves. When ordering a bunny chow in Durban, the local slang dictates that you need only ask for a "quarter mutton" (or flavour and size of your choice), colloquially, people would say, "Can I have a quarter mutton bunny." Bunny chows are mainly eaten using the fingers; it is unusual to see locals use utensils when eating this dish.
Almost all of the Pamona people practices Christianity. Christianity came into the region about 100 years ago and until today it is widely accepted as the religion of the people. Today, all churches of common denomination are grouped under the Central Sulawesi Christian Church headquartered in Tentena, Poso Regency, Central Sulawesi, Indonesia. A large part of the common folk uses Pamona language and Bahasa Indonesia language that is mixed with the local slang.
One of them, Henryk Ross, managed to bury the negatives and dig them up after liberation, at 12 Jagielonska Street. Because of this archive, the reality of the ghetto was recorded and preserved. The archivists also began creating a ghetto encyclopedia and a lexicon of the local slang that emerged in their daily lives. The Jewish population maintained several illegal radios with which they kept abreast of events in the outside world.
Many fans offering to host the 42mb video file on their servers, and it became 'Singapore's first viral short film'. Popularising the local slang “Hosay” (“Great!”) has helped Tan stand out as a filmmaker who has embraced being Singaporean by touching on topics close to the hearts of the people. 8 Days magazine refers to Jacen's films as having “more Singaporean flavour than a pot of curry.” In 2011, Jacen released Hosaywood, a DVD compilation of his short films.
As a local slang word, it is, however, given a capital letter, because it is often used as a proper noun by many local inhabitants, who affectionately call Barnsley 'Tarn'. The song Tarnlife was later added to Cpl Kipper’s Barnsley Trades Club Turn, their first full album as a comedy band, released in 2010. Its cover artwork mirrored that of Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band by The Beatles, with 56 Barnsley celebrities gracing its front cover.
Loughnan's "Crazy Boys" highlighted the band's larrikin side, with working- class men talking at a hamburger shop; each used local slang or spoke in a stereotypical ethnic accent, poking fun at Australians from a variety of backgrounds. At one point "Hey, listen mate, give me one 'Gudinskiburger', please, hold the bacon, please" is heard; Michael Gudinski, whose parents are Jewish immigrants, does not eat pork and went along with the joke. Another voice mentions "Dr. Hopontopovus, the Greek gynaecologist".
The historic Monument-National theatre in Montreal. The Place des Arts performing arts complex in downtown Montreal. Quebec theatre was largely based on plays originating in France, Great Britain, or the United States before the mid-20th century, when plays written by Quebec dramatists gained popularity. Gratien Gélinas gained fame in Quebec and made an important contribution to Québécois identity with his character Fridolin, a Montreal boy who speaks in local slang (Joual) and has humorous views about everyday life.
Outline, section and floor plan, from Berlin und seine Bauten, 1896 Café Achteck (Octagon Café) is a common local slang for certain public urinals in Berlin. These urinals consist of seven ornamentally decorated, green-painted cast iron wall segments, arranged onto an octagonal floor plan, provide standing room for seven men, and the eighth side is the entrance. The roof is crowned by an eight-sided ventilation hood. In front of the entrance, there is a privacy screen of at least three segments.
He describes the chair as "far more like the ancient Greek ones in its construction, than the Neoclassical revivals". When Hicks initially designed in India, he designed under the moniker of "Jantar Mantar". Hicks explains, "It means abracadabra, also hocus pocus, and is local slang for the Jaipur Observatory." In addition to interior and furniture design, Hicks produces various lines of fabric, wallpaper, and carpeting—some under the "David Hicks by Ashley Hicks" brand and others under his own name.
Highfield is the largest and second oldest high-density suburb or township in Harare, Zimbabwe built to house Rhodesians of African origin, the first being Mbare. Highfield was founded on what used to be Highfields Farm. It is of historical, cultural and political significance to Zimbabwe and is known as Fiyo in local slang. It is one of the birthplaces of the Zimbabwe African National Union and is home to several prominent people in the country such as Gregy Vambe,Robert Gabriel Mugabe,Oliver Mtukudzi etc.
There is also an increasing number of Chinese traders in Francistown, an influx noted by locals as early as 2005. In local slang, poor-quality Chinese goods are referred to as "Fong-kongs". Some locals accuse Chinese businesspeople of violating local labour laws by forcing employees to work long hours, while others praise them for the low prices they offer. In July 2008, new trade laws repealed the earlier Specialised Dealer licence system under which had been primarily used by Chinese and other foreigners.
In 2000, Movie and Television Review and Classification Board chairman Armida Siguion-Reyna ordered a ban on Live Show. After the first ban was imposed, a "second (expanded) review committee" was created and subsequently overruled the decision and voted to give the producer, Regal Films, the permit to exhibit. The film, however, was not shown in public theaters in the Philippines until the second week of March 2001 after its original name, Toro, which means pay-per-view sex in local slang, was changed.
The popularity of the drama spawned 3 sequels (Armed Reaction II, Armed Reaction III and Armed Reaction IV). In Mainland China, the drama title is "女警本色", which means "The True Colour of Policewomen". While in Taiwan, the first season was under the title "麻辣女刑警" which means "Spicy Female Cops", but has followed the original Hong Kong title for the sequels. The reason for the change in title in each region release is to accommodate the local slang.
Indonesian slang language is mostly spoken in urban regions of the Indonesian archipelago. Variations of slang language can be found from city to city, mainly characterised by derivatives of the different local ethnic languages. For example, in Bandung, West Java, the local slang language contains vocabulary from the Sundanese language while the slang found in Jakarta tends to be heavily influenced by English or the old Batavian dialect (i.e. the language of the original inhabitants of Jakarta or Batavia as it was known during the Dutch colonial period).
Bus stop, Sutter & Jones streets The Tendernob (or TenderNob) is an area in San Francisco, California between Nob Hill area to the north and the Tenderloin to the south. The name is a portmanteau of Tenderloin and Nob Hill, and is often used by realtors for marketing purposes. The term is often used in local slang as a euphemism for the Upper Tenderloin and Lower Nob Hill areas. For instance, the San Francisco Chronicle includes the Tendernob as part of Nob Hill, but the Michelin Guide does not differentiate between Nob Hill and the Tenderloin .
These two areas were 70% speaking "Cocoliche" at the beginning of the 20th century. Additionally it is noteworthy to pinpoint that it was in the "barrio" La Boca of Buenos Aires, where the local slang at the end of the XIX century was the Genoese dialect called "Xeneise", that was used for the first time the word "Lunfardo" by those Genoese for the language/dialect used by the local criminals (mostly Italians but even Spanish, French, Portuguese, Indian, etc...): later in the XX century the Lunfardo assimilated the Cocoliche, that disappeared after World War II.
In Japan, various species are used to make sushi such as maki-zushi or temaki-zushi. The Japanese blue crab (Portunus trituberculatus) or the shore swimming crab (Charybdis japonica) is typically used. In Spain, soft- shell crustaceans are typical in the coastal region of Andalucia. Irrespective of the species, they are called chiguatos, from the local slang verb achiguatar, meaning to soften. Typical preparations include velvet crabs (Necora puber) and langoustines (Nephrops norvegicus), which are highly regarded delicacies of Sanlucar de Barrameda,García Rodríguez J.C.“La cocina sanluqueña y sus mejores recetas “, Sanlúcar de Bda.
The series was released in Chile in December 2016 by Chilevision. Although the original series is in Spanish, it was dubbed by local actors. This proved to be controversial among the Chilean audiences, so Chilevision clarified that the intention was to remove the Argentine local slang, as the jokes may be otherwise difficult to be understood by non-Argentine audiences. This dubbing was criticized because the voices got out of synch with the action, and because the lead voice actress would lack the humorous tone of Lali Espósito.
Originally the area seems to have been used for summer grazing, Costa seems to have been populated year-round only since 1300. The town faces northeast and gets very cold in winter; as a result Costa was known in local slang as "Valle Imagna's warehouse of snow" (la nevera della Valle imagna). When the Republic of Venice annexed the province of Bergamo in 1428, the town found itself on the borders between Venice and the Duchy of Milan. This is reflected in the slang of the town, which refers to "foreigners" as bir, the equivalent of sbirri, a medieval police force.
Caldoche is the name given to European inhabitants of the French overseas collectivity of New Caledonia, mostly native-born French settlers. The formal name to refer to this particular population is ', short for the very formal ', but this self-appellation technically includes all inhabitants of the New Caledonian archipelago, not just the Caldoche. Another "white" demographic element (although they may well be French people of different ethnic backgrounds) in the territory is expatriates from metropolitan France who live there temporarily as civil servants. Caldoches emphasise their own position as permanent locals by referring to the temporary expatriates as ' (short for ') or as Zoreilles (informally ') in local slang.
These were a series of Spanish stories that relied heavily on local slang, that he then would translate literally and word for word into English. The end result would be a hilarious short story that would only be decipherable by someone who was fluent in both languages. Eddie's love for the arts and his vast knowledge of classical music made him a well known critic of the genre. After finding out he was severely sick with cancer, and having started radiotherapy, he had an idea for a political parody, in which he could lampoon current political wrongdoings and blame it all on his gamma ray treatments.
The native language of the majority of people in South Wales is English, but there are many who also speak Welsh. In western parts of Glamorgan, particularly the Neath and Swansea Valleys, there remain significant Welsh-speaking communities such as Ystradgynlais and Ystalyfera, which share a heritage with other ex-anthracite mining areas in eastern Carmarthenshire, as much as with the Glamorgan valleys. The local slang, dialect and phrases of the South Wales Valleys communities have been referred to as 'Wenglish', and are often used with comic effect. The dialect is found in such coastal towns as Barry, as featured in the BBC comedy series, Gavin & Stacey.
Apparently the exuberant Margot found Solares too reserved and was endeavouring to loosen him up by dancing polkas with him and teaching him dubious songs in the local slang. She was to die of typhoid just two years later, Renoir nursing her until the end, paying both for her treatment and her funeral. Rivière describes the painting as executed on the spot and that not without difficulty as the wind constantly threatened to blow the canvas away. This has led some critics to speculate that it was the larger d'Orsay painting that was painted here, as the smaller would have been easier to control.
In the 1950s, still in postwar period, one of the most important activities of the town consisted in the cultivation and work of hemp to make handmade footwear, known as "alpargatas" in local slang. In agriculture, the olive, almond and vineyard have predominated in the dry land, and apricot and peach in irrigation; what allowed from the decade of the 1970s to consolidate a strong industrial fabric manufacturing canner. Some of the most important factories of the time were: Los Isidros, Los Hernández, La Verja or Cofrutos (the latter is still in full operation). This sector gave way in later years to the boom of the marble industry since the town had marble quarries (mainly red marble limestone).
Die Antwoord has challenged conventions of hip-hop through its blend of English, Afrikaans, and local slang, and sparse House-influenced production, reflecting the new 'Zef' counter-culture in its cheap-and-dirty values. The band achieved worldwide attention with their self-published debut thanks to two striking and humorous YouTube music videos released in 2010 that rapidly reached viral proportions. The highly polarised international response to their music helped them secure an album deal with Cherrytree Records, an imprint of Interscope. They also famously triggered a feud with American pop singer Lady Gaga, who offered them the chance to open for her on her Born This Way Tour, which they blatantly refused.
Regularly the people of the Court of Miracles were thought to have organized a counter-society devoted to crime and thievery with its own hierarchy and institutions. However, this is a common theme at the time and is likely to have been little else than a literary fantasy. For instance, the archissupots were meant to be former students in charge of teaching the local slang (argot) to the new recruits. The relationship between outlaws and the student world in the 17th century – a time of crisis – has however commonly been observed.Goldstone Jack A. (1988) “East and West in the Seventeenth Century: Political Crises in Stuart England, Ottoman Turkey, and Ming China”, Comparative Studies in Society and History, 30/1, 103-142.
Luo was considered a "homowife", local slang for a woman married to a homosexual male akin to the English term "beard". In 2016, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television banned images of homosexuals on television. On April 13, 2018, Sina Weibo, one of China's largest and most popular microblogging platforms, announced a new policy to ban all pieces of contents related to pornography, violence, and homosexuality. According to Weibo, this act was requested by the “Network(Cyber) Security Law.” However, it is unclear which “Network Security Law” Weibo was referring to. In the newest edition of “People's Republic of China Network(Cyber) Security Law” put into effect on June 1, 2017 by the government, media related to pornography is banned, yet the issue of homosexuality is not mentioned.
The protagonist in the story is offered a bewildering array of herbs, with unusual local names such as: 'Tomtom Callback', 'Deadman get-up', 'Granny Back Bone', 'Granny Crack Cracks', 'Guzzu Weed', 'Puss in Boots', and the 'Ducky Batty'. Lasher laments that, "The only one she didn't have was the wicked 'Ganja Weed'.." Many mento acts used suggestive lyrics in their work, and with a name like "Count Lasher" (local slang for a Don Juan-like character), it is unsurprising that Perkins recorded several 'saucy' numbers. "The Man with the Tool", "Female Boxer", "The Ole Man's Drive", and "Water The Garden" are examples of songs where double-entendres are gleefully employed by Count Lasher. Sometimes the subtext is only thinly-veiled, for instance in "Robusta Banana": In "Maintenance" Count Lasher recounts a tale of having been sued for child support, when he is adamant that the baby does not belong to him.
During Qin dynasty, Shihuangdi sent Meng Tian, commanding 300,000 troops to defend his empire from Xiongnu's attacks. They spent 10 years connecting the Great Wall of Yan, Qin and Zhao, thus building Great Wall of Qin, the first Great Wall of 10,000 li, its 80-kilometer-long relics currently located in Batou (), or Erdaogou () in local slang, to the north of Zhangjiakou downtown area. The southern area of Zhangjiakou was under jurisdiction of Dai Commandery and Shanggu Commandery. During Han dynasty, most part of the area belonged to You Prefecture while some parts belonged to Wuhuan, Xiongnu and Xianbei. When Liu Bang established Han dynasty, he granted Dai and the title of King of Dai to his brother Liu Zhong in 201 BC. One year later, Liu Zhong was defeated by Modu Chanyu of Xiongnu and escaped, thus demoted. In 196 BC, Chen Xi, the chancellor of Zhao, rebelled against the emperor and occupied more than 20 cities soon after.
However, the demand is a trick; no matter how well one says Blodwoosch (the pronunciation in IPA is [ˈblo̬ˑ˥˩t.voːɕ]; the falling pitch accent is likely to give the most trouble) one will be recognized as an Imi (the common local slang for a foreigner; short for "imitator"); the correct answer is to say a different word entirely; namely, Flönz, the other Kölsch word for blood sausage; ironically Flönz itself is completely pronounceable for a Standard German speaker, featuring no pitch accents or unusual vowel sounds. The Dutch used the name of the seaside town of Scheveningen as a shibboleth to tell Germans from the Dutch ("Sch" in Dutch is analyzed as the letter "s" and the digraph "ch", producing the consonant cluster , while in German it is analyzed as the trigraph "sch," pronounced )."Zonder ons erbij te betrekken" Retrieved on 23 december 2011Corstius, H. B. (1981) Opperlandse taal- & letterkunde, Querido's Uitgeverij, Amsterdam.
Chin states that the reason behind the escalating tensions between Mainland China and Hong Kong were due to Beijing's constantly relaxing restrictions on the Individual Visit Scheme, attempts at implementing the controversial National Education subject, writing off the history and standards from the British colonial era, leading to many Hong Kong people believing in the degradation of "one country, two systems". Beijing looks upon the culture of the colonial government and elements of Chinese culture preserved by the colonial government, such as Cantonese pronunciation and traditional Chinese characters, as well as local slang, as either relics of a past era, or colonial remnants that need to be actively eradicated. Even modern concepts of separation of powers, judicial independence, protections for human rights, that were introduced into Hong Kong by the colonial government, were seen as part of a tyrannical colonial rule, and are to be slowly forgotten, to facilitate the establishment of either a Chinese soviet or communistic system. Chin says that the Communist regime promised and yet continually denies Hong Kong people self-rule, and he therefore expects the tensions between Hong Kong and the Mainland to continue escalating.
In August 2002, four Brazilian university students got together in Jequié nicknamed "A cidade do sol" (city of sun) forming a band that played at university gigs and various social occasions. They wanted to call it the Cangaia band (local slang for "yoke" put on animals to carry the load). But discovering that the name was already used by another band, they decided to add "of something" so they picked the donkey (jegue) renaming the band "Cangaia de Jegue" (the yoke of the donkey) in a cheeky reference to the commonly known area "República dos Jegues" (the republic of donkeys).Interview by Bahia Noticias: Cangaia de Jegue diz que Seu Maxixe não é concorrência para ela e fala sobre seus hits fazerem sucesso na voz de outros cantores (in Portuguese) Becoming instantly popular in their city, singer Norberto Curvello penned the song "Saudade do Interior" in gratitude followed by the 2004 self- titled album Cangaia de Jegue, with many tracks becoming hits on local Bahia radio, most notably the songs "O beijo teu" (Your Kiss) and "De frente pro mar" (Beachfront) with the latter becoming popular with Estakazero, a well- established local band, doing a cover of the Cangaia track.

No results under this filter, show 68 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.