Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

40 Sentences With "archaizing"

How to use archaizing in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "archaizing" and check conjugation/comparative form for "archaizing". Mastering all the usages of "archaizing" from sentence examples published by news publications.

Würthwein also judges that "the tetragrammaton appears to have been an archaizing and hebraizing revision of the earlier translation κύριος".
P. 138. In Compendium Linguarum Iranicarum (ed. Rüdiger Schmitt). All three differ minimally from one another and indeed the less ambiguous and archaizing scripts of the latter two have helped to elucidate some aspects of the Sasanian-era pronunciation of the former.
Musei Capitolini . Retrieved August 25, 2016. Traditionally taken to be an early example of Roman portraiture and perhaps by an Etruscan artist influenced by Hellenistic art and contemporary Greek styles of portraiture, it may be "an archaizing work of the first century BC".Strong, p.
Self-portrait Giovanni Battista Salvi da Sassoferrato (August 25, 1609 – August 8, 1685), also known as Giovanni Battista Salvi, was an Italian Baroque painter, known for his archaizing commitment to Raphael's style.Wittkower, Rudolph. Art and Architecture in Italy, 1600–1750. New Haven: Yale University Press, 1999. II.135.
Under the influence of Foscolo Kalvos took up neoclassicism, archaizing ideals, and political liberalism. In 1813 Kalvos wrote three tragedies in Italian: Theramenes, Danaïdes and Hippias. He also completed four dramatic monologues, in the neoclassical style. At the end of 1813, because of his 'advanced' views, Foscolo withdrew to Zurich in Switzerland.
Paleo-Hebrew was still used by scribes and others. The Paleo-Hebrew script was retained for some time as an archaizing or conservative mode of writing. It is found in certain texts of the Torah among the Dead Sea Scrolls, dated to the 2nd to 1st centuries BCE: manuscripts 4Q12, 6Q1: Genesis.
Before World War I, secondary education institutes with a primary goal of preparing for higher studies were often referred to by the word líceum. In contemporary Hungarian, the most ubiquitous word for these institutions is gimnázium, but líceum lives on as an archaizing word referring to schools of high prestige and revered traditions, most notably Calvinist boarding schools.
The grisaille frame echoes the Renaissance ecclesiastical portal. Each grisaille scene has its own naturalistic perspective and as a result the compositions provide an odd mixture of three-dimensional naturalism and archaic flatness. Francken used this archaizing technique into the 1620s.Martha Hollander, An Entrance for the Eyes: Space and Meaning in Seventeenth-century Dutch Art, University of California Press, 2002, p. 35.
Note that "dog" does not commonly figure as an offensive profanity, with expressions like din hund! "you dog!" being understood as jocular or archaizing. ;Nöt :Old term for cattle, today occurring almost exclusively in compounds and in the sense "beef", other than as a rather mild insult meaning "stupid". This word is neuter gender, unlike homophone nöt "nut" (with which it is often associated synchronically).
His era is inferred from the style and content of the remains, which suit the archaizing movement of the sixth century BCE.Cf. . Antiquity left no titles or synopses, so the number, scope and focus of his works is unknown, but to judge from the ancient testimonia and the content of the fragments themselves he appears to have specialized in genealogical epic. comparable to the fragmentary Hesiodic Catalogue of Women.
Cross states that the Samaritan and the Septuagint share a nearer common ancestor than either does with the Masoretic, which he suggested developed from local texts used by the Babylonian Jewish community. His explanation accounts for the Samaritan and the Septuagint sharing variants not found in the Masoretic and their differences reflecting the period of their independent development as distinct Egyptian and Palestinian local text traditions. On the basis of archaizing and pseudo-archaic forms, Cross dates the emergence of the Samaritan Pentateuch as a uniquely Samaritan textual tradition to the post-Maccabaean age.Frank Moore Cross Harvard Theological Review July 1966 "The language of the Samaritan Pentateuch also includes archaizing forms and pseudo-archaic forms which surely point to the post- Maccabaean age for its date" Scholars have tended to presuppose that the Samaritan Pentateuch consists of two "layers", one composed of the sectarian variants introduced by Samaritan scribes and a second layer reflecting the text's earlier transmission history as a "pre-Samaritan" Palestinian local text.
The five by four bay National Treasure Hondō, with a raised platform, earthen floor, tiled hipped roof, and slightly narrower intercolumniation at each end, epitomises the Wayō style. Built on the site of the former lecture hall, it is a Kamakura-period rebuild in somewhat archaizing style. Inside, a raised altar platform is backed by an internal wall that spans three bays. The Hondō was dismantled for repair and reconstruction in 1899.
Taking into account Hellenistic marble variants that have been discovered, of which the best is the Thorn-Puller from the Castellani collection now in the British Museum,British Museum: Collection Highlights none of which have the archaizing qualities of the bronze Spinario, recent scholarship has tended to credit this as a Roman bronze of the first century AD, with a head adapted from an archaic prototype.Helbig, noted by Haskell and Penny 1981: 308, note 33.
The linguistic varieties of Modern Greek can be classified along two principal dimensions. First, there is a long tradition of sociolectal variation between the natural, popular spoken language on the one hand and archaizing, learned written forms on the other. Second, there is regional variation between dialects. The competition between the popular and the learned registers (see Diglossia), culminated in the struggle between Dimotiki (Demotic Greek) and Katharevousa during the 19th and 20th centuries.
Axel Schuessler included reconstructed pronunciations (under the name Later Han Chinese) in his dictionary of Old Chinese. The customary writing style of the period was strongly modelled on the classics, and thus provides only occasional glimpses of contemporary grammar. However, some works, while generally following the conventional archaizing style, contain passages in a more colloquial style thought to reflect contemporary speech, at least in part. Many such examples are found in translated Buddhist literature, particularly direct speech.
At the end of the tale, the mysterious visitor is revealed as Manannán mac Lir, the Irish god known in other stories for his herd of pigs that offer eternal feasting from their self-renewing flesh.For translations, see Standish H. O'Grady, Silva Gadelica (I–XXXI) (London 1892), pp. 311–324 full text online, or the less archaizing Lady Gregory, Part I Book IV: Manannan at Play, from Gods and Fighting Men (1904), Sacred Texts edition online.
His still lifes typically depict a random accumulation of unrelated objects on a sharply inclined table with the principal concern being the realisation of rich colour.Hans Vlieghe, Flemish Art and Architecture, 1585-1700, Pelican history of art. New Haven: Yale University Press, 1998 His still lifes are generally archaizing in style and follow the small 'breakfast still lifes' of the Flemish masters Osias Beert and Clara Peeters. He later came under the influence of the Dutch still life painter Floris van Schooten.
Two of these are in excellent condition but the left face has been destroyed. Despite their Early Classic style, these were originally dated these to the Late Classic based on confusing ceramics from an associated cache and argued that this was an archaizing trait (Grube, et al. 1995). However, after the 1995 season, it was recognized that this was not correct and that these masks actually date to the Early Classic period. Both faces have chin straps or bib motifs.
Mexico, Conaculta, 1990, Los Noventas collection. Entrusted with the task of evangelization of the newly conquered Mesoamerican Indians, the friars created with the whole monastery a sum of didactic and symbolic elements, with iconographic programs and diverse elements that condensed the beliefs accumulated by mendicant experience in similar tasks in Europe, Asia and Africa. The monastic buildings in all their elements included a voluntarily Medieval load and ancient appearance (archaizing), using their builders influences used several centuries earlier in Europe, but with 16th century techniques.
All serious literature continued to make use of the archaizing language of learned Greek tradition. Byzantine literature has two sources: Classical Greek and Orthodox Christian tradition. Each of those sources provided a series of models and references for the Byzantine writer and his readers. In occasion, both sources were referred to side by side, for example when emperor Alexius Comnenus justified his actions of seizing church property to pay his soldiers by referring to the earlier examples of Pericles and the biblical king David.
Euripides employs it here and there in his later plays,Justina Gregory, 'Euripidean Tragedy', in A Companion to Greek Tragedy, Justina Gregory (ed.), Blackwell Publishing Ltd (2005), p. 257 but seems not to have used it in his early plays at all, with The Trojan Women being the earliest appearance of it in an extant play—it is symptomatic of an archaizing tendency in his later works.M. Platnauer, Iphigenia in Tauris, Oxford University Press (1938), Introduction page 14E.R.Dodds, Euripides: Bacchae, Oxford University Press (1960), Introduction p.
Many of the classical Greek genres, such as drama and choral lyric poetry, had been obsolete by late antiquity, and all medieval literature in the Greek language was written in an archaizing style, which imitated the writers of ancient Greece. This practice was perpetuated by a long-established system of Greek education where rhetoric was a leading subject. A typical product of this Byzantine education was the Greek Church Fathers, who shared the literary values of their pagan contemporaries. Consequently, the vast Christian literature of the 3rd to 6th centuries established a synthesis of Hellenic and Christian thought.
Silver shekel minted during the Great Revolt. The archaizing, paleo-Hebrew inscription reads: "Shekel of Israel" "Year 3" (obverse); "Jerusalem the Holy" (reverse) Every major Roman city had a basilica which was used for banking, law courts, and other commercial transactions. In Jerusalem, the Royal Stoa was the center of this activity. In the forty years prior to the Great Revolt it served as the seat of the Sanhedrin, Judaism's supreme judicial court, which was moved from the Chamber of Stone to the "Shop" (Chanuyot in the Talmud), referring to the commercial activities conducted in the Stoa.
In her early work, Soshana links individual elements from the tradition of Fauvism with the compact, hermetic view of American Realism and is noticeably imbued with a spirit of youthful insouciance.Matthias Boeckl: The Colors of Life – Background and context of Soshana's early work in U.S. Modernism, in: Soshana. Life and Work, Springer 2010, p.23 Soshana received her first lasting artistic influences at an art school in New York City, starting at the age of fourteen. Before she started to create abstract paintings in the early 1950s, she painted in a style of colorful, archaizing Realism.
In 2014, on the basis of the style of both the relief and the royal name, Aidan Dodson rejected the identification of this king with both the already-known kings Usermaatre Osorkon (Osorkon II and III) and stated that he was rather Osorkon IV with his true throne name. A long- known, archaizing "glassy faience" statuette fragment from Memphis now exhibited at the Petrie Museum (UC13128) which is inscribed for one King Usermaatre, had been tentatively attributed to several pharaohs from Piye to Rudamun of the Theban 23rd Dynasty and even to Amyrtaios of the 28th Dynasty, but may in fact represent Osorkon IV.
The future tenses and the subjunctive and optative moods, and eventually the infinitive, were replaced by the modal/tense auxiliaries and used with new simplified and fused future/subjunctive forms. In contrast to this, Katharevousa employed older perfective forms and infinitives that had been for the most part lost in the spoken language, but in other cases it employed the same aorist or perfective forms as the spoken language, but preferred an archaizing form of the present indicative, e.g. for Demotic (I hide), which both have the same aorist form . Demotic Greek also borrowed a significant number of words from other languages such as Italian and Turkish, something which katharevousa avoided.
According to the chronicler Genesios and the continuators of Georgios Monachos, Andrew descended from the "western Scythians", whence the sobriquet "the Scythian" given to him by modern scholars. In reality, "Scythians" was an archaizing Byzantine term for the Slavs. Andrew may be identifiable as the man of the same name who commanded the imperial bodyguard, the Hetaireia, when the young Basil the Macedonian () served there during his swift rise from a simple stable groom to high office in the late 850s and early 860s as a protégé of Emperor Michael III (). When Basil came to power after assassinating Michael, Andrew too rose to higher office.
However, the editions of 1842 and then 1853 contained progressively more archaic language. However, the question of exactly which archaisms to re-introduce provoked much acrimonious bickering among scholars. This flared up in 1853, when Panagiotis Soutsos published New School of the Written Word, or Resurrection of the Ancient Greek Language Understood by All. Breaking with the convention of respecting Korais (while still making archaizing 'corrections'), in this pamphlet he rejected the whole idea of a 'simplified' Ancient Greek, dismissing Katharevousa as a "meagre Frankish edifice" full of imported Gallicisms, and deriding the university professors whose writing was hardly Greek at all, merely literally translated French.
In the modern era, the Greek language entered a state of diglossia: the coexistence of vernacular and archaizing written forms of the language. What came to be known as the Greek language question was a polarization between two competing varieties of Modern Greek: Dimotiki, the vernacular form of Modern Greek proper, and Katharevousa, meaning 'purified', a compromise between Dimotiki and Ancient Greek, which was developed in the early 19th century, and was used for literary and official purposes in the newly formed Greek state. In 1976, Dimotiki was declared the official language of Greece, having incorporated features of Katharevousa and giving birth to Standard Modern Greek, which is used today for all official purposes and in education.
The Parthian language, which was used as an official language of the Parthian Empire, left influences on Persian, as well as on the neighboring Armenian language. A bas-relief at Naqsh-e Rustam depicting the victory of Sasanian ruler Shapur I over Roman ruler Valerian and Philip the Arab. The Parthian monarchy was succeeded by the Persian dynasty of the Sasanians in 224 AD. By the time of the Sasanian Empire, a national culture that was fully aware of being Iranian took shape, partially motivated by restoration and revival of the wisdom of "the old sages" (). Other aspects of this national culture included the glorification of a great heroic past and an archaizing spirit.
The Greek portion of the text appear to have had three distinct hands involved, all working from a “liturgical” style that’s used in service books through the century. The liturgical script offers a challenge when attempting to date it due to its archaizing character; there are several works using colophons around 1300 that offers similar traits to those seen in the Hamilton Psalter. Scholars then date this particular type of script to be dated around the end of the thirteenth or very beginning of the fourteenth century. The date of around 1300 is then further corroborated by the Latin paleography, appearing to be created by a single copyist who drifts between older and newer letter form.
Osorkon's throne name was thought to be Aakheperre Setepenamun from a few monuments naming a namesake pharaoh Osorkon, such as a faience seal and a relief–block, both in the Rijksmuseum van Oudheden in Leiden, but this attribution was questioned by Frederic Payraudeau in 2000. According to him, these findings could rather be assigned to an earlier Aakheperre Osorkon – i.e., the distant predecessor Osorkon the Elder of the 21st Dynasty – thus implying that Osorkon IV's real throne name was unknown. Furthermore, in 2010/11 a French expedition discovered in the Temple of Mut at Tanis two blocks bearing a relief of a King Usermaa(t)re Osorkonu, depicted in a quite archaizing style, which at first were attributed to Osorkon III.
The prestige of the Attic literature remained undiminished until the 7th century AD, but in the following two centuries when the existence of the Byzantine Empire was threatened, city life and education declined, and along with them the use of the classicizing language and style. The political recovery of the 9th century instigated a literary revival, in which a conscious attempt was made to recreate the Hellenic-Christian literary culture of late antiquity. Simple or popular Greek was avoided in literary use and many of the early saints' lives were rewritten in an archaizing style. By the 12th century the cultural confidence of the Byzantine Greeks led them to develop new literary genres, such as romantic fiction, in which adventure and love are the main elements.
A prolific writer, he translated and annotated the tragedies of Euripides (The Phoenician Women, Hecuba, Hippolytus, and Medea), but he became known chiefly for the sake of his own verse dramas, with which he wanted to create a romantic Greek theatre, taking as his example Shakespeare, Greek mythology, and Greek history. His works had success in his own era, but were quickly forgotten, chiefly by reason of their archaizing language. His university career ended on 27 August 1869 when Bernardakis was compelled to resign by reason of continuing student reactions (the so-called Vernardakeia), which he attributed to collusion with his university rivals and their political power at the time. His brother, Athansios Bernardakis, nominated Demetrios twice — in 1904The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950, nobelprize.
Reduction of and between vowels occurs in a number of circumstances and is responsible for much of the complexity of third-weak ("defective") verbs. Early Akkadian transcriptions of Arabic names shows that this reduction had not yet occurred as of the early part of the 1st millennium BC. The Classical Arabic language as recorded was a poetic koine that reflected a consciously archaizing dialect, chosen based on the tribes of the western part of the Arabian Peninsula, who spoke the most conservative variants of Arabic. Even at the time of Muhammed and before, other dialects existed with many more changes, including the loss of most glottal stops, the loss of case endings, the reduction of the diphthongs and into monophthongs , etc. Most of these changes are present in most or all modern varieties of Arabic.
Beneath the Virgin, mounted on brackets risen from a four-sided pyramidal base, are attendants dressed in a red robe attire level with the bottom of the icons frame. These miniatures caused the psalter to be classified as being a part of the ‘monastic’ recension. Full page miniatures are grouped into rows and columns all composites of religious content and luxurious pigments. The Greek text within the psalter use archaizing script; a conscious act of imitation word, style of language, or art form that is old or old-fashioned. An exhibition in 1975 by Berlin Museums, held by Stiftung Preußischer Kulturbesitz, showcased the contrast between the high quality of the frontispiece paintings and marginal miniatures reflecting Hans Belting’s treatment of Hamilton during his study of late Byzantine illumination of 1970.
Photius (cod. 82) mentions three historical works by Dexippus, of which considerable fragments remain: #Τὰ μετ᾽ Ἀλέξανδρον (The Events after Alexander), apparently an epitome of a work by Arrian #Σκυθικά (Scythica), a history of the wars of Rome with the Goths (called Scythians in archaizing language) in the 3rd century #Χρονικὴ ἱστορία (Chronike Historia) in twelve books, probably covering a thousand years to the reign of the emperor Claudius Gothicus (270) The Chronicle was continued by Eunapius of Sardis, who opens his own history with a critique of his predecessor. The Chronicle also appears to be the primary source of the Historia Augusta between 238 and 270, but Paschoud has demonstrated that the author of the Historia Augusta sometimes attributes material to Dexippus falsely, and so this evidence must be used with caution.Paschoud, "L'Histoire Auguste et Dexippe".
Nevertheless, given other clues in the text, including a formulaic salutation reminiscent of other Greek poems dedicated to deities, like Pindar's ode to Apollo Delios -- another deity with topographic associations -- impels scholars in the direction of viewing the text as a praise poem to Roma as Rome personified. The Greek text is usually edited to Ῥώμa (Rṓmā) in modern editions, such as the Greek Anthology. Bowra argues that the non-Aeolic forms κρατερῶν and κρατίστους in lines 9 and 17 of the poem (kraterōn, kratistous, they would be praterōn, pratistous in Aeolic) balance out the archaizing (but stritcly speaking, not Aeolic) elements in the work. According to Melinno's entry in the Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, some 19th-century scholars posited that the Ode to Rome was actually written by Erinna, although it does not specify their reasoning.
However, because of the high incidence of logograms derived from Aramaic words, the Pahlavi script is far from always phonetic; and even when it is phonetic, it may have more than one transliterational symbol per sign, because certain originally different Aramaic letters have merged into identical graphic forms – especially in the Book Pahlavi variety. (For a review of the transliteration problems of Pahlavi, see Henning.) In addition to this, during much of its later history, Pahlavi orthography was characterized by historical or archaizing spellings. Most notably, it continued to reflect the pronunciation that preceded the widespread Iranian lenition processes, whereby postvocalic voiceless stops and affricates had become voiced, and voiced stops had become semivowels. Similarly, certain words continued to be spelt with postvocalic and even after the consonants had been debuccalized to in the living language.
The idea of Iran as a religious, cultural, and ethnic reality goes back as far as the end of the 6th century B.C.E. As a political idea, it first appeared in the twenties of the third century C.E. as an essential feature of Sassanian propaganda. Third-century Iran was shaken by a conflict between universalism and nationalism that was most clearly manifested in the religious and cultural sphere. The outcome of this conflict is well known: the traditionalistic and nationalistic impulses gained the upper hand, and Manichaean universalism succumbed to the nationalism of the Zoroastrian Magi. Iranian identity, which up to that point had essentially consisted of cultural and religious nature, assumed a definite political value, placing Persia and the Persians at the center of the Ērān-šahr, in other words, at the center of a state based on the twin powers of throne and altar and sustained by an antiquarian and archaizing ideology.

No results under this filter, show 40 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.