Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

46 Sentences With "derived word"

How to use derived word in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "derived word" and check conjugation/comparative form for "derived word". Mastering all the usages of "derived word" from sentence examples published by news publications.

Critics wondered what the Turkish language had gained by replacing one foreign-derived word with another.
And then there's "kek," a World of Warcraft-derived word that became part of 4chan's trolling toolbox.
"Can you, like, repeat it slowly?" asked Annie Huang of Surrey, British Columbia, Canada, when she got "menehune," a Hawaiian-derived word for mythological, forest-dwelling dwarves.
Each episode looks at one Greek-derived word or concept—democracy, nostalgia, amnesia, mythology, misogyny and tragedy, for example—and asks how it has played out in subsequent centuries.
Luckily, Vinay had a better performance on Thursday night — taking the opportunity to strike when opponent Rohan Rajeev flubbed the Scandinavian-derived word, "Marram" (beach grass) and taking the crown by successfully spelling "Marocain" (a type of dress fabric of ribbed crepe) to win the 90th annual bee.
There are four types of compound words in Yilan Creole: Type 1: Atayal-derived word + Atayal-derived word (e.g., hopa- la’i) Type 2: Atayal-derived word + Japanese-derived word (e.g., hopa-tenki) Type 3: Japanese-derived word + Atayal-derived word (e.g., naka-lukus, kako- balay) Type 4: Japanese-derived word + Japanese-derived word (e.g.
The military- derived word defile is occasionally used in the United Kingdom.
It is an Italian derived word. Therefore, the direct translation from Italian to English is acuteness, shrewdness or shrillness. "Translation of Acutezza in English:." Acutezza: Translation of Acutezza in English in Oxford Dictionary (Italian-English) (US).
In German, tatting is usually known by the Italian- derived word Occhi or as Schiffchenarbeit, which means "work of the little boat", referring to the boat-shaped shuttle; in Italian, tatting is called chiacchierino, which means "chatty".
Trigonocephaly is also a Greek-derived word, which can be translated as triangular-shaped head. A facial feature of metopic synostosis is hypotelorism; in the frontal view, it can be seen that the width between the eyes is smaller than usual.
Ottoman military bands are thought to be the oldest variety of military marching band in the world. Though they are often known by the Persian-derived word mehter in the West, that word, properly speaking, refers only to a single musician in the band.
A rapporteur is a person who is appointed by an organization to report on the proceedings of its meetings. The term is a French-derived word. For example, Dick Marty was appointed rapporteur by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe to investigate extraordinary rendition by the CIA.
Pharos became > the etymological origin of the word "lighthouse" in Greek (φάρος), many > Romance languages such as French (phare), Italian and Spanish (faro), > Catalan, Romanian (far) and Portuguese (farol), and even some Slavic > languages like Bulgarian (far). In Turkish, Serbian and Russian, a derived > word means "headlight" (far; фар; фара).
Derivatives of alfil survive in the languages of the two countries where chess was first introduced within Western Europe—Italian () and Spanish ().The Spanish is simply a loanword of the Persian term, without any other meaning; while the Italian form became —an already existing Germanic- or Arabian-derived word for "standard-bearer".
An illustrative example of this phenomenon is scaphocephaly; the name providing a direct hint regarding the deformity of the skull. The literal meaning of the Greek derived word 'scaphocephaly' is boat- head. A synonymous term is 'dolichocephaly' (the prefix dolicho- means elongated). Premature sagittal suture closure restricts growth in a perpendicular plane, thus the head will not grow sideways and will remain narrow.
'Manglish' to Release for Eid on 28 July Mammootty plays Malik Bhai, a wholesale fish auctioneer in Mattancherry market. An English lady, Michelle (Caroline Bech), arrives seeking help but the two have confusion in communicating with others. Big M's have no English Knowledge Manglish (Malayalam + English) is a derived word in popular culture of Kerala for speaking Malayalam incorporated with English.
The name Al Hoceima is paradoxically an arabization of what was already an Arabic derived word introduced by the Spaniards since it comes from a Spanish word (Alhucemas – literally meaning "Lavenders") which is itself Andalusi in Arabic origin (Al Khazama). After independence, the Moroccan government established an Arabized name for Alhucemas coming up with Al Hoceima, following standard French spelling.
Additionally, sometimes a Hanja-derived word will have altered pronunciation of a character to reflect Korean pronunciation shifts, for example mogwa "quince" from mokgwa , and moran "Paeonia suffruticosa" from mokdan . There are some pronunciation correspondence between the onset, rhyme, and coda between Cantonese and Korean.Patrick Chun Kau Chu. (2008). Onset, Rhyme and Coda Corresponding Rules of the Sino-Korean Characters between Cantonese and Korean.
It has a history in Japan. According to the Iron Chef TV series, prawns in chili sauce was invented by Chen Kenmin, father of Iron Chef Chinese Chen Kenichi. In Korean Chinese cuisine, chili shrimp is called kkansyo-saeu (), a named consisting of the word kkansyo derived from Chinese gān shāo () and saeu meaning "shrimp" in Korean, or chilli-saeu () with the English-derived word chilli.
An urban kyaung on Anawrahta Road in Yangon The modern Burmese language term kyaung () descends from the Old Burmese word kloṅ (က္လောင်). The strong connection between religion and schooling is reflected by fact that the kyaung is the same word now used to refer to secular schools. Kyaung is also used to describe Christian churches, Hindu temples, and Chinese temples. Mosques are an exception, as they use the Hindi-derived word bali ().
In other Central American and Caribbean Spanish- speaking countries, it is known by the Mexican name, while South American Spanish-speaking countries use a Quechua-derived word, . In Portuguese, it is . The fruit is sometimes called an avocado pear or alligator pear (due to its shape and the rough green skin of some cultivars). The Nahuatl can be compounded with other words, as in , meaning avocado soup or sauce, from which the Spanish word derives.
Kroniek van het Jiddisj: taalkundige aspecten van achttiende-eeuws Nederlands Jiddisj, Ariane Zwiers, Eburon, 2003 In Dutch, hasjiesj ("hashish") is always written with similar to in Afrikaans. The Dutch word cheque, in which is pronounced as [ tʃ ], is written in Afrikaans as tjek, while the Italian-derived word cello is written as tjello. Both languages also use (also pronounced as [ tʃ ]) in some geographical names, despite other differences in spelling; compare Dutch Tsjaad ("Chad") with Afrikaans Tsjad.
While the national languages limit word- building by convention and usage, Interlingua has no such limits. Any derived word is admissible, as long as it is clear and useful. Thus, in the Interlingua-English Dictionary (IED), Alexander Gode followed the principle that every word listed is accompanied by all of its clear compounds and derivatives, along with the word or words it is derived from. A reader skimming through the IED notices many entries followed by large groups of derived and compound words.
Subapical retroflex plosive A retroflex consonant is a coronal consonant where the tongue has a flat, concave, or even curled shape, and is articulated between the alveolar ridge and the hard palate. They are sometimes referred to as cerebral consonants, especially in Indology. Other terms occasionally encountered are apico-domal and cacuminal . The Latin-derived word retroflex means "bent back"; some retroflex consonants are pronounced with the tongue fully curled back so that articulation involves the underside of the tongue tip (subapical).
Tone sandhi is compulsory as long as the environmental conditions that trigger it are met. It is not to be confused with tone changes that are due to derivational or inflectional morphology. For example, in Cantonese, the word "sugar" () is pronounced tòhng ( or , with low (falling) tone), whereas the derived word "candy" (also written 糖) is pronounced tóng (, with mid rising tone). Such a change is not triggered by the phonological environment of the tone, and therefore is not an example of sandhi.
For example, the official Guinness world record is Finnish "I wonder if – even with his/her quality of not having been made unsystematized". It has the derived word as the root and is lengthened with the inflectional endings -llänsäkäänköhän. However, this word is grammatically unusual, because -kään "also" is used only in negative clauses, but -kö (question) only in question clauses. A very popular Turkish agglutination is , meaning "You are one of those that we were not able to convert into Czechoslovakians".
Capuzzo, Jill (3 June 2006). For New Jersey 8th Grader, 'Ursprache' Means Fame, The New York Times The 275 spellers (139 boys and 136 girls) participated in the competition. This Bee was also remarkable because an extremely rare error had made its way into the judges' word lists. This Round 8 error, had it not been found and reported quickly, would have resulted in the erroneous elimination of Saryn Hooks, who correctly spelled the Hebrew-derived word hechsher, meaning a rabbinical endorsement of food.
It is important because any change in the diacritical marks affects the meaning, and understanding the diacritical marks depends on the science of Arabic philology. Morphology of Arabic language is also important because changes in the configuration of verb and noun forms change the meaning. Ibn Faris said, “A person who misses out on Arabic morphology has missed out on a lot.” Lastly, Al-Ishtiqaaq is the science of etymology which explains the reciprocal relation and radical composition between the root and derived word.
Lantern tower on Tarazona's Cathedral, Aragón, (Spain). In architecture, the lantern tower is a tall construction above the junction of the four arms of a cruciform (cross-shaped) church, with openings through which light from outside can shine down to the crossing. Many lantern towers are usually octagonal, and give an extra dimension to the decorated interior of the dome. An affiliated term is the Italian tiburio, derived from the Latin-derived word of tiburium, which reflects the often polygonal lantern atop a dome.
Northern water snake (Nerodia sipedon) eating a fish A piscivore is a carnivorous animal that eats primarily fish. Piscivorous is equivalent to the Greek-derived word ichthyophagous. Fish were the diet of early tetrapods (amphibians); insectivory came next, then in time, reptiles added herbivory. Some animals, such as the sea lion and alligator, are not completely piscivorous, often preying on aquatic invertebrates or land animals in addition to fish, while others, such as the bulldog bat and gharial, are strictly dependent on fish for food.
The expected form would otherwise be "Durhamshire", but it was rarely used. There are customary abbreviations for many of the counties. In most cases, these consist of simple truncation, usually with an "s" at the end signifying "shire", such as "Berks" for Berkshire or "Bucks" for Buckinghamshire. Some abbreviations are not obvious, such as "Salop" for Shropshire, from the Norman-derived word for its county town Shrewsbury; "Oxon" for Oxfordshire, from Latin Oxonium (referring to both the county and the city of Oxford); "Hants" for Hampshire; and "Northants" for Northamptonshire.
There were signs that the first written form of kanji was (櫓) during ancient periods, simply being a character representing a tower before being changed to (矢倉) – in which the former replaced the latter once again. The term originally derives from the use of fortress towers as high/tall or arrow (矢, ya) storehouses (倉, kura), and was thus originally written as 矢倉. The term was used for a collection of towers. Today, modern towers such as skyscrapers or communications towers are almost exclusively referred to or named using the English-derived word tawā (タワー) and not yagura.
Raches (and a greyhound) pursuing the hart from Livre de la Chasse, a 15th- century MS of Gaston PhoebusRache , also spelled racch, rach, and ratch, from Old English ræcc, linked to Old Norse rakkí, is an obsolete name for a type of hunting dog used in Great Britain in the Middle Ages. It was a scenthound used in a pack to run down and kill game, or bring it to bay. The word appears before the Norman Conquest. It was sometimes confused with 'brache', (also 'bratchet') which is a French derived word for a female scenthound.
The name was originally specially applied to the dress worn by soldiers and horsemen, and later to the long garment worn in civil life by both men and women. As an ecclesiastical term the word cassock came into use somewhat late (as a translation of the old names of subtanea, vestis talaris, toga talaris, or tunica talaris), being mentioned in canon 74 of 1604; and it is in this sense alone that it now survives. The word soutane is a French-derived word, coming from Italian , derived in turn from Latin , the adjectival form of (beneath).
233 There was also some animosity towards Psycharis personally. In an 1893 interview (possibly exaggerated by the interviewer), Papadiamantis was reported as attacking his "monomania", his "psychotic" desire to impose himself as "the creator and teacher of a whole nation", despite his being "a Levantine, ... a Chiot, almost a foreigner, an aristocrat, a Fanariot" who was out of touch with the way ordinary people actually spoke. Among Psycharis' other critics there was much common ground. First, the credibility of his 'scientifically derived' word forms was damaged by the fact that he never actually produced a rigorous grammar of the spoken language.
The legendary etymology of the hydronym "Abasha" is found in the 11th- century History of King Vakhtang Gorgasali, part of the Georgian Chronicles, which, relating the story of the Arab invasion of 735, claims that the flooding river afflicted the "Abash" contingent of the invading army, being subsequently named Abasha after this event. Modern scholars see the hydronym as a compound of the male given name Aba and the adjectival suffix -shi or, alternatively, the Persian-derived word, ab (آب, "water") plus the diminutive -cha. The Abasha traversed one of the principal districts of historical western Georgia. The important medieval church establishment of Chqondidi was located in the Abasha valley.
Many jukujikun (established meaning- spellings) may have started out as gikun (improvised meaning-spellings). A loanword example is reading (', "mortal enemy") as the English-derived word ' "rival". While standardized ateji uses okurigana, as in (kawai-i) having the so that it can inflect as (kawai-katta) for the past tense, gikun that is only intended for one-off usage need not have sufficient okurigana. For example, (kara-i, "spicy, salty") is an adjective and requires an , but it might be spelt for example as (ka-rai, both legitimate on readings of the characters) on a poster, for example, where there is no intention of inflecting this spelling.
Eyre House ruins on the summit of Mount Nonotuck of the Mount Tom Range The Metacomet-Monadnock Trail receives its name from the Metacomet Trail in Connecticut, of which it is a logical extension, and from Mount Monadnock in New Hampshire. The name Metacomet is derived from Metacom, the 17th-century Native American leader and son of Massasoit of the Wampanoag tribe of southern New England. The term Monadnock is an Abenaki-derived word used to describe a mountain. It has come to be used by American geologists to describe any isolated mountain formed from the exposure of a harder rock as a result of the erosion of a softer rock that once surrounded it.
In terms of liturgy, most Anglicans use candles on the altar or communion table and many churches use incense and bells at the Eucharist, which is amongst the most pronounced Anglo-Catholics referred to by the Latin- derived word "Mass" used in the first prayer book and in the American Prayer Book of 1979. In numerous churches the Eucharist is celebrated facing the altar (often with a tabernacle) by a priest assisted by a deacon and subdeacon. Anglicans believe in the Real presence of Christ in the Eucharist, though Anglo-Catholics interpret this to mean a corporeal presence, rather than a pneumatic presence. Different Eucharistic rites or orders contain different, if not necessarily contradictory, understandings of salvation.
Interlingue (; ISO 639 language codes ie, ile), known until 1949 as Occidental (), is a planned international auxiliary language created by Edgar de Wahl, a Baltic German naval officer and teacher from Tallinn, Estonia, and published in 1922. The vocabulary is based on already existing words from various languages and a system of derivation using recognized prefixes and suffixes. Occidental was quite popular in the years up to, during, and shortly after the Second World War, but declined thereafter until the advent of the Internet.Omniglot: Interlingue (Occidental) The language is devised so that many of its derived word forms reflect the forms common to a number of Western European languages, primarily those in the Romance family,Cosmoglotta B, 1945, p.
Christof Heyns, former Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and Maina Kiai, former Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association (2015). The meetings of the United Nations Human Rights Council take place in the Human Rights and Alliance of Civilizations Room of the Palace of Nations. Special rapporteur, independent expert, and working group member are titles given to individuals working on behalf of the United Nations (UN) within the scope of "special procedure" mechanisms who have a specific country or thematic mandate from the United Nations Human Rights Council. The term "rapporteur" is a French-derived word for an investigator who reports to a deliberative body.
Soranus integrates this concept, he says, with the Tutelae, ancient Italic protective spirits. The crime of Soranus was thus to reveal in this work the name of the Tutela charged with protecting Rome. Works of later Roman grammarians suggest that Soranus took an interest in etymologyFor instance, Aulus Gellius, citing Varro, notes that Valerius Soranus thought the Old Latin word flavisa referred to the same object as the Greek-derived word thesaurus 'treasure trove', and suggested that the Latin word derived from the flata pecunia, that is 'minted money', stored there (Attic Nights 2.10 = Varro, fragment 228 in Funaioli Grammaticae Romanae Fragmenta). Roman antiquarians often used etymology to investigate the history of objects and institutions.
The settlement that grew around it was called Maryburgh, after his wife Mary II of England. This settlement was later renamed Gordonsburgh, and then Duncansburgh before being renamed Fort William, this time after Prince William, Duke of Cumberland; known to some Scots as "Butcher Cumberland". Given these origins, there have been various suggestions over the years to rename the town (for example, to Invernevis). The origin of the Gaelic name for Fort William, ', is not recorded but could be a loanword from the English garrison, having entered common usage some time after the royal garrison was established, during the reign of William of Orange or perhaps after the earlier Cromwellian fort, or from the ultimately French- derived word "garrison", as at the earlier garrison at Inverlochy by the Scoto-Norman Clan Comyn.
Literally this derived word means the office of a podestà or its term, but Podesteria can also designate a district administered by a podestà within a larger state. In the domini di Terraferma that the dogal republic of Venice gradually established in the basin of the river Po, annexing various former principalities and self-governing cities, mostly in the fifteenth century, podesterias (ven. podestarie) were one of the intermediate levels of the hierarchical administrative organization, the highest ('provincial') level being the territorio (roughly a modern administrative region). After the other dogal republic, Genoa, was in 1273 granted control of Pera and Galata, commercial suburbs of Constantinople, by the Byzantine emperor, it governed them jointly by a common podestà until 1453, when all Constantinople was conquered by the Ottoman Turks.
The glyph in the Mendoncino Codex for Ixcateopan reflects both interpretations, a cotton flower, a depiction of Cuauhtémoc and a pyramid. “De Cuauhtémoc” was added to Ixcateopan’s name by the Congress of the State of Guerrero in 1950. However, according to the Mexico Municipalities Encyclopedia, Ixcateopan is a Nahuatl derived word, from the words Ichacates and Moteopan, which mean: "here is your Lord of great respect" according to this version, the ancient name of the municipality was Zompancuahuithli, other authors attribute the meaning to "here is the Church" and others "Temple of cotton". Hieroglyphs in the Codex Mendoza represents two elements; a cotton flower called Ixcatl in Nahuatl placed on the steps of a pyramid representing a temple (in Nahuatl teopantli), the translated symbols of means: "in the Temple of cotton".
Dust jacket introduction, James Thurber: Writings and Drawings (The Library of America, 1996, ) It was made into a 1947 movie of the same name, with Danny Kaye in the title role, though the movie is very different from the original story. It was also adapted into a 2013 film, which is again very different from the original. The name Walter Mitty and the derivative word "Mittyesque" have entered the English language, denoting an ineffectual person who spends more time in heroic daydreams than paying attention to the real world, or more seriously, one who intentionally attempts to mislead or convince others that he is something that he is not. In the United Kingdom a further derived word "Walt" is used to describe a Military imposter or similar fantasist, invariably in derogatory terms.

No results under this filter, show 46 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.