Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"comprehensibility" Definitions
  1. the fact of being able to be understood by somebody

94 Sentences With "comprehensibility"

How to use comprehensibility in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "comprehensibility" and check conjugation/comparative form for "comprehensibility". Mastering all the usages of "comprehensibility" from sentence examples published by news publications.

Much of a small community's advantage comes from its comprehensibility.
A musics' linguistic and syntactical comprehensibility isn't significant in the clickbait era.
Comprehensibility isn't just a laudable goal in its own right; it also facilitates the reporting and investigative processes.
Television dramas need their comprehensibility, though, and "Dirty John" is now a scripted TV series, beginning Sunday on Bravo.
Regardless of how the curators present the work, "Kulturegeschichte 222–229" will always push up against the desire for comprehensibility.
His pronunciation hovered on the boundary of comprehensibility, but the text had been distributed to the audience, which listened attentively.
This is where Ramm wanted to live—at the edge of comprehensibility, but in a way that invited others to wonder.
The spectral crowd would take up the lines I'd been replaying earlier, and then, more mystically, recite incantations whose content never quite slipped over into comprehensibility.
Responding to each other in rapidly traded lines in unpredictable but precisely timed patterns, the girls of Twice replicate these musical dynamics at a higher level of human comprehensibility.
Lyricism slips in and out of favor in American writing; the "plain style" of our Puritan past—with its insistence that quick comprehensibility is a pathway to democracy, and to the divine—is always with us.
"In February 2011, six 90-minute focus groups were conducted" at market research facilities "to explore the relevance, comprehensibility, credibility, and effectiveness of selected messages" about what to do after the detonation of a dirty bomb.
But at the same time, the choice to bet your face on your music career, and your music career on the endurance of YouTube or Instagram doesn't seem all that different from gambling the comprehensibility of your forehead slogan on the business model of a sketchy online ED drug reseller.
For example, internal audit teams should look at the following new regulator activity recommendations and check that they operate in a similar way: - acts in a forward-looking manner, seeking to anticipate and where possible act on emerging corporate governance, reporting or audit risks, both in the short and the longer term; - advances innovation and quality improvements; - promotes brevity, comprehensibility and usefulness in reporting; - is proportionate, having regard to the size and resources required and balancing the costs and benefits of recommended actions; and - prioritises activity on the basis of risk.
It was praised both for its scholarly value, poetic prose, and comprehensibility.
In terms of more specific styles, each address author concerns, comprehensibility, plot construction, character substance, setting, and language.Rush, David. A Student Guide to Play Analysis. Southern Illinois Printing Press, 2005.
"trying to keep the Wednesbury principle and proportionality in separate compartments seems ... to be unnecessary and confusing".Alconbury, p. 321. This may cause the "coherence and comprehensibility" of judicial review to suffer.
His son Björn Kruse (born in 1968) works as an opera and theatre director. Kruse inspired critics and audiences with his beautiful and expressive voice. His clear articulation resulted in a special comprehensibility of words.
181–239; 2006, Practical Certainty and Cosmological Conjectures, in Rahnfeld, M, ed., Gibt es sicheres Wissen?: aktuelle Beiträge zur Erkenntnistheorie, Leipziger Universitätsverlag, Leipzig, pp. 44–59. simplicity,Maxwell, N., 1998, The Comprehensibility of the Universe, Clarendon Press, Oxford, chs.
Adler's popularity was related to the comparative optimism and comprehensibility of his ideas. He often wrote for the lay public. Adler always retained a pragmatic approach that was task-oriented. These "Life tasks" are occupation/work, society/friendship, and love/sexuality.
Content editing, also known as substantive editing, comprehensive editing, macro editing, or heavy editing, is a form of copy editing that evaluates the overall formatting, style, and content of a document in order to optimize visual design and comprehensibility. Comprehensive editors are a type of language professional.
The noticing hypothesis is a concept in second-language acquisition proposed by Richard Schmidt in 1990. He stated that learners cannot learn the grammatical features of a language unless they notice them.H.S. Venkatagiri, John M. Levis "Phonological Awareness and Speech Comprehensibility: An Exploratory Study" Language Awareness. Vol. 16, Iss.
The utilisation of a systems theory model is considered to be a beneficial quality of the framework, as well as the non-sequential scale provided to attain cultural competence. Purnell's model is also perceived to have precision and coherence in reference to the clarity of the structure and its comprehensibility for intended users.
For example, semantic highlighting may give local variables unique distinct colors to improve the comprehensibility of code. In 2014 the idea of colored local variables was further popularized due to a blog post by Evan Brooks, and after that, the idea was transferred to other popular IDEs like Visual Studio, Xcode, and others.
Stating that it "was, for many readers, the first introduction to four-dimensional geometry that held any promise of comprehensibility", Carl Sagan in 1978 listed "—And He Built a Crooked House—" as an example of how science fiction "can convey bits and pieces, hints and phrases, of knowledge unknown or inaccessible to the reader".
Having Fun with Elvis on Stage has been described as the worst album of Elvis Presley's career.Guterman, Jimmy and O'Donnell, Owen. The Worst Rock n' Roll Records Of All Time (Citadel Press, 1991). Critics felt that the album's material was spliced in a manner lacking any continuity and nearly devoid of comprehensibility, let alone humor.
The manageability component is considered to be linked to job control as well as to access to resources. It has also been considered to be linked with social skills and trust. Social relations relate also to the meaningfulness component. The comprehensibility component may be influenced by consistent feedback at work, for example concerning the performance appraisal.
The Oberon0 installer running under QEMU in Debian Wheezy. The presentation of the partition table illustrates the comprehensibility of the system in general. Native OberonArchives of the Oberon Website. stands for the Oberon System running on bare hardware. PC-Native Oberon is the version of the Oberon operating system which runs on IA-32 (x86-32) PC hardware.
It is then disseminated to the other customer relationship management (CRM) processes, mainly: contract management, offer management, and service management. CRM manages knowledge, transparency and dissemination of knowledge for customers. Maintaining the balance between comprehensibility and precision is the main challenge when managing this kind of knowledge. #knowledge from customers: can be obtained in the same ways as knowledge about customers.
Comprehensibility, of course, deals with the way in which the world is presented and how easy it is for us to understand. A realistic play must be logical and probable, which Amy's View certainly is. Plot construction must also be logical and linear. Amy's View is just this, following a cause and effect pathway, despite being broken up over time.
By the 1990s a new radical approach to composition began to emerge in Germany, reacting against the New Simplicity's pluralism, which tended to acquire arbitrary features in composers lacking solid technical ability. Reference to earlier styles provoked unfavourable comparisons: the aim of comprehensibility and accessibility was seen to have been better achieved by music of the past and in more authentic forms .
Accessibility of a system describes its ease of reach, use, and understanding. In terms of user experience design, it can also be related to the overall comprehensibility of the information and features. It helps shorten the learning curve associated with the system. Accessibility in many contexts can be related to the ease of use for people with disabilities and comes under usability.
The text of Gesang der Jünglinge is from a Biblical story in The Book of Daniel where Nebuchadnezzar throws Shadrach, Meshach, and Abednego into a fiery furnace but miraculously they are unharmed and begin to sing praises to God. This text is presented in a carefully devised scale of seven degrees of comprehensibility, an idea which also came from Werner Meyer- Eppler's seminars (,; ).
While an equivalent to "pitted stone", the proposed term has the advantage of wider comprehensibility among international scholars as the worldwide distribution of the form becomes increasingly evident. Another interpretation of these structures is fossilization. Anatomical structures of the orbit, skull, joints, organs, antler and dental cavities are similar. Fragmentation may have occurred before or after fossilization, natural human smoothing and polishing.
The third pay commission set up in April 1970 gave its report in March 1973 i.e. it took almost 3 years to submit the report, and created proposals that cost the government ₹ 144 crore. The chairman was Raghubir Dayal. The third pay commission (3CPC) added three very important concepts of inclusiveness, comprehensibility, and adequacy for pay structure to be sound in nature.
This technique has some advantages: generally the 3-dimensional solid objects are complex, but wireframe models can be viewed in 1 dimension, improving comprehensibility; the solid object can be modified further; the designer can ignore the geometry inside a surface while in solid modelling the designer has to give consistent geometry for all details; wireframe models require less memory space and CPU capacity.
Their authors were motivated by the belief that all Slavic languages were dialects of one single Slavic language rather than separate languages. They deplored the fact that these dialects had diverged beyond mutual comprehensibility, and the language they envisioned was intended to reverse this process. Their long-term objective was that it would replace the individual Slavic languages. Naturalistic projects have been created later as well.
Other times the sound degradation is due to technological issues within the recording device. Any investigative work on speaker identification cannot be done until the recording is of proper quality. Different solutions for poor comprehensibility are done using computer programs that allow the user to filter and eliminate noise. Computer software is also able to convert the speech to spectra and waveforms, which is useful for the forensic phonetician.
"Accent discrimination and the Test of Spoken English: A call for an objective assessment of the comprehensibility of nonnative speakers." California Law Review, 81, 1325–1361. Kentucky's highest court in the case of Clifford vs. Commonwealth held that a white police officer, who had not seen the black defendant allegedly involved in a drug transaction, could, nevertheless, identify him as a participant by saying that a voice on an audiotape "sounded black".
The Encyclopedia of Identity, edited by Jackson won the 2011 American Library Association's Outstanding Reference Source award. It is an encyclopedia comprising over 300 entries that approach identity as a socially constructed phenomenon and address its relevance to everyday life. W. Fontaine, writing for Choice: Current Reviews for Academic Libraries, recommended the encyclopedia "for libraries serving programs focused on issues of identity" but criticised the articles' bibliographies and uneven level of comprehensibility.
Our dreams tend to jump around from place to place and situation to situation without any real sense of continuity. Thus the oneiric nature of films is familiar to viewers and allows them to innately understand the editing despite discontinuities. Schwan & Ildirar (2010), who focused solely on inexperienced viewers’ ability to comprehend film, found that the comprehensibility of films was determined by whether or not they followed a familiar line of action.
Action semantics embodies a level of abstraction that increases its comprehensibility. The specifics of the control and data flows that an action involves are implicitly incorporated in the action, as opposed to being explicitly expressed as the details of semantic functions are in denotational semantics. When an action is performed, most information processing and manipulation occurs automatically. Program phrases are mapped to actions when constructing a definition of a programming language’s meaning in action semantics.
In the late 1970s, Robert and Veda Charrow studied jury instructions for comprehensibility, where individuals were asked to verbally summarize pattern jury instructions. The participants accounted for only one-third of pertinent information given in the jury instructions. The Charrows further identified linguistic features of these instructions that made instructions given to member of a jury difficult to understand. After revising the instructions to include a more recognized vocabulary, comprehension rose 47%.
The Einheitsübersetzung is designed for the complete religious life, from religious instruction to worship. Linguistic comprehensibility and poetic style were considered. Linguists and experts in liturgy, catechetics, didactics, educational media, and sacred music worked with the theologians to secure the comprehensive usability. The comprehensive introductions to the individual biblical books which include historical Bible criticism, as well as the numerous explanations of the text, contribute to the understandibility and wide application potential.
A selection of these definitions was submitted to experts for corrections and clarifications. Eventually every term and definition had been reviewed by at least three experts before a final definition was established. Before publication, each of these definitions was reviewed for clarity and comprehensibility by graduate students in several of the schools of social work in the Washington, D.C. area. The result was the original social work dictionary, first published by NASW in 1987 with about 4,000 terms defined.
Cipriani, A. "Aqua Sapientiae/Angelus Domini- 5.1 version" in "RE" DVD Everglade EVG 06-01, Homestead, Florida.Cipriani, A. "Al Nur (La Luce)" in CD "Al Nur" CNI Compagnia Nuove Indye, Rome 2001 CD CNDL 13172.Cipriani, A. "Al Nur" International Computer Music Conference 1999, Beijing CD CNDL 13172. In these works Cipriani re-elaborates some traditional chants of these three monotheistic religions, while maintaining a strong connection between the original voice, its comprehensibility and its electronic processing.
Even from the outset of her artistic career she had been leaning towards a reexamination of the expressive capabilities of visual art.Jovan Despotović, Slobodanka Stupar, Arti, vol. 39, may-july, p.p. 204-207, Athens, 1998 Combining the incompatible, to maintain any discourse (in this case visual) one has to remove or circumvent ordinary comprehensibility, or "sense"; to make something "apparent" the plastic narrative had to be reduced to the brink of unrecognizability in order to be "seen" as a new work.
Teaching English to Deaf and Second Language Students, 7(1), 12–21. Studies of their dialogue journals focused on and provide evidence for the growth of communicative competence in English through interactive written conversations. Among the critical aspects of emerging writing competence were organization and coherence in writing at the discourse level, paragraph development,Albertini, J., & Meath-Lang, B. (1986). Analysis of student- teacher exchanges in dialogue journal writing. Journal of Curriculum Theorizing, 7, 1–14 and increased length and comprehensibility of responses.
Such deterioration affects architectural properties such as maintainability and comprehensibility which can lead to a complete re- development of software systems. Code refactoring activities are secured with software intelligence when using tools and technics providing data about algorithms and sequences of code execution. Providing a comprehensible format for the inner-state of software system structure, data models, and intra- components dependencies is a critical element to form a high-level understanding and then refined views of what needs to be modified, and how.
Words meaning "shit stick" are associated with the Chan/Zen school of Buddhism. Victor Mair (2008: 107) explains that most great masters in this school "did not directly state what they wanted to say, but used a conclusive shout or a knock on the head with a rod, or yet spoke such words as 'dry shit stick' that are situated somewhere between comprehensibility and incomprehensibility in order to make a suggestion that would enable their students to partake of enlightenment".
An argument that appears obvious to human intuition may in fact require fairly long formal derivations from the axioms. In short, comprehensibility is favoured over formality in written discourse. Still, advocates of automated theorem provers may argue that the formalisation of proof does improve the mathematical rigour by disclosing gaps or flaws in informal written discourse. When the correctness of a proof is disputed, formalisation is a way to settle such a dispute as it helps to reduce misinterpretations or ambiguity.
ISO 7001 ("public information symbols") is a standard published by the International Organization for Standardization that defines a set of pictograms and symbols for public information. The latest version, ISO 7001:2007, was published in November 2007. The set is the result of extensive testing in several countries and different cultures and have met the criteria for comprehensibility set up by the ISO. Common examples of public information symbols include those representing toilets, car parking, and information, and the International Symbol of Access.
In a letter to Carl Van Vechten, Stein identified her work on this piece as a breakthrough: "I have been struggling with this problem of dramatic narrative and in Doctor Faustus Lights the Lights I think I got it."Ryan (1984, 55). Despite her newfound use for narrative, Stein did not, as scholar Betsy Alayne Ryan states, "leap foolishly into ordinary comprehensibility."Ryan (1984, 56) The structure of action in Doctor Faustus Lights the Lights does not resemble that which is traditionally thought to constitute a play.
Griffin, E. (2012). In addition, there are different variables that a persuader can use to affect an individual’s ability to process a message (commonly used factors are the presence or absence of distractions, background knowledge of the topic, and the comprehensibility of the message or how easy it is to understand) that can enhance or reduce the amount of critical thinking that one would use to create elaborations from the message being presented. A First Look at Communication Theory, 8th ed. McGraw-Hill: New York, 205-207.
In "Taking Fidelity Philosophically" (in Difference in Translation), Johnson describes translation as an ultimately impossible endeavor because the "mother" or original language is already, intrinsically untranslatable from signifier to signified. The more one attempts to translate a work into comprehensibility, the more likely one is to stray from its original ambiguity. Jacques Derrida, with his thoughts on différance, elucidates the complicating but necessary fact of language: that it is foreign to itself. Every attempt to translate sets the language against itself, creating new tensions as it progresses.
An Impact Study was conducted to measure the comprehensibility of English information posters compared with translated Swahili posters and it showed that there is a very clear difference in the levels of comprehension, in favour of the translated Swahili poster. Initially, only eight per cent of respondents answered simple questions about the disease correctly. When respondents were given simple information about the disease in English, correct answers rose to 16%. But when given this information in Swahili, respondents got 92% of the questions correct.
Comprehensibility appropriateness makes sure that the social actors understand the model due to a consistent use of the language. To achieve this the framework includes a set of criteria. The general importance that these express is that the language should be flexible, easy to organize and easy to distinguish different parts of the language internally as well as from other languages. In addition to this, the goal should be as simple as possible and that each symbol in the language has a unique representation.
However speech production can occur without the use of the lungs and glottis in alaryngeal speech by using the upper parts of the vocal tract. An example of such alaryngeal speech is Donald Duck talk. also published as The vocal production of speech may be associated with the production of hand gestures that act to enhance the comprehensibility of what is being said. The development of speech production throughout an individual's life starts from an infant's first babble and is transformed into fully developed speech by the age of five.
Pleasure elicited by works of art can also have multiple sources. A number of theories suggest that enjoyment of a work of art is dependent on its comprehensibility or ability to be understood easily. Therefore, when more information about a work of art is provided, such as a title, description, or artist's statement, researchers predict that viewers will understand the piece better, and demonstrate greater liking for it. Experimental evidence shows that the presence of a title for a work increases perceived understanding, regardless of whether that title is elaborative or descriptive.
Elaborative titles did affect aesthetic responses to the work, suggesting viewers were not creating alternative explanations for the works if an explaining title is given. Descriptive or random titles do not show any of these effects. Furthering the thought that pleasure in art derives from its comprehensibility and processing fluency, some authors have described this experience as an emotion. The emotional feeling of beauty, or an aesthetic experience, does not have a valence emotional undercurrent, rather is general cognitive arousal due to the fluent processing of a novel stimuli.
To these ends, the paper provides a checklist of transparency criteria that should be completed by modelers. The authors however state that they "consider open source approaches to be an extreme case of transparency that does not automatically facilitate the comprehensibility of studies for policy advice." A one-page opinion piece from 2017 advances the case for using open energy data and modeling to build public trust in policy analysis. The article also argues that scientific journals have a responsibility to require that data and code be submitted alongside text for peer review.
The German spelling reform of 1996 introduced the option of hyphenating compound nouns when it enhances comprehensibility and readability. This is done mostly with very long compound words by separating them into two or more smaller compounds, like Eisenbahn- Unterführung (railway underpass) or Kraftfahrzeugs-Betriebsanleitung (car manual). Such practice is also permitted in other Germanic languages, e.g. Danish and Norwegian (Bokmål and Nynorsk alike), and is even encouraged between parts of the word that have very different pronunciation, such as when one part is a loan word or an acronym.
Pointcut languages impacts important software properties like evolvability and comprehensibility, in a negative way. There might be a possibility where there is a need to perform refactoring to define a correct aspect, which in general should not happen since refactoring is to make code cleaner. It is also not scalable when there are multiple aspects to be applied on the same code and each aspect requiring a different refactoring. In general every aspect will be tightly coupled with an application’s structure as the pointcuts explicitly contain a method’s signature.
The Declaration states that Croats, Bosniaks, Serbs and Montenegrins have a common standard language of the polycentric type. min 0.13 It refers to the fact that the four peoples communicate effectively without an interpreter, i.e. to their mutual comprehensibility, which is a key notion when talking about language. Furthermore, it points out that the current language policy of emphasizing differences has led to a number of negative phenomena, Alt URL, min 26:12 2:13 min and linguistic expression is imposed as a criterion of ethnonational affiliation and a means of affirming political loyalty.
Extensive experiments are as alien to his music as one- sided musical driving forces, if one disregards some works from his early creative period. In that Weyrauch's music is simple, avoids excessive loudness, effect, sound voluptuousness and voluptuousness, it possesses a high degree of clarity, comprehensibility and expressiveness. The simplicity and deliberate simplicity of the musical style, especially in the late works, is by no means a lack of craftsmanship, but the result of a long personal and thus also artistic maturation period. Weyrauch himself speaks of four stages of development that characterize his work.
So the painter changed his views on aesthetics suggesting that the "true art" is incomprehensible to almost anyone, and "comprehensibility" was as suspicious for him as "incomprehensibility" was for others. Vrubel made all his illustrations in black watercolour; monochromaticity made it possible to emphasize the dramatic nature of the subject and made it possible to show the range of textured pursuits explored by the artist. The Demon was an archetypal "fallen angel" who simultaneously bridged men and female figures. Tamara was differently depicted on every image, and that emphasized her unavoidable choice between earthly and heavenly.
While jargon allows greater efficiency in communication among those familiar with it, a side-effect is that it raises the threshold of comprehensibility for outsiders. This is usually accepted as an unavoidable trade-off, but it may also be used as a means of social exclusion (reinforcing ingroup–outgroup barriers) or social aspiration (when introduced as a way of showing off). Some academics promote the use of jargon-free language, as an audience may be alienated or confused by the technical terminology, and thus lose track of a speaker or writer's broader and more important arguments.
Each section was subjected to multiple translations and revisions, and those assessed in detail to produce the best option. Everyday Bible readers were used to provide feedback on ease of understanding and comprehensibility. Finally, plans were made to continue revision of the Bible as new discoveries were made and as changes in the use of the English language occurred. The NIV is published by Zondervan in the United States and Hodder & Stoughton in the UK. The NIV was updated in 1984 and 2011, and has become one of the most popular and best selling modern translations.
Enough funding was raised to purchase tooling from previous employer Strauss for two obsolete tin toys – the Alabama Coon Jigger and Zippo the Climbing Monkey (Time Magazine 1955; King 1986, p. 188). With subtle changes, Marx was able to turn these toys into hits, selling more than eight million of each within two years. Another success was the "Mouse Orchestra" with tinplate mice on piano, fiddle, snare, and one conducting (King 1986, pp. 188–189). Marx listed six qualities he believed were needed for a successful toy: familiarity, surprise, skill, play value, comprehensibility and sturdiness (Richardson & Richardson 1999, p. 42).
In the practise of Workers' Self-Management the establishment of a powerful body like the Council of Producers (Vijeće proizvođača) instead of the Council of Nationalities appeared to confirm the post-nationalist atmosphere the populations of Yugoslavia had entered. The developing moves from a Yugoslav citizenship to a Yugoslav ethnicity was greatly aided by the mutual comprehensibility of many of the ethnic groups in the region. Even after Yugoslavia was dismantled there is much agreement about this shared linguistic heritage as can be seen in the Linguistics' declaration on a shared language by Serbs, Croats, Bosniaks and Montenegrins.
Following a methodological revision in 2011, changes in the Heidelberg methodology included allocating intensities not only based on state units and calendar years, but also on the level of subnational units and calendar months. Furthermore, the establishment of intensities now follows an analysis of clearly conceived proxy indicators, used for the assessment of means and consequences of a conflict measure. This analysis continues to be based on the actions of conflict actors, as well as the communication between them. Through the conceptual refinement and standardization of data collection and documentation, the HIIK data achieves a higher degree of precision, reliability, and comprehensibility regarding information on political conflicts.
The most basic of interactions are done face-to-face; and the participants exchange, in addition to verbal communication, a set of non-verbal cues, such as facial expression, direction of gaze, posture, dress, and body language. In the work about Kinesics done by Birdwhistell in 1970, there were two types of functions identified for non-verbal cues. One of the functions is directly related to the message that is being sent from one individual to another is concerned with the communication process and the integrational aspects. The integrational activity includes the behavior that keeps the interaction in process, and the comprehensibility that goes in the exchange between individuals.
Here, the canopies are formed by intertwined branches, which in turn are crowned by an architectural finial. This artistic approach deliberately broke with the expected order and with the comprehensibility of the architectural system. Similarly, the monumental north portal of the Benedictine monastery church in Chemnitz, which was built in 1525 by the wood carver and stone sculpture Franz Maidburg, combines pre-Gothic (Romanesque) forms like rounded arches with branchwork. Both the style and the figurative program with the founders of the 12th century emperor Lothair II refer here to the distant foundation of the monastery and emphasize the age and venerability of the complex.
In 2001, the Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority unveiled Suisman's redesign of the Metro Rapid graphics and architecture. Suisman's improvements included new branding for the buses and stations, and bus stops that featured skylit canopies and electronic signs with real-time arrival information. Suisman's collaboration with the RAND Corporation led to "The Arc: A Formal Structure for the Palestinian State," a master plan that envisioned a transportation and infrastructure corridor that would link the West Bank and Gaza Strip. Suisman received international attention for his plan, Bloomberg News described it: > A concept of breathtaking sweep and simplicity, yet surprisingly > practical...the elegance of Suisman's idea ad its ready comprehensibility > has drawn worldwide political press and political attention.
Social Implications of the Detection of an Extraterrestrial Civilization (SETI Press, Mountain View, CA). The theories of PDPs constitute a distinct area of research but draw heavily from the fields of SETI (the Search for Extra- Terrestrial Intelligence), METI (Messaging to Extra-Terrestrial Intelligence), and CETI (Communication with Extraterrestrial Intelligence). Scientist Zbigniew Paptrotny has argued that the formulation of post-detection protocols can be guided by three factors: terrestrial society's readiness to accept the news of ET detection, how the news of detection is released, and the comprehensibility of the message in the signal. These three broad areas and their related subsidiaries comprise the bulk of the content and discourse surrounding PDPs.
Although there is no research to support the notion, many in the field of deaf education believe that comprehensibility of such MCE has been compromised in practice.(). Unlocking the Curriculum: Principles for Achieving Access in Deaf Education. Experience can improve the degree to which the information coded in English (morphologically as well as syntactically) is successfully communicated manually, and research in this regard can be found by searching Wikipedia for Signing Exact English. There is no research to suggest that those who are motivated to sign the complete grammar of English cannot do so if they learn the vocabulary, desire to sign proficient, grammatically-correct English, and are observed and coached to do so.
The original version of the completed film (shown at its première) ran for 2 hours 20 minutes. For distribution, it was shortened to 1 hour 40 minutes, resulting in problems of comprehensibility in a complicated plot.Jacques Siclier, La France de Pétain et son cinéma (Paris: Henri Veyrier, 1990.) p.82. Although the censorship of the time prevented any explicit references to contemporary politics, Gance was anxious that the relevance of his vision of hope for a new France should be understood. The film received a gala première in Vichy on 14 September 1941 in the presence of Philippe Pétain,Norman King, Abel Gance: a politics of spectacle. (London: BFI, 1984.) p.244.
Major dialect continua in Europe in the mid-20th century A dialect continuum is a network of dialects in which geographically adjacent dialects are mutually comprehensible, but with comprehensibility steadily decreasing as distance between the dialects increases. An example is the Dutch-German dialect continuum, a vast network of dialects with two recognized literary standards. Although mutual intelligibility between standard Dutch and standard German is very limited, a chain of dialects connects them. Due to several centuries of influence by standard languages (especially in Northern Germany, where even today the original dialects struggle to survive) there are now many breaks in intelligibility between geographically adjacent dialects along the continuum, but in the past these breaks were virtually nonexistent.
The use of the handheld was meant to show the present in as "rough and non-sterile" a manner possible, while the past was meant to have a sweet, beautiful, and clean feeling; this played on the theme of romanticising the past. Events in Pahing's life are shown in flashbacks interspersed throughout Maida's struggle to retake the house. The film is paced slowly, and shots are taken from "unique" angles. In Tempo magazine, Kurie Suditomo wrote that Ruma Maida intertwined several sub-plots, including the depiction of the 1928 Youth Conference, the education of street children, and a scene where Sakera discusses architecture with Muchlisin; the review stated that these detracted from the film's comprehensibility.
Depending on the nature of the first detection, policy- or decision-makers might have the opportunity to make a conscious decision about composing and sending a message. The ambiguity and content of signals sent both to and from Earth would have profound implications for what actions needed to be taken. A PDP that did not take signal comprehensibility into account would not be flexible enough to inform appropriate action. The area of SETI research known as CETI (Communication with Extraterrestrial Intelligence), is concerned with how humankind should carry out this communication and, to some extent, representation problems such as whether a response should be with one collective voice or if anyone with access to a transmitter should have the right to communicate.
The ever- present tension that permeates the film hints at a bleak vision of a society that is hurtling towards self-destruction."Sanchez, Diana . Film review from the Toronto International Film Festival, September, 2005 Jonathan Holland, film critic at Variety, gave the film a mixed review and wrote, "Pretentious, dreamlike Monobloc is a ponderous attempt by sophomore helmer Luis Ortega to achieve auteur status. Designed, by the helmer's own surprising admission, to be beyond total comprehensibility, the pic is love-it-or-hate-it fare featuring a strong cast and crew who have whipped up a sumptuous-looking and sometimes seductive piece that throws away the rulebook, but unlike David Lynch's best work seems uninterested in supplying any rules of its own.
Permutations of vowel-sounds, a, ä, e, i, o, u; serial structure. > Should he not have chosen texts so rich in meaning in the first place, but > rather sounds? At least for the sections where only the phonetic properties > of speech are dealt with. Nono took strong exception, and informed Stockhausen that it was "incorrect and misleading, and that he had had neither a phonetic treatment of the text nor more or less differentiated degrees of comprehensibility of the words in mind when setting the text" (footnote in ). Despite Stockhausen's contrite acknowledgment, three years later, in a Darmstadt lecture of 8 July 1960 titled "Text—Musik—Gesang", Nono angrily wrote: > The legacy of these letters became the expression of my composition.
In the interests of comprehensibility, the text was abbreviated and modernised by Canon Purvis who went on to lead the Borthwick Institute at the University of York,Purvis as Head of Borthwick Institute and produced a modernisation of the complete text. Following the success of the 1951 production, said to be "the most widely applauded festival event in the country, with over 26,000 people witnessing the Plays", selections from the cycle were staged in the same location at three-year intervals, lengthening to four-year intervals, until 1988. They have aroused academic interest and publications.Yorkshire Architectural and York Archaeological Society Usually directed by a professional and with a professional actor playing Jesus, the rest of the cast were local amateurs. Ian McShane played Lucifer/Satan in 1963.
Given the relative isolation of many communities, a number of regional dialects of Judaeo-Spanish appeared, many with only limited mutual comprehensibility, largely because of the adoption of large numbers of loanwords from the surrounding populations, including, depending on the location of the community, from Greek, Turkish, Arabic and, in the Balkans, Slavic languages, especially Serbo-Croatian and Bulgarian. The borrowing in many Judaeo-Spanish dialects is so heavy that up to 30% of their vocabulary is of non-Spanish origin. Some words also passed from Judaeo-Spanish into neighbouring languages. For example, the word palavra "word" (Vulgar Latin = "parabola"; Greek = "parabole"), passed into Turkish, Greek and Romanianpalavră in the Dicționarul etimologic român, Alexandru Ciorănescu, Universidad de la Laguna, Tenerife, 1958–1966: Cuvînt introdus probabil prin. iud.
The use of open energy system models and open energy data represents one attempt to improve the transparency, comprehensibility, and reproducibility of energy system models, particularly those used to aid public policy development. A 2010 paper concerning energy efficiency modeling argues that "an open peer review process can greatly support model verification and validation, which are essential for model development". To further honor the process of peer review, researchers argue, in a 2012 paper, that it is essential to place both the source code and datasets under publicly accessible version control so that third-parties can run, verify, and scrutinize specific models. A 2016 paper contends that model- based energy scenario studies, seeking to influence decision-makers in government and industry, must become more comprehensible and more transparent.
The iterative algorithms obtains good approximations of sines after few iterations, but cannot be used on large subdivisions, because it produces very large values. This was an early step towards difference calculus. Ursus, his friend wrote in his 1588 Fundamentum astronomicum, “I do not have to explain to which level of comprehensibility this extremely deep and nebulous theory has been corrected and improved by the tireless study of my dear teacher, Justus Bürgi from Switzerland, by assiduous considerations and daily thought. [...] Therefore neither I nor my dear teacher, the inventor and innovator of this hidden science, will ever regret the trouble and the labor which we have spent.” Bürgi writes, “For many hundreds of years, up to now, our ancestors have been using this method because they were not able to invent a better one.
The traditional language of the Inuit is a system of closely interrelated dialects that are not readily comprehensible from one end of the Inuit world to the other; some people do not think of it as a single language but rather a group of languages. However, there are no clear criteria for breaking the Inuit language into specific member languages since it forms a dialect continuum. Each band of Inuit understands its neighbours, and most likely its neighbours' neighbours; but at some remove, comprehensibility drops to a very low level. As a result, Inuit in different places use different words for its own variants and for the entire group of languages, and this ambiguity has been carried into other languages, creating a great deal of confusion over what labels should be applied to it.
Map of the United States with Pennsylvania highlighted Alllentown, Pennsylvania There are 57 cities in Pennsylvania. Pennsylvania cities may theoretically be first-class, second-class, second-class A, or third-class (of which there are 54), according to population and adoption of certain ordinances. However, all first-class (of which there is 1), second-class (of which there is 1), and second-class A (of which there is 1) cities, as well as 24 third-class cities, have adopted Home Rule Charters, which change a city's relationship with the state so much that they are generally no longer considered to be a city under state law. However, they are still towns and boroughs and townships, this list does include cities with Home Rule Charters, as, unlike in the previous cases, excluding them would severely limit the comprehensibility of this list.
The song 'Vorria morire' by Hubert Waelrant, published by Girolamo Scotto in Venice in 1565 Waelrant wrote sacred and secular vocal music as well as instrumental music. His output included motets, metrical psalm settings, French chansons, Italian madrigals, Italian napolitane (secular songs, of a light character, such as would be sung in Naples), and arrangements of the Italian pieces for instruments such as lute. His motets are the most progressive part of his output, and are characteristic of the mid-century practice intermediate between the smooth, pervading imitation of composers such as Nicolas Gombert, where all voices where equal, and textural contrast was minimized; and late-century composers such as Lassus. Indeed, many of his motets are reminiscent of Lassus, using chromaticism, cross-relations, textural contrast, and always remaining carefully attentive to the comprehensibility of the text.
Challoner's revisions borrowed heavily from the King James Version (being a convert from Protestantism to Catholicism and thus familiar with its style). The use of the Rheims New Testament by the translators of the King James Version is discussed below. Challoner not only addressed the odd prose and much of the Latinisms, but produced a version which, while still called the Douay-Rheims, was little like it, notably removing most of the lengthy annotations and marginal notes of the original translators, the lectionary table of gospel and epistle readings for the Mass, and most notably the apocryphal books (all of which save Psalm 151 had been included in the original). At the same time he aimed for improved readability and comprehensibility, rephrasing obscure and obsolete terms and constructions and, in the process, consistently removing ambiguities of meaning that the original Rheims-Douay version had intentionally striven to retain.
In the late 18th century, Ottoman poet Enderunlu Fazıl (Fazyl bin Tahir Enderuni) wrote in his Zenanname: "Castilians speak the Jewish language but they are not Jews." The closeness and mutual comprehensibility between Judaeo-Spanish and Spanish favoured trade among Sephardim, often relatives, from the Ottoman Empire to the Netherlands and the conversos of the Iberian Peninsula. Over time, a corpus of literature, both liturgical and secular, developed. Early literature was limited to translations from Hebrew. At the end of the 17th century, Hebrew was disappearing as the vehicle for rabbinic instruction. Thus, a literature appeared in the 18th century, such as Me'am Lo'ez and poetry collections. By the end of the 19th century, the Sephardim in the Ottoman Empire studied in schools of the Alliance Israélite Universelle. French became the language for foreign relations, as it did for Maronites, and Judaeo-Spanish drew from French for neologisms. New. secular genres appeared, with more than 300 journals, history, theatre, biographies.
Clarity and comprehensibility of the musical presentation was the over-riding aim, with audiences sometimes being permitted to hear 'open rehearsals', and complex works sometimes being played more than once in the same concert (and as many as five or six times in total).Guittart, Henk (2015). Clarity and Precision: Arnold Schoenberg’s concept of presenting new music to an audience Only those who had joined the organisation were admitted to the events: the intention was to prevent casual attendance by 'sensation-seeking' members of the Viennese public (who would often attend concerts with the express intention of causing disruption, whistling derisively at 'modern' works by blowing across their house-keys) as well as exclude hostile critics who would attack such music in their newspaper columns: a sign displayed on the door - in the manner of a police notice - would state that Kritikern ist der Eintritt verboten ('Critics are forbidden entry'). Such was the didactic seriousness of the Society that an event's programme was not revealed in advance; nor was applause (or any demonstration of disapproval) permitted after the performance of a work.
Until reason is consciously apprehended, we remain in a plant or animal-like state of consciousness, but when apprehended, we are "awake" (reborn in spirit). The last stage requires the active understanding, which is the intellect fully irradiated by reason, itself irradiated by Nous. :There are evidently two powers at work, which relatively to each other are active and passive; and this is not possible without an intermediate faculty, which is at once both active and passive...In philosophical language, we must denominate this intermediate faculty in all its degrees and determinations, the IMAGINATION, the compleating power which unites clearness with depth, the plenitude of the sense with the comprehensibility of the [intellect], impregnated with which the [intellect] itself becomes [understanding]– an intuitive and living power. (Biographia Literaria) This then allows for “speculation,” which is the Baconian realisation of the natural idea out of natura naturata, or the outer appearances of things, guided by the forethoughtful inquiry (lumens siccum) coming from what Coleridge termed the more inmost part of the mind, the noetic capacity or nous. Without such irradiation from both the nous and reason, we end up with “lawless flights of speculation” (Coleridge).
Dmitri Shostakovich criticized the work's weak movements, lack of development and thought that the materials were under-developed and not thought through. Even Nikolai Myaskovsky, Prokofiev's closest friend, did not like the work. The suite has been described as evoking cold, abstract and inexpressive images in an attempt to oversimplify for greater clarity and comprehensibility. However, the work does contain a wealth of melodic material and Prokofiev later used some of the ideas and motives for the film score to Igor Savchenko’s depiction of the events of the Great Patriotic War, Partisans in the Ukrainian Steppes (1942, film released 1943). In 1948, Party officials, namely Tikhon Khrennikov, deemed the music unworthy of truly depicting the momentous events of the Great Patriotic War, and the Central Committee criticized it for its “anti-democratic, formalist tendency.” Sovetskaya Muzyka (Soviet Music magazine) also noted that “the music of the Suite, while at times very poetic, does not penetrate to the core of the events which are indissolubly associated, in our minds, with the tragic year of 1941.” The Year 1941 remained unpublished and was subsequently barred from performance.
Judge Burton upheld the complaints and granted the application. :(1) It was the court's duty to construe statutes and regulations passed by Member States so as to render them compliant with a relevant Directive. However, in the instant case it was not appropriate to do so because of the degree of reading down or transposition that would be required to render the provisions compliant with the Directive, or it was not possible to do so because such extreme application of the requirement to interpret national legislation in accordance with Directives would not be effective or sensible because of the need for clarity, certainty and comprehensibility. Section 4A(1)(a) should be recast so as to eliminate the issue of causation, R. (on the application of Amicus) v. Secretary of State for Trade and Industry [2004] EWHC 860 (Admin), [2007] I.C.R. 1176 considered. :(2) There could be harassment of a woman if the effect of denigratory conduct, directed towards another party, not necessarily a woman, related to sex, but not of a sexual nature, had the effect of creating a humiliating or offensive environment for her.

No results under this filter, show 94 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.